Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per L'uso
Gebruiksaanwijzing
PKC8..N24.
*9000282206*
B150789
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
9000282206
3 - 29
30 - 56
57 - 84
85 - 112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PKC8 N24 Serie

  • Seite 1 de Gebrauchsanleitung ....3 - 29 Mode d'emploi ..... 30 - 56 Istruzioni per l'uso .
  • Seite 2 PKC8..N24. ø 35/14,5 ø 23/18 ø 14,5 ø 21/12 ø 20/14,5 Ø = cm...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......Sicherheitshinweise zu diesem Gerät ... . Ursachen für Schäden .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Kindersicherung ......Kindersicherung ein und ausschalten ... Automatische Kindersicherung .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    d Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchs und Montageanleitung sowie den Gerätepass gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Unterlagen bei. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Nasse Topfböden und Verletzungsgefahr! Durch Flüssigkeit zwischen Kochstellen Topfboden und Kochstelle kann Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer trocken. Sprünge in der Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung im Glaskeramik Sicherungskasten aus, wenn die Glaskeramik Brüche, Sprünge oder Risse hat.
  • Seite 7: Übersicht

    Folien und Kunststoffe Alu Folie oder Kunststoff Gefäße schmelzen auf den heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet. Übersicht In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden: Schäden Ursache Maßnahme Übergelaufene speisen Entfernen Sie übergelaufen Speisen Flecken sofort mit einem Glasschaber.
  • Seite 8: Tipps Zum Energie Sparen

    Tipps zum Energie sparen Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Energie. Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie Verbrauch. Der Durchmesser von Topf und Pfannenboden soll mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen.
  • Seite 9: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie eine Typen übersicht mit Maßangaben. Das Bedienfeld Anzeigen für Bratstufen Bratsensorik Anzeigen für Bedienfläche für Kochstufe ‚ Š P Programmautomatik Bedienfläche zur Restwärme •/œ $ Auswahl der Kochstelle ð...
  • Seite 10: Die Kochstellen

    Die Kochstellen Kochstelle Zuschalten und Wegschalten $ Einkreis Kochstelle ð Zweikreis Kochstelle Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung ð berühren â Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung ð berühren, 2. Zweikreis Kochstelle, Kochstelle mit Heizkreis wird zugeschaltet Symbol Zuschaltung ð erneut berühren, Bräterzone wird Bräterzone zugeschaltet Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
  • Seite 11: Kochfeld Einstellen

    Kochfeld einstellen In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte. Kochfeld ein und ausschalten Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige über dem Hauptschalter und die Kochstellen Anzeigen $ leuchten.
  • Seite 12 Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Kochstufe einstellen: 1. Symbol $ berühren, um die Kochstelle auszuwählen. In der Kochstufen Anzeige leuchtet ‹.‹ und das Symbol $ für die Kochstellen Auswahl leuchtet hell. 2. Im Einstellbereich die gewünschte Kochstufe einstellen. Die Kochstelle auswählen und im Einstellbereich die Kochstufe ändern: gewünschte Fortkochstufe einstellen.
  • Seite 13: Kochtabelle

    Kochtabelle In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Bei spiele. Die Garzeiten sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Schmelzen Schokolade, Kuvertüre, Butter, Honig Gelatine Erwärmen und Warmhalten Eintopf (z.
  • Seite 14 Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten Braten** Schnitzel, natur oder paniert 6 10 Min. Schnitzel tiefgekühlt 8 12 Min. Kotlett, natur oder paniert 8 12 Min. Steak (3 cm dick) 8 12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 10 20 Min. Geflügelbrust, tiefgekühlt 10 30 Min.
  • Seite 15: Bratsensorik

    Eine Pfanne die optimal für das Braten mit der Systempfanne als Sonderzubehör Bratsensorik geeignet ist, können Sie auch im Elektrofachhandel oder unter www.bosch-eshop.com kaufen: HEZ390230 Die Verfügbarkeit sowie die Online Bestellmöglichkeit sind international verschieden. Die im Anschluß angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abgestimmt.
  • Seite 16: Die Bratstufen

    Die Bratstufen Bratstufen Temperatur geeignet für hoch z.B. Kartoffelpuffer, Bratkartoffeln und Steaks rare (blutig) mittel hoch z.B. dünnes Bratgut wie Schnitzel, panierte Tiefkühlprodukte, Geschnetzeltes, Gemüse niedrig mittel z.B. dickes Bratgut wie Frikadellen und Würstchen, Fisch niedrig z.B. Omeletts, mit Butter Olivenöl oder Margarine Gebratenes Bratsensorik einstellen Wählen Sie aus der Tabelle die passende Bratstufe...
  • Seite 17 2. In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich, unterhalb des Anzeigemenües, die gewünschte Bratstufe wählen. Die Bratsensorik ist aktiviert. Die große Zweikreis Kochstelle ist automatisch eingeschaltet. Das Temperatursymbol leuchtet, bis die Brattemperatur erreicht ist. Dann ertönt ein Signal. Das Temperatursymbol erlischt. 3.
  • Seite 18: Brattabelle

    Brattabelle Die Tabelle zeigt, welche Bratstufe für welches Gericht geeignet ist. Die Bratzeit kann von Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Lebensmittel abhängen. Die angegebenen Bratstufen sind auf die Systempfanne abgestimmt. Bei anderen Pfannen können die Bratstufen abweichen. Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton Fleisch Schnitzel, natur oder paniert...
  • Seite 19 Bratstufe Gesamtbratzeit ab Signalton Gemüse Knoblauch / Zwiebeln 2 10 Min Zucchini, Auberginen 4 12 Min Paprika, grüner Spargel 4 15 Min Pilze 10 15 Min glasiertes Gemüse 6 10 Min Tiefkühlprodukte Schnitzel 15 20 Min Cordon bleu 10 30 Min Geflügelbrust 10 30 Min Nuggets...
  • Seite 20: Bratprogramme

    Bratprogramme Verwenden Sie die Bratprogramme ausschließlich mit der Systempfanne. Mit den Bratprogrammen können Sie die folgenden Gerichte zubereiten: Bratprogramm Gericht Schnitzel Geflügelbrust, Cordon bleu Steak rare (blutig) Steak medium oder well done Fisch Pfannengerichte / Pfannengemüse, tiefgekühlt Backofen Pommes frites, tiefgekühlt Pfannkuchen Omeletts, Eier Die Kochstelle auswählen.
  • Seite 21: Kindersicherung

    Kindersicherung Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder das Kochfeld einschalten. Kindersicherung ein und Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. ausschalten Einschalten: Berühren Sie das Symbol D für ca. 4 Sekunden. Das Symbol D leuchtet 4 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt. Ausschalten: Berühren Sie das Symbol D für ca.
  • Seite 22 Die Kochstelle muss ausgewählt und eingestellt sein. Dauer einstellen 1. Symbol 0 2 mal berühren. Die Anzeige ‹ der gewünschten Kochstelle leuchtet. Symbol r erscheint und in der Timer Anzeige leuchtet ‹‹. 2. In den nächsten 10 Sekunden im Einstellbereich die gewünschte Dauer einstellen.
  • Seite 23: Automatischer Timer

    Hinweise Wenn Sie den Küchenwecker eingestellt haben, wird in der Timer Anzeige immer die Zeit des Küchenweckers angezeigt. Um die Dauer einer Kochstelle abzufragen, die Kochstelle auswählen und Symbol 0 2 mal berühren. Die Dauer erscheint für 10 Sekunden in der Timer Anzeige. Wenn Sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, erscheint in der Timer Anzeige immer die Dauer der ausgewählten Kochstelle.
  • Seite 24: Automatische Zeitbegrenzung

    Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Nach Ablauf der Zeit Timer Anzeige leuchtet ‹‹. Die Anzeige V für den Küchenwecker leuchtet. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab. Symbol 0 berühren, die Anzeige V für den Zeit korrigieren Küchenwecker leuchtet.
  • Seite 25: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Automatische Kindersicherung ‹ Ausgeschaltet.* ‚ Eingeschaltet. ™ƒ Signalton ‹ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet. ‚ Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet. ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.* ™†...
  • Seite 26: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol j 4 Sekunden lang berühren. Im linken Display erscheint ™1 , im rechten Display 0. 3. Symbol j sooft berühren, bis im linken Display die gewünschte Anzeige erscheint.
  • Seite 27: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld zu pflegen. Geeignete Reinigungs und Pflegemittel erhalten Sie über den Kundendienst oder in unserem e Shop. Glaskeramik Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie Reinigen damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
  • Seite 28: Kochfeldrahmen

    Die Klinge ist sehr scharf. Gefahr von Schnittverletzungen. Sichern Sie die Klinge, wenn sie nicht in Gebrauch ist. Ersetzen Sie beschädigte Klingen sofort. Pflegen Sie Ihr Kochfeld mit einem Schutz und Pflege Pflegemittel für Glaskeramik. Beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung. Kochfeldrahmen Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise:...
  • Seite 29: Kundendienst

    Anzeige Fehler Maßnahme ”ƒ Die Elektronik wurde überhitzt Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. und hat die entsprechende Berühren Sie dann eine Bedienfläche der Kochstelle.* Kochstelle abgeschaltet. ”… Die Elektronik wurde überhitzt Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. und hat alle Kochstellen Berühren Sie dann eine beliebige Bedienfläche.* abgeschaltet.
  • Seite 30 Table de matières Consignes de sécurité ..... . Consignes de sécurité concernant cet appareil . . . Causes de dommages .
  • Seite 31 Table de matières Minuterie ........Un foyer doit s'éteindre automatiquement .
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    d Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre table de cuisson correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage ainsi que le passeport de l'appareil. Si vous remettez l'appareil à...
  • Seite 33: Causes De Dommages

    Risques d'incendie ! Ne conservez pas d'objets inflammables ni d'aérosols dans des tiroirs situés directement sous la table de cuisson. Dessous de casseroles et Risque de blessure ! Du liquide entre le dessous de la foyers mouillés casserole et le foyer peut conduire à une pression de vapeur.
  • Seite 34 Objets durs et pointus Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages. Feuilles et plastiques Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.
  • Seite 35: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Elimination écologique Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques DEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable sur le plan européen.
  • Seite 36: Se Familiariser Avec L'appareil

    Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 à 10 minutes avant la fin de la durée de cuisson. Se familiariser avec l'appareil La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de cuisson.
  • Seite 37: Les Foyers

    Remarques Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs champs en même temps. Vous pouvez ainsi essuyer des aliments débordés dans la zone de réglage. Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours sèches. L'humidité compromet le fonctionnement. Les foyers Foyer Activer et désactiver...
  • Seite 38: Allumer Et Éteindre La Table De Cuisson

    Allumer et éteindre la table de cuisson Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur principal. Activer : Effleurez le symbole #. L'affichage au dessus de l'interrupteur principal et les affichages des foyers $ s'allument. La table de cuisson est en ordre de marche.
  • Seite 39 Régler la position La table de cuisson doit être allumée. de chauffe : 1. Effleurer le symbole $ pour sélectionner le foyer. Le symbole ‹.‹ s'allume dans l'affichage des positions de chauffe et le symbole $ pour la sélection du foyer est allumé de façon intense. 2.
  • Seite 40: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Dans le tableau suivant vous trouverez quelques exemples. Les temps de cuisson dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc possibles. Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Position de Durée de mijotage...
  • Seite 41 Position de Durée de mijotage mijotage en minutes Braiser Paupiettes 50 60 min. Rôti à braiser 60 100 min. Goulasch 2.5 3.5 50 60 min. Rôtir** Escalope, nature ou panée 6 10 min. Escalope surgelée 8 12 min. Côtelette, nature ou panée 8 12 min.
  • Seite 42: Système Sensoriel De Rôtissage

    électriques ou sur www.bosch eshop.com : HEZ390230 La disponibilité ainsi que la possibilité de les commander online est différente selon les pays. Les positions de rôtissage indiquées ci après sont adaptées à...
  • Seite 43: Les Positions De Rôtissage

    Les positions de rôtissage Positions de Température convient pour rôtissage haute p.ex. galettes de pommes de terre, pommes de terre sautées et steaks saignants moyenne p.ex. aliments peu épais à frire, tels que escalopes, produits haute surgelés panés, viande émincée, légumes basse p.ex.
  • Seite 44 2. Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner la position de rôtissage désirée, dans la zone de réglage, en dessous du menu d'affichage. Le système sensoriel de rôtissage est activé. Le grand foyer à deux zones est activé automatiquement. Le symbole de température est allumé jusqu'à ce que la température de rôtissage soit atteinte.
  • Seite 45: Tableau De Rôtissage

    Tableau de rôtissage Le tableau indique quelle position de rôtissage est appropriée à quel plat. Le temps de rôtissage peut varier selon la nature, le poids, l'épaisseur et la qualité des aliments. Les positions de rôtissage indiquées sont adaptées à la poêle appropriée au système.
  • Seite 46 Position de Temps total de rôtissage rôtissage à partir du signal sonore Pommes de terre Pommes de terre sautées à base 6 12 min de pommes de terre en robe des champs Pommes de terre sautées à base 15 25 min de pommes de terre crues* Galettes de pommes de terre cuire en continu...
  • Seite 47: Programmes De Rôtissage

    Programmes de rôtissage Utilisez les programmes de rôtissage exclusivement avec la poêle appropriée au système. Avec les programmes de rôtissage vous pouvez préparer les plats suivants : Programme Plat de rôtissage Escalope Blanc de volaille, Cordon bleu Steak rare (saignant) Steak médium ou bien cuit Poisson Poêlées / légumes à...
  • Seite 48: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants La sécurité enfants vous permet d'empêcher que des enfants allument la table de cuisson. Activer et désactiver la La table de cuisson doit être éteinte. sécurité enfants Activer : Effleurez le symbole D env. 4 secondes. Le symbole D s'allume pendant 4 secondes. La table de cuisson est verrouillée.
  • Seite 49 1. Effleurer 2 fois le symbole 0. L'affichage ‹ du foyer désiré s'allume. Le symbole r apparaît et ‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. 2. Dans les 10 secondes suivantes, sélectionner la durée désirée dans la zone de réglage. La durée s'écoule. Après écoulement du Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée.
  • Seite 50: Minuterie Automatique

    Remarques Si vous avez réglé le minuteur de cuisine, le temps du minuteur de cuisine est toujours indiqué dans l'affichage de la minuterie. Pour interroger la durée d'un foyer, sélectionner le foyer et effleurer 2 fois le symbole 0. La durée apparaît 10 secondes dans l'affichage de la minuterie.
  • Seite 51: Limitation Automatique Du Temps

    Effleurer le symbole 0, l'affichage V pour le minuteur Corriger le temps s'allume. Régler le temps souhaité dans la zone de réglage. Limitation automatique du temps Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps sera activée.
  • Seite 52: Réglages De Base

    Réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base. Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes. Affichage Fonction ™‚ Sécurité enfants automatique ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signal sonore ‹ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés. ‚...
  • Seite 53: Modifier Les Réglages De Base

    Modifier les réglages de base La table de cuisson doit être éteinte. 1. Mettre la table de cuisson sous tension. 2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole j pendant 4 secondes. Dans la visualisation gauche apparaît ™1 , dans la visualisation droite 0.
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre table de cuisson. Vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de nettoyage appropriés auprès de notre service après vente ou dans notre e Shop. Vitrocéramique Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Nettoyage Cela évite que des résidus alimentaires s'incrustent.
  • Seite 55: Cadre De La Table De Cuisson

    La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protégez la lame lorsque vous ne l'utilisez pas. Remplacez immédiatement les lames endommagées. Entretien Entretenez votre table de cuisson avec un produit de protection et d'entretien pour vitrocéramique. Respectez les consignes figurant sur l'emballage. Cadre de la table de cuisson Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de...
  • Seite 56: Service Après Vente

    Affichage Anomalie Mesure ”ƒ L'électronique a subi une Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. surchauffe et a coupé le foyer Effleurez ensuite une surface de commande du foyer.* correspondant. ”… L'électronique a subi une Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. surchauffe et a coupé...
  • Seite 57 Indice Norme di sicurezza ......Norme di sicurezza relative all'apparecchio ..Cause dei danni .
  • Seite 58 Indice Timer ........Disattivazione automatica di una zona di cottura Timer automatico .
  • Seite 59: Norme Di Sicurezza

    d Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare il proprio piano di cottura in modo corretto e sicuro. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio e il certificato di identificazione dell'apparecchio.
  • Seite 60 Pericolo di incendio! Non tenere mai oggetti infiammabili o bombolette spray nei cassetti sottostanti al piano di cottura. Zone di cottura e fondi di Pericolo di lesioni! La pressione del vapore generato pentola bagnati dalla presenza di liquido tra il fondo della pentola e la zona di cottura potrebbe far saltare improvvisamente la pentola verso l'alto.
  • Seite 61: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Fondo di pentole e padelle I fondi ruvidi di pentole e padelle graffiano la vetroceramica. Non lasciare pentole vuote sulle zone di cottura accese per evitare danni. Non appoggiare mai pentole e padelle calde sul Pentole e padelle calde pannello comandi, sul settore del display o sulla cornice per evitare danni.
  • Seite 62: Tutela Dell'ambiente

    Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio è dotato di contrassegno conformemente a quanto previsto dalla direttiva europea 2002/96/CE (RAEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment WEEE). Tale direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'UE.
  • Seite 63: Conoscere L'apparecchio

    Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già 5 10 minuti prima della fine prevista per la cottura. Conoscere l'apparecchio Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura.
  • Seite 64: Le Zone Di Cottura

    Se si azionano più campi contemporaneamente, Avvertenze le impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione. Mantenere la superficie di comando sempre asciutta. L'umidità ne pregiudica il funzionamento. Le zone di cottura Zona di cottura Attivazione e disattivazione $ Zona di cottura a...
  • Seite 65: Regolazione Del Piano Di Cottura

    Regolazione del piano di cottura In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per le diverse pietanze. Attivazione e disattivazione del Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore generale.
  • Seite 66 Impostazione del livello Il piano di cottura deve essere attivato. di cottura: 1. Toccare il simbolo $, per selezionare la zona di cottura. Nel display dei livelli di cottura compare ‹.‹ e il simbolo $ per la selezione delle zone di cottura si illumina.
  • Seite 67: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi. I tempi di cottura dipendono dal tipo di alimento, dal peso e dalla qualità del cibo. Pertanto sono possibili variazioni. Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. Livello di Durata della cottura a cottura a fuoco...
  • Seite 68 Livello di Durata della cottura a cottura a fuoco fuoco lento lento in minuti Arrosto** Fettina, naturale o impanata 6 10 min. Fettina surgelata 8 12 min. Cotoletta, naturale o impanata 8 12 min. Bistecca (spessore 3 cm) 8 12 min. Petto di pollo (spessore 2 cm) 10 20 min.
  • Seite 69: Sistema Di Cottura Arrosto A Sensori

    HEZ390230 La disponibilità e la possibilità di acquisto on line variano a seconda del paese. I livelli di cottura indicati di seguito si riferiscono alla...
  • Seite 70: I Livelli Di Cottura

    Il sistema di cottura arrosto a sensori può funzionare Avvertenza anche con padelle normali. Provarle innanzitutto ai livelli di cottura minimi ed eventualmente modificare l'intensità successivamente. In caso di livelli di cottura più elevati la padella si può surriscaldare. I livelli di cottura Livelli di Temperatura Adatto a...
  • Seite 71 2. Nei 10 secondi successivi, selezionare il livello di cottura desiderato nel campo di regolazione sotto al menu. Il sistema di cottura arrosto a sensori è attivato. La zona di cottura a circuito doppio grande si attiva automaticamente. Il simbolo della temperatura resta acceso finché non viene raggiunta la temperatura di cottura.
  • Seite 72: Tabella Per Arrosti

    Tabella per arrosti La tabella indica il livello di cottura adatto alle varie pietanze. Il tempo di cottura può dipendere da tipo, peso, spessore e qualità degli alimenti. I livelli di cottura indicati si riferiscono alla cottura con pentole per il sistema di cottura a sensori. Con tutti gli altri tipi di pentola occorre ridurre i livelli di cottura.
  • Seite 73 Livello di Durata complessiva cottura della cottura dal segnale acustico Patate Patate arrosto preparate con patate 6 12 min già lessate con la buccia Patate arrosto preparate con patate 15 25 min crude* Frittelle di patate cottura progressiva Patate glassate 10 15 min Verdure Aglio / cipolla...
  • Seite 74: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura Utilizzare i programmi di cottura esclusivamente con le pentole adatte al sistema di cottura a sensori. Con i programmi di cottura è possibile preparare le pietanze seguenti: Programma di Pietanza cottura Fettina Petto di pollo/tacchino, cordon bleu Bistecca al sangue Bistecca cottura media o ben cotta Pesce...
  • Seite 75: Sicurezza Bambino

    Sicurezza bambino Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini attivino il piano di cottura. Attivazione e disattivazione della Il piano di cottura deve essere disattivato. sicurezza bambino Attivazione: toccare il simbolo D per circa 4 secondi. Il simbolo D si illumina per 4 secondi Il piano di cottura è...
  • Seite 76 Impostazione della durata La zona di cottura deve essere selezionata e regolata. 1. Toccare 2 volte il simbolo 0. Si accende l'indicatore della zona di cottura ‹ desiderata. Viene visualizzato il simbolo r e sul display del timer si accende il simbolo ‹‹. 2.
  • Seite 77: Timer Automatico

    Nel caso in cui si utilizzi il sistema di cottura arrosto Funzione del timer nel sistema di cottura arrosto a sensori, la durata impostata inizia a scorrere a sensori soltanto al raggiungimento della temperatura relativa al corrispondente ambito di valori selezionato. Quando è...
  • Seite 78: Contaminuti

    Contaminuti Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni. 1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzata Regolazione l'indicatore V per il contaminuti. Sul display del timer compare ‹‹. 2. Impostare il parametro di tempo desiderato nel campo di regolazione.
  • Seite 79: Protezione Per La Pulizia

    Protezione per la pulizia La pulizia del pannello comandi quando il piano di cottura è ancora attivo, comporta il rischio di modifica delle impostazioni. Per evitare che ciò avvenga, il piano di cottura è dotato di una speciale funzione di protezione. Toccare il simbolo -.
  • Seite 80: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Indicatore Funzione ™‡ Durata del segnale finale del timer ‚ 10 secondi.* ƒ 30 secondi. „ 1 minuto. ™ˆ Accensione del circuito di riscaldamento ‹ Disattivata. ‚ Attivata. ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.* ™Š Tempo di selezione della zona di cottura ‹...
  • Seite 81: Pulizia E Manutenzione

    3. Toccare ripetutamente il simbolo j finché sul display a sinistra non compare l'indicazione desiderata. 4 Nel campo di regolazione impostare il valore desiderato. 5. Toccare il simbolo j per 4 secondi. L'impostazione è attivata. Spegnimento Per uscire dall'impostazione di base, spegnere il piano di cottura con l'interruttore generale e impostare nuovamente.
  • Seite 82: Cornice Del Piano Di Cottura

    Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica. Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione. Non utilizzare: detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti detergenti per lavastoviglie detersivi abrasivi detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori spugne abrasive detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore Raschietto per vetro...
  • Seite 83: Riparazione Di Un Guasto

    Riparazione di un guasto Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze. Indicatore Anomalia Provvedimento Nessuno La fornitura di energia Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico elettrica è...
  • Seite 84: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Sull'elenco telefonico è possibile trovare l'indirizzo e il numero di telefono del centro di assistenza più vicino. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 85 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..... Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat ..Oorzaken van schade ......Milieubescherming .
  • Seite 86 Inhoudsopgave Kookwekker ....... . Automatische tijdsbegrenzing ....Wrijfbeveiliging .
  • Seite 87: Veiligheidsvoorschriften

    d Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u de kookplaat goed en veilig bedienen. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de documentatie er dan bij. Controleer het apparaat na het uitpakken.
  • Seite 88: Oorzaken Van Schade

    Barsten in het Kans op een elektrische schok! Schakel de zekering glaskeramiek in de meterkast uit wanneer er breuken of barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op met de klantenservice. De kookzone warmt op, Verbrandingsgevaar! Schakel de kookzone uit maar de indicatie wanneer de indicatie niet functioneert.
  • Seite 89: Milieubescherming

    Overzicht In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade: Schade Oorzaak Maatregel Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar Vlekken onmiddellijk met een schraper. Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats Krassen om iets neer te zetten of als werkvlak.
  • Seite 90: Tips Om Energie Te Besparen

    Tips om energie te besparen Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig. Gebruik pannen met egale bodems. Niet egale bodems verhogen het energieverbruik. De diameter van de bodem van de pan dient overeen te komen met de grootte van de kookzone.
  • Seite 91: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten. Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over afmetingen. Het bedienings paneel Indicaties voor Bedieningsvlak voor Braadstanden braadsensor Indicaties voor P Automatische Kookstand ‚ Š Bedieningsvlak voor programma's Restwarmte •/œ...
  • Seite 92: De Kookzones

    De kookzones Kookzone In en uitschakelen $ Kookzone met één ring ð Kookzone met twee Kookzone kiezen, het symbool Extra inschakeling ð aanraken ringen â Kookzone kiezen, het symbool Extra inschakeling ð aanraken, Kookzone met twee ringen, kookzone met 2e verwarmingsring wordt ingeschakeld Het symbool extra inschakeling ð...
  • Seite 93: Kookzone Instellen

    Inschakelen: raak het symbool # aan. De indicatie boven de hoofdschakelaar en de kookzone indicaties $ zijn verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik. Uitschakelen: Raak het symbool # aan tot de indicatie boven de hoofdschakelaar en de kookzone indicaties $ uitgaan. Alle kookzones zijn uitgeschakeld De restwarmte indicatie blijft aan totdat de kookzones voldoende zijn afgekoeld.
  • Seite 94: Kooktabel

    De kookzone kiezen en op 0 zetten. Kookzone uitschakelen: De kookzone regelt de verwarming door in en uit N.B. te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de verwarming in en uitschakelen. Kooktabel In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden. De bereidingstijden zijn afhankelijk van de aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten.
  • Seite 95 Doorkookstand Doorkookduur in minuten Koken, stomen, stomen Rijst (met dubbele waterhoeveelheid) 15 30 min. Rijstepap 1.5 2.5 25 35 min. Aardappels in de schil 25 30 min.. Gekookte aardappels 15 25 min. Deegwaren, pasta 6 7* 6 10 min.. Eenpansmaaltijden, soepen 3.5 4.5 15 60 min.
  • Seite 96: Braadsensor

    Een pan die optimaal geschikt is voor het braden met toebehoren de braadsensor kunt u ook kopen in een speciaalzaak of via www.bosch eshop.com: HEZ390230 De beschikbaarheid van de pan en de mogelijkheid om deze online te bestellen is per land verschillend.
  • Seite 97: De Braadstanden

    De braadstanden Braadstanden Temperatuur geschikt voor hoog bijv. aardappelpuree, gebakken aardappels en steaks rare (saignant) gemiddeld bijv. dunne producten, zoals schnitzels, gepaneerde hoog diepvriesproducten, in reepjes gesneden vlees in saus, groente laag bijv. dikke producten, zoals gehaktballen en worstjes, vis gemiddeld laag bijv.
  • Seite 98 2. In de volgende 10 seconden in het instelbereik, onder het displaymenu, de gewenste braadstand kiezen. De braadsensor is geactiveerd. De grote tweekrings kookzone is automatisch ingeschakeld. Het temperatuursymbool is verlicht tot de braadtemperatuur bereikt is. Dan klinkt er een signaal. Het temperatuursymbool gaat uit.
  • Seite 99: Braadtabel

    Braadtabel In de tabel kunt u zien welke braadstand voor welk gerecht geschikt is. De braadtijd kan afhangen van de soort, het gewicht, de dikte en de kwaliteit van de levensmiddelen. De opgegeven braadstanden zijn afgestemd op de systeempan. Bij andere pannen kunnen de braadstanden afwijken.
  • Seite 100 Braadstand Totale braadtijd vanaf het geluidssignaal Aardappels Gebakken aardappels van gekookte 6 12 min. aardappels Gebakken aardappels van ongekookte 15 25 min. aardappels* Aardappelkoekjes ononderbroken braden Geglaceerde aardappels 10 15 min. Groente Knoflook / uien 2 10 min. Courgettes, aubergines 4 12 min.
  • Seite 101: Braadprogramma's

    Braadprogramma's Gebruik de braadprogramma's uitsluitend met de systeempan. Met het braadprogramma kunt u de volgende gerechten klaarmaken. Braadprogramma Gerecht Schnitzels Borst van gevogelte, cordon bleu Steak rare (saignant) Steak medium of well done Pangerechten / Pangroente, diepvries Oven patates frites, diepvries* Pannenkoeken Omeletten, eieren De kookzone kiezen.
  • Seite 102: Kinderslot

    Kinderslot Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat inschakelen. Kinderslot in en uitschakelen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. Inschakelen: raak het symbool D gedurende ca. 4 seconden aan. Het symbool D is 4 seconden lang verlicht. De kookplaat is geblokkeerd. Uitschakelen: raak het symbool D gedurende ca.
  • Seite 103: Timer

    Timer De timer kan op twee verschillende manieren worden gebruikt: Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld Als kookwekker. Een kookzone moet automatisch Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone worden automatisch uit. uitgeschakeld De kookzone moet geselecteerd en ingesteld zijn.
  • Seite 104 2. In de volgende 10 seconden in het instelbereik de gewenste tijdsduur instellen. De tijd loopt af. Aan het einde van de Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone ingestelde tijd uitgeschakeld. In de kookzone indicatie is ‹.‹ verlicht. Er klinkt een signaal. In de timer indicatie is ‹‹...
  • Seite 105: Automatische Timer

    Automatische timer Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit. In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de automatische timer inschakelt.
  • Seite 106: Automatische Tijdsbegrenzing

    Automatische tijdsbegrenzing Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing geactiveerd. Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de kookzone indicatie is F8 verlicht. Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt de indicatie.
  • Seite 107: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoonten. Indicatie Functie ™‚ Automatisch kinderslot ‹ Uitgeschakeld.* ‚ Ingeschakeld. ™ƒ Signaal ‹ Bevestigingssignaal en signaal verkeerde bediening uitgeschakeld. ‚ Alleen signaal verkeerde bediening ingeschakeld. ƒ Bevestigingssignaal en signaal verkeerde bediening ingeschakeld.* ™†...
  • Seite 108: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn. 1. De kookplaat inschakelen. 2. In de volgende 10 seconden het symbool j 4 seconden lang aanraken. Op het linkerdisplay verschijnt ™1 , op het rechterdisplay 0. 3. Het symbool j zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de gewenste indicatie verschijnt.
  • Seite 109: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud van uw kookplaat. Geschikte reinigings en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via de klantenservice of in onze e shop. Glaskeramiek Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden Reinigen kookresten nooit vast.
  • Seite 110: Omlijsting Van De Kookplaat

    Het schrapermesje is heel scherp. Gevaar voor snijwonden. Beveilig het schrapermesje wanneer dit niet in gebruik is. Beschadigde mesjes direct vervangen. Maak de kookplaat schoon met een beschermings Onderhoud en onderhoudsmiddel voor glaskeramiek. Houd u aan de instructies die op de verpakking staan. Omlijsting van de kookplaat Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te...
  • Seite 111: Storing Opheffen

    Storing opheffen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Indicatie Fout Maatregel Geen De stroomtoevoer is Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan onderbroken. de hand van andere elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
  • Seite 112: Servicedienst

    Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde servicedienst vindt u in het telefoonboek. Ook de aangegeven servicediensten kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E nr.) en...

Inhaltsverzeichnis