Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PROluxe You Adaptive Styler
CI98X8
I remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PROluxe You CI98X8

  • Seite 1 PROluxe You Adaptive Styler CI98X8 I remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Seite 5 ENGLISH Repeat this around the head to create as many curls as desired. After styling each section, the StyleAdapt™ indicator will spin (fig. B) indicating that your styler is learning about your hair and adjusting the barrel temperature to a heat that is personalised to you. The temperature changes are not shown on the display but happen quickly and automatically during styling.
  • Seite 6 ENGLISH STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents. RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 8: Produkteigenschaften

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 9 DEUTSCH StyleAdapt Modus Wenn Sie ihn zum ersten Mal einschalten, ist Ihr Styler im StyleAdapt™ Modus 1. Die StyleAdapt™ Anzeige leuchtet vollständig und auf dem Display wird StyleAdapt 1 angezeigt. Stylen Sie eine Strähne nach der anderen, indem Sie den Griff mit der kühlen Spitze nach unten halten und die Haarsträhne um den Lockenstab wickeln.
  • Seite 10: Aufbewahrung, Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Ihre Haarstruktur und passt die Temperatur automatisch an sie an. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter zwei Sekunden lang gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz. Tastensperre • Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘...
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 12: Gebruiksaanwijzing

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Seite 13 NEDERLANDS Wacht ongeveer 10-20 seconden totdat de krul zich heeft gevormd. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt. Na het stylen van elk deel van uw haar, gaat de StyleAdapt-indicator draaien (Afb. B ) om aan te geven dat uw styler uw haar leert kennen en de temperatuur van de cilinder aanpast aan een warmte die voor uw haar geschikt is.
  • Seite 14 NEDERLANDS • Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop. Geheugenfunctie • Telkens wanneer u uw styler gebruikt, zal deze zich automatisch op de laatst gebruikte temperatuur instellen. OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. •...
  • Seite 15: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Seite 16: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Seite 17 FRANÇAIS Déroulez les cheveux et relâchez la boucle. Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez. Après la mise en forme de chaque mèche, l’indicateur StyleAdapt™ affichera un mouvement rotatif (Figure B) pour indiquer que votre fer détecte les conditions de vos cheveux et ajuste la température du cylindre à...
  • Seite 18 FRANÇAIS • Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Fonction mémoire • Chaque fois que vous utiliserez votre lisseur, il adoptera automatiquement le dernier réglage utilisé. RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 20: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo. •...
  • Seite 21 ESPAÑOL • NOTA: Si el indicador gira cuando el rizador no está en uso, significa que el modo StyleAdapt™ está activado. • Si comparte su alisador, seleccione el modo 2 StyleAdapt. Esto asegura que cuando el alisador lo utilice otra persona, no cambie la información recopilada sobre su cabello. Para seleccionarlo, pulse el botón K hasta que aparezca StyleAdapt 2 en la pantalla.
  • Seite 22 ESPAÑOL RECICLAJE Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/reciclado adecuados.
  • Seite 23: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 24: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Seite 25 ITALIANO Ripetere su tutta la testa per creare tutti i ricci che si desiderano. Dopo lo styling su ogni ciocca, l’indicatore StyleAdapt™ va in carica (fig. B) per indicare che lo styler sta raccogliendo informazioni sui vostri capelli e regolando la temperatura del ferro adattando il calore ai vostri capelli.
  • Seite 26 ITALIANO CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo. • Passare tutte le superfici con un panno umido. • Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 27: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 28 DANSK DELE Avanceret keramisk belagt cylinder Knapper: ‘Cool Tip’ K StyleAdapt™ tænd/sluk-knap Display Tænd-/slukknap +/– Temperaturfunktioner Stativ Drejbar ledning Tilbehør (ikke vist): StyleAdapt-sensor • Styling-handske StyleAdapt-indikator • Stylingmåtte PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder –...
  • Seite 29 DANSK Manuel tilstand For at tilsidesætte StyleAdapt-tilstanden og bruge styleren som en almindelige styler, skal du trykke på K-knappen flere gange, indtil displayet viser temperaturen (f.eks. 160ºC), og StyleAdapt- indikatoren slukker. Bemærk, at din styler i manuel tilstand ikke længere lærer om dit hår eller tilpasser varmen.
  • Seite 30 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Seite 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 32 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna helt innan den läggs tillbaka. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Avancerad keramikbelagd kolv Kontroller:...
  • Seite 33 SVENSKA • OBS: Om indikatorn snurrar när din styler inte används betyder det bara att StyleAdapt™-läget är på. • Om du delar din styler väljer du StyleAdapt-läge 2. Detta säkerställer att när stylern används av någon annan, ändrar det inte vad den har lärt sig om ditt hår. För att välja, tryck på K tills StyleAdapt 2 visas på...
  • Seite 34 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Seite 35 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 36 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 37: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 38: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • VAROITUS:Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Edistyksellinen keraamisesti pinnoitettu sauva Säätimet:...
  • Seite 39 SUOMI • HUOMAA: merkkivalo kiertää, kun muotoilija ei ole käytössä, mikä tarkoittaa StyleAdapt™-tilan olevan päällä. • Jos jaat muotoilijan valitse StyleAdapt-tila 2. Tämä varmistaa sen, että jos joku muu käyttää muotoilijaa, se ei muuta asetuksia sinun hiuksistasi oppimiinsa. Valitse painamalla K-painiketta, kunnes StyleAdapt 2 näkyy näytössä.
  • Seite 40 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Seite 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 42: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 43 PORTUGUÊS Modo StyleAdapt Quando ligar o alisador pela primeira vez, este estará no modo 1 da função StyleAdapt. O indicador StyleAdapt™ estará totalmente iluminado e será apresentada a indicação StyleAdapt 1 no visor. Trabalhando uma secção de cada vez, segure o cabo com a ponta fria direcionada para baixo e enrole uma secção de cabelo à...
  • Seite 44 PORTUGUÊS Função de bloqueio da temperatura • Defina a temperatura desejada premindo os botões «+/-» e bloqueie os controlos de temperatura premindo o botão «-» durante 2 segundos. • O símbolo de um B surgirá ao lado da temperatura. • Para desbloquear os controlos de temperatura, mantenha premido o botão «-»...
  • Seite 45: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 46: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Seite 47 SLOVENČINA Po úprave každého prameňa ukazovateľ StyleAdapt™ zakrúži (obr. B), čo znamená, že kulma spoznáva vaše vlasy a prispôsobuje teplotu valca na teplotu, ktorá je prispôsobená vašim potrebám. Zmeny teploty sa nezobrazujú na displeji, ale prebiehajú rýchlo a automaticky počas úpravy vlasov. •...
  • Seite 48 SLOVENČINA USKLADNENIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. RECYKLÁCIA Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie i nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú...
  • Seite 49: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 50 ČESKY • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • VAROVÁNÍ: Přístroj vždy před jeho zahřátím vyjměte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a před jeho umístěním zpět ho nechte plně vychladnout. •...
  • Seite 51 ČESKY • Pokud kulmu s někým sdílíte, zvolte režim StyleAdapt™ 2. Tak zajistíte, že pokud bude kulmu používat někdo jiný, údaje, které byly o vašich vlasech doposud nasbírány, se nijak nezmění. Do režimu StyleAdapt 2, který se musí zobrazit na displeji, přejdete pomocí tlačítka K. Manuální...
  • Seite 52: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 53: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Seite 54 POLSKI Odwiń włosy i zwolnij lok. Powtarzaj czynność dla każdego pasma włosów. Po ułożeniu każdego pasma wskaźnik StyleAdapt™ będzie się obracał (rys. B), wskazując, że stylizator poznaje włosy i dostosowuje temperaturę pręta do temperatury, jaka jest spersonalizowana dla Ciebie Zmiany temperatury nie są widoczne na wyświetlaczu, ale podczas stylizacji następują szybko i automatycznie.
  • Seite 55 POLSKI Funkcja pamięci • Za każdym razem, gdy będziesz używać prostownicy, automatycznie ustawi się ona na ostatnio używane ustawienie. PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. RECYKLING Aby uniknąć...
  • Seite 56: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 57: Használati Utasítások

    MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) előtt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehűl, és úgy helyezze vissza azt. •...
  • Seite 58 MAGYAR • MEGJEGYZÉS: ha a jelzőfény forog, amikor a hajformázót nem használja, az mindössze annyit jelent, hogy a StyleAdapt™ üzemmód be van kapcsolva. • Ha megosztva használja a hajformázót, válassza a 2. StyleAdapt™ üzemmódot. Ennek segítségével biztosítható, hogy a hajformázó ne felejtse el a haja jellemzőit, ha azt valaki más használja. A funkció kiválasztásához nyomja meg az K gombot, amíg a kijelzőn a StyleAdapt 2 felirat nem látható.
  • Seite 59 MAGYAR TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. • Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. • Ne használjon durva vagy dörzsölő tisztítószert vagy oldószert. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető...
  • Seite 60: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 61: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 62 PУCCKИЙ Подсоедините стайлер к сети питания. Нажмите кнопку C, чтобы включить. Когда стайлер будет готов к использованию, он издаст три звуковых сигнала, а дисплей прекратит мигать. Режим StyleAdapt После первого включения стайлер перейдет в режим StyleAdapt 1. Индикатор StyleAdapt™ полностью загорится, а на дисплее появится надпись StyleAdapt 1. При...
  • Seite 63: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ Размотайте прядь и отпустите локон. Повторите эту процедуру на всей голове столько раз, сколько завитых локонов желаете получить. Чтобы снова включить режим StyleAdapt, нажимайте кнопку K, пока на дисплее не появится надпись StyleAdapt 1 и не засветится индикатор StyleAdapt. После этого стайлер снова будет собирать...
  • Seite 64 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 65: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • DİKKAT: Cihazınızı ısıtmadan önce her zaman kutusundan/kılıfından çıkarın ve geri koymadan önce tamamen soğumasını...
  • Seite 66 TÜRKÇE Sıcaklık değişiklikleri ekranda görüntülenmez, ancak şekillendirme sırasında hızla ve otomatik olarak meydana gelir. • NOT: Göstergenin şekillendirici kullanılmadığı zamanlarda değişmesi, StyleAdapt™ Modunun açık olması anlamına gelir. • Şekillendiricinizi başkaları ile paylaşıyorsanız, StyleAdapt™ Mod 2 seçimi yapın. Bu seçim, şekillendirici başka bir kişi tarafından kullanıldığında, şekillendiricinin saçınız hakkında edindiği bilgileri değiştirmemesini sağlar.
  • Seite 67: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE SAKLAMA, TEMİZLİK VE BAKIM Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş...
  • Seite 68 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 69: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Seite 70 ROMANIA După coafarea fiecărei șuvițe, indicatorul StyleAdapt™ se va roti (fig. B), indicând faptul că placa de îndreptat se obișnuiește cu părul dvs. și ajustează temperatura tamburului la o treaptă de căldură personalizată. Modificările de temperatură nu sunt indicate pe afișaj, dar au loc rapid și automat în timpul coafării.
  • Seite 71 ROMANIA DEPOZITARE, CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
  • Seite 72 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 73: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Seite 74 EΛΛHNIKH Λειτουργία StyleAdapt Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή σας για πρ τη φορά, αυτή θα βρίσκεται στη λειτουργία 1 StyleAdapt. Η ένδειξη StyleAdapt™ θα είναι πλήρως αναμμένη και το StyleAdapt 1 θα εμφανίζεται στην οθόνη. Κρατήστε τη λαβή με το κρύο άκρο προς τα κάτω και τυλίξτε ένα τμήμα των μαλλι ν σας κάθε φορά γύρω...
  • Seite 75 EΛΛHNIKH Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία StyleAdapt, πατήστε το κουμπί K έως ότου το StyleAdapt 1 να εμφανιστεί στην οθόνη και η ένδειξη StyleAdapt™ να ανάψει. Η συσκευή τ ρα θα «μαθαίνει» τα μαλλιά σας και θα προσαρμόζει ξανά τη θερμότητα. Μετά...
  • Seite 76: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 77: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Izpopolnjen valj s keramično prevleko Upravljalni elementi: Hladna konica K Gumb vklop/izklop StyleAdapt Zaslon Stikalo za vklop/izklop +/– Funkcije temperature Stojalo Vrtljivi kabel Dodatna oprema (ni prikazano): Senzor StyleAdapt™ • Rokavice za oblikovanje Indikator StyleAdapt • Blazinica za oblikovalnik LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Seite 78 SLOVENŠČINA Ročni način Za premostitev načina StyleAdapt™ in uporabo kot standardni oblikovalnik, večkrat pritisnite gumb K, dokler na zaslonu ni prikazana temperatura (na primer 160 ºC) in pokazatelj StyleAdapt™ se izklopi. Upoštevajte, da v ročnem načinu vaš oblikovalnik ne bo več preučeval vaših las in prilagajal toplote. Izberite primerno temperaturo oz jo nastavljate glede na vaš...
  • Seite 79 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Seite 80 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 81: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije nego ga stavite natrag. • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela.
  • Seite 82 HRVATSKI JEZIK oblikovanja. • NAPOMENA: Ako se indikator okreće kad uređaj za oblikovanje nije u uporabi, to samo znači da je StyleAdapt™ način rada uključen. • Ako dijelite uređaj s oblikovanje s nekom drugom osobom, odaberite StyleAdapt™ način rada 2. Time se osigurava da se postavke koje je uređaj naučio o Vašoj kosi ne mijenjaju ako uređaj koristi neka druga osoba.
  • Seite 83 HRVATSKI JEZIK ČUVANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad.
  • Seite 84 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Seite 85 SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • OPREZ: Uvek izvadite aparat iz kozmetičke torbice pre nego što počnete sa grejanjem i pustite ga da se potpuno ohladi pre nego što ga vratite u torbicu. •...
  • Seite 86 SRPSKI • NAPOMENA: Ako se indikator zavrti kada vaša presa za kosu nije u upotrebi, to samo znači da je uključen režim StyleAdapt™. • Ako presu za kosu delite, izaberite StyleAdapt™ režim 2. Ovo obezbeđuje da kada presu koristi neko drugi, ona ne gubi ono što je naučila o vašoj kosi.
  • Seite 87 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Seite 88: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 89: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 90 УКРАЇНСЬКА Режим StyleAdapt Після першого вмикання стайлер перейде в режим StyleAdapt 1. Індикатор StyleAdapt™ повністю засвітиться, а на дисплеї з’явиться напис StyleAdapt 1. Оброблюючи одне пасмо волосся за раз, візьміть ручку холодним закінченням донизу та накрутіть пасмо волосся на барабан. • ВАЖЛИВО! Під час накручування переконайтеся, що волосся обернулося навколо датчика StyleAdapt™...
  • Seite 91 УКРАЇНСЬКА Після використання натисніть і утримуйте кнопку виключення протягом двох секунд, щоб вимкнути прилад. Після цього необхідно відключити пристрій від мережі живлення. Функція температурного блокування • Установіть бажану температуру, натискаючи кнопки «+»/«–» та зафіксуйте елементи управління температурою, натиснувши та тримаючи кнопку «–» упродовж 2 секунд. Біля значення температури...
  • Seite 92: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 93: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Seite 94 БЪЛГАРСКИ Отвийте косата и освободете къдрицата. Повторете този процес около главата, за да създадете толкова къдрици, колкото желаете. След оформяне на кичура, индикаторът на StyleAdapt™ се завърта (фиг. B), като по този начин показва, че стайлърът изучава вашата коса и приспособява температурата на конуса до пресонализирана...
  • Seite 95 БЪЛГАРСКИ СЪХРАНЕНИЕ, ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Оставете уреда да изстине, преди да го почистите и приберете. • Почистете всички повърхности с влажна кърпа. • Не използвайте силни и абразивни почистващи препарати или разтвори. РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните...
  • Seite 96 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 97 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫اسطوانة مطلية سيراميك متقدم‬ StyleAdapt ‫ زر زر تشغيل/إيقاف‬K ‫طرف بارد‬ On-off ‫ مفتاح‬C ‫الشاشة‬ ‫-/+وظائف درجة الحرارة‬ ‫قاعدة‬ :)‫الملحقات (غير مبينة‬ ‫سلك دوار‬ ‫قفاز التصفيف‬ StyleAdapt ‫مستشعر‬ ‫مفرش تصفيف الشعر‬ StyleAdapt ‫مؤشر‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين...
  • Seite 98 ‫عريب‬ ‫مالحظه: إذا كان المؤشر يدور عندما ال يكون جهاز التصفيف الخاص بك قيد االستخدام، فهذا يعني أن‬ .‫ يعمل‬StyleAdapt™ ‫وضع‬ ‫ على الرقم 2. وهذا‬StyleAdapt ‫إذا كان المصفف ي ُستخدم بالمشاركة مع آخرين، ف ي ُرجى تحديد وضع‬ ،‫يضمن أنه عند استخدام مصفف الشعر من قبل شخص آخر، فإنه ال يغير ما تعلمه عن شعرك. للتحديد‬ .‫...
  • Seite 99 ‫عريب‬ ‫التخزين والتنظيف والصيانة‬ .‫دع الجهاز يبرد قبل تنظيفه وتخزينه‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد التنظيف أو المذيبات القوية‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم‬ ‫التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير‬ ‫القابلة...
  • Seite 100 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 56 Вт 9 21/INT/ CI98X8 T22-7001892-B Version 06 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis