Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Model No. PG400
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
08/INT/PG400 Version 03/08 Part No. T22 - 22621
REMINGTON
®
Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2008 SBI
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 1-3
080189_REM_IFU_PG400_18L.indd 1-3
WASHABLE
GROOMING KIT
FOR PRECISE STYLING
AND FINISHING
МЛ03
PG400
3.
1.
9.
8.
7.
2.
6.
4.
5.
10.04.2008 23:12:07 Uhr
10.04.2008 23:12:07 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PG400

  • Seite 1 информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru МЛ03 08/INT/PG400 Version 03/08 Part No. T22 - 22621 REMINGTON ® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...
  • Seite 2 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com Tel. +353 (0) 1 460 4711 IRELAND Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 431 3600 Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Seite 3 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Seite 4: Getting Started

    It was not designed to shave your entire face. For a close comfortable indicates the length which the hair will be cut. ® shave, guaranteed, use one of Remington ’s electric shavers. TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK (Diagram 5) Settings Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair roots at Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. the base of your head out of the way of the trimmer. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their blades.
  • Seite 6 2 Kammaufsätze (von beiden Seiten benutzbar) of the warranty period. Ladekontrollanzeige ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. Ladeadapter This warranty is offered over and above your normal statutory rights. Ladestation The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
  • Seite 7: Erste Schritte

    Bart, Schnurrbart und Koteletten konzipiert. Er ist nicht für eine Vollrasur ausgelegt. Trimmaufsatz verwendet werden. Um einen Kamm aufzusetzen, schieben Sie diesen Benutzen Sie für eine gründliche und sanfte Rasur einen Elektrorasierer von Remington ® vorsichtig über die Trimmerklinge. Ein Pfeil an der Seite des Kamms zeigt die gewünschte Haarlänge an.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH NASEN- UND OHRHAARE ENTFERNEN (Abbildung 6 & 7) Nutzen Sie nur das mitgelieferte Pflege- oder Nähmaschinenöl für die Klingen. Setzen Sie den schmalen Trimmeraufsatz auf. Benutzen Sie keine starken oder ätzenden Mittel für die Reinigung des Gerätegehäuses Führen Sie die Schneideinheit des Gerätes vorsichtig in das Nasenloch oder den Gehörgang ein. oder der Klingen.
  • Seite 9: Entsorgung Des Akkus

    Durchtrennen Sie die am Akku befindlichen Drähte und entfernen Sie den Akku. (Abbildung E) Aan/Uit-knop SERVICE UND GARANTIE 20 mm trimmerhulpstuk 30 mm trimmerhulpstuk Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt Fijn trimmerhulpstuk für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
  • Seite 10 Gebruik voor een gegarandeerd glad en comfortabel scheerresultaat gebruik één trimmerblad. Om hem te bevestigen dient de kam voorzichtig over het trimmerblad van de elektrische scheerapparaten van Remington ® geschoven te worden. Een pijl aan de kant van de kam geeft de lengte waarop het haar geknipt zal worden aan.
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS NEDERLANDS HAREN UIT NEUS EN OOR VERWIJDEREN (Schema 6 & 7) Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de snijbladen. Bevestig het fijne trimmerhulpstuk. Niet in water onderdompelen, hierdoor wordt h et product beschadigen. Plaats de personal groomer voorzichtig in neusgat of oor. Beweeg de groomer zachtjes in en uit het neusgat of oor terwijl u het tegelijkertijd draait.
  • Seite 12: Service En Garantie

    élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 13 Pour fixer le guide, faites-le doucement glisser le long de la lame. Une flèche sur le côté du du visage Pour un rasage de près garanti et confortable, utilisez l’un des rasoirs électriques guide indique la longueur à laquelle les cheveux seront coupés. Remington ® RASER LA NUQUE (Diagramme 5) Réglages...
  • Seite 14: Consignes Importantes De Securite

    FRANÇAIS FRANÇAIS POUR RASER LES POILS DU NEZ ET DES OREILLES (Diagrammes 6 & 7) Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les lames. Fixez l’accessoire de tondeuse pour coupe fine. N’utilisez pas de nettoyants forts ou corrosifs sur l’appareil ou sur les lames. Introduisez lentement la tondeuse dans votre narine ou votre oreille.
  • Seite 15: Service Et Garantie

    également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Seite 16: Cómo Empezar

    Estos peines guía reversibles son sólo para usar con una cuchilla de 30 mm. Para fijarlos, ® afeitado al ras, cómodo y seguro, utilice una de las afeitadoras eléctricas de Remington deslice suavemente el peine sobre la cuchilla de la maquinilla. Una flecha situada en el lateral del peine guía indica la longitud a la que se cortará...
  • Seite 17: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL ESPAÑOL PARA ELIMINAR EL PELO DE LA NARIZ Y LAS OREJAS (DIAGRAMA 6 & 7) En las cuchillas sólo deberá usarse el aceite ligero que se suministra o aceite de máquinas Coloque el accesorio para recortes finos. de coser. Introduzca suavemente el kit de corte personal en las fosas nasales y en los oídos.
  • Seite 18: Extracción De La Batería

    Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA ATTENZIONE Para extraer la batería y desecharla de forma segura, le rogamos siga las instrucciones que se L’uso di questo apparecchio è...
  • Seite 19: Operazioni Preliminari

    I pettini guida intercambiabili possono essere utilizzati solo con la lama del trimmer da ® confortevole e accurata, utilizzare un rasoio elettrico Remington 30 mm. Per montare il pettine, farlo scivolare con delicatezza sulla lama del trimmer. Una freccia sul lato del pettine indica la lunghezza di taglio appropriata.
  • Seite 20: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO ITALIANO PER RIMUOVERE I PELI SUPERFLUI DA NASO E ORECCHIE (Illustrazioni 6 & 7) Non utilizzare sostanze detergenti aggressive o corrosive sulle unità né sulle rispettive Montare l‘accessorio trimmer sottile. lame. Inserire il rifinitore nella narice o nell‘orecchio prestando la massima attenzione. Non immergere l‘apparecchio in acqua per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 21: Rimozione Della Batteria

    (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il Laddningsindikatorlampa periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di Laddningsadapter acquisto.
  • Seite 22: Komma Igång

    INNAN DU BÖRJAR mustasch/polisonger. Den har inte tagits fram för att raka hela ansiktet. För en närmare Kamma alltid ansiktshår med en fin kam innan du börjar trimma. komfortabel rakning, använd en av Remington ® s elektriska rakapparater. TRIMNING AV NACKEN (Bild 5) VÄNDBARA STYRKAMMAR...
  • Seite 23: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA SVENSKA ATT TA BORT HÅR FRÅN NÄSAN OCH ÖRAT (Bild 6 & 7) Doppa inte i vatten eftersom apparaten kommer att skadas. Montera fintrimtillsatsen. För försiktigt in groomern i näsborren eller örat. FÖRVARING För försiktigt groomern in och ut i näsborren eller örat och vrid samtidigt groomern. Förvara alltid denna apparat och sladd på...
  • Seite 24 Toivomme, että nautit uuden Remington - tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com VAROITUS TA UT BATTERIERNA Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Älä käytä...
  • Seite 25 KÄÄNNETTÄVÄT OHJAINKAMMAT tarkkuutta vaativaan ajoon. Sitä ei ole suunniteltu koko kasvojen alueen ajamiseen. Jos haluat Käännettävät ohjainkammat on tarkoitettu käytettäviksi ainoastaan 30 mm rajainterän varmistaa miellyttävän ja tarkan ajotuloksen, valitse jokin Remington ® sähköpartakoneista. kanssa. Kiinnitä ohjainkammat työntämällä ne varovasti rajainterän päälle. Kamman sivulla oleva nuoli osoittaa hiusten leikkauspituuden.
  • Seite 26: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI SUOMI KORVA- JA NENÄKARVOJEN POISTAMINEN (Kuva 6 & 7) PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA Kiinnitä hieno rajainpää. Laitteesta saa irrottaa ainoastaan ohjainkampapään ja rajainterän puhdistusta varten. Työnnä leikkuri varovasti sieraimeen tai korvaan. Puhdistuksessa on käytettävä pehmeätä harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. Käytä...
  • Seite 27 Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções myrkyllisiä...
  • Seite 28 PENTES-GUIA REVERSÍVEIS ® eléctricas da Remington Estes pentes-guia reversíveis destinam-se a ser utilizados apenas com uma lâmina de corte de 30mm. Para coloca-la deslize suavemente o pente sob a lâmina de corte. Uma seta na APARAR A NUCA (Diagrama 5) parte lateral do pente indica o comprimento pelo qual o cabelo será...
  • Seite 29: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS PARA REMOVER OS PELOS DO NARIZ E DAS ORELHAS (Diagramas 6 e 7) Apenas use o óleo de grau suave fornecido ou óleo de máquina de costura nas lâminas. Coloque o acessório da tesoura fina. Não use detergentes abrasivos ou corrosivos no aparelho ou nas lâminas. Insira o aparador de forma suave no nariz ou nos ouvidos.
  • Seite 30: Remoção Da Bateria

    Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd P54-SK55 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd P54-SK55...
  • Seite 31: Návod Na Použitie

    Chĺpky na tvári si pred zastrihnutím vždy najprv prečešte jemným hrebeňom. POZNÁMKA: Nadstavec na holenie malých plôch bol navrhnutý na holenie malých plôch okolo brady/fúzov/bokombrád. Nebol navrhnutý na holenie celej tváre. Pre hladké a pohodlné oholenie použite niektorý z elektrických holiacich strojčekov spoločnosti Remington ® OBOJSTRANNÉ VODIACE HREBENE Tieto obojstranné...
  • Seite 32: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA SLOVENČINA ODSTRÁNENIE NOSNÝCH A UŠNÝCH CHĹPKOV (Obrázok 6 e 7) Na lišty používajte len jemný olej, ktorý je súčasťou dodávky, alebo olej do šijacích strojov. Nasaďte nadstavec na jemné zastrihovanie. Jednotky alebo ich lišty nečistite prenikavými alebo žieravými čistiacimi prostriedkami. I Opatrne vložte osobný...
  • Seite 33 Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil Ak chcete vybrať batériu pre jej bezpečnú likvidáciu, postupujte podľa týchto inštrukcií: se, či pokud spadl do vody.
  • Seite 34: Návod K Použití

    POZNÁMKA: Holicí strojek MiniScreen je určen k holení malých ploch okolo bradky/kníru/ Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným hřebenem. kotlet. Není určen k holení celé tváře. Chcete-li zaručeně dosáhnout hladšího, příjemnějšího oholení, použijte jeden z elektrických holicích strojků Remington ® OBOUSTRANNÉ VODICÍ HŘEBENY ZASTŘIHOVÁNÍ...
  • Seite 35: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY ČESKY ODSTRANĚNÍ CHLUPŮ Z NOSU A UŠÍ (Obrázek 6 a 7) SKLADOVÁNÍ Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě. Neskladujte při teplotách Připojte nástavec s jemným zastřihovačem. nad 60 °C. Opatrně vložte strojek do nosní dírky nebo ucha. Neomotávejte šňůru nabíjecího adaptéru okolo přístroje.
  • Seite 36 částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ® místě Vašeho bydliště.
  • Seite 37: A Készülék Használata

    így könnyebben hozzáférhet a szőrökhöz a borotvával. MEGJEGYZÉS: A MiniScreen borotvát a szakáll/bajusz körüli terület borotválására tervezték. Ezt A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA az egységet nem az egész arc borotválásához tervezték. Az alapos és kényelmes borotválkozáshoz használja a Remington ® által gyártott villanyborotvák egyikét. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT A TARKÓ...
  • Seite 38 Ne merítse vízbe a borotvát, mert ez kárt okozhat a készülékben. TÁROLÁS Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál A készüléket és a hozzá tartozó vezetéket száraz helyen tárolja. Ne tárolja a borotvát 60 °C (140 °F) -nál melegebb környezetben.
  • Seite 39 Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garancia igény esetén hívja fel bizalommal a területi Remington ® Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w szervizközpontot.
  • Seite 40: Jak Zacząć

    Do dokładnego i wygodnego golenia, które możemy zagwarantować, używaj jednej z Dwustronne nasadki grzebieniowe przeznaczone są do użytku, tylko z 30mm ostrzem ® elektrycznych golarek Remington trymera. Aby nałożyć nasadkę, delikatnie nałóż nasadkę na ostrze trymera. Strzałka z boku nasadki wskazuje długość, na jaką zostaną przycięte włoski.
  • Seite 41: Przepisy Bezpieczeństwa

    POLSKI POLSKI USUWANIE WŁOSKÓW Z NOSA I USZU (Schemat 6 i 7) PRZECHOWYWANIE Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj zawsze w suchym miejscu. Nie Załóż nakładkę trymera do dokładnego strzyżenia. przechowuj go w temperaturach przekraczających 140°F (60°C). Włóż maszynkę delikatnie do nozdrza lub ucha. Nie owijaj przewodu elektrycznego zasilacza wokół...
  • Seite 42 POLSKI РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® OSTRZEŻENIE: Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности Nie wrzucaj urządzenia do ognia, ani nie uszkadzaj baterii, ponieważ mogą one wybuchnąć и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании...
  • Seite 43 ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ усов/баков Она не предназначена для бритья всей поверхности лица. Для гарантированно Перед началом стрижки обязательно расчешите расческой волосы на лице. высококачественного бритья лица используйте одну из электробритв Remington ® ДВУСТОРОННИЕ НАСАДКИ УДАЛЕНИЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ (Рисунок 5) Двусторонние...
  • Seite 44 может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. Не обматывайте шнур адаптера для зарядки вокруг прибора. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов Допускается чистка под проточной водой. обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА Для того чтобы вынуть аккумуляторную батарею для ее утилизации, следуйте приведенным указаниям: 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd HUN82-HUN83...
  • Seite 45 выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. AÇIKLAMA ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Açma/Kapama Düğmesi Данная...
  • Seite 46 üzerine kaydırınız. Tarağın yan tarafındaki bir ok işareti saçınızı kesmek üzere ayarladığınız uzunluğu gösterecektir. NOT: Küçük bölmeli traş cihazı bıyık/sakal/favori çevresindeki detay bölgeleri traş etmek için tasarlanmıştır. Tüm yüzünüzü traş etmek için tasarlanmamıştır. Konforlu, yakın, emniyetli traş için Remington ® ‘un elektrikli traş makinelerinden birini kullanın. Ayarlar ENSEDEKİ...
  • Seite 47: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE TÜRKÇE BURUNDAKİ VE KULAKTAKİ TÜYLERİN TEMİZLENMESİ (Şekil 6 & 7) Cihaz ya da cihazın bıçakları üzerinde sert ve aşındırıcı temizleyiciler kullanmayınız. İnce düzeltici aksesuarını takınız. Zarar verebileceğinden suya sokmayınız. Cihazı yavaşça burun deliğine ya da kulağın içine sokunuz. Cihazı aynı anda döndürerek yavaşça burun deliğine ya da kulağın içine ve dışına doğru SAKLAMA hareket ettiriniz.
  • Seite 48 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Pili ateşe atmayın veya delmeye çalışmayın, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Sperăm să vă facă plăcere utilizarea noului dumneavoastră produs Remington ® . Vă rugăm să citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi pentru a le consulta în viitor.
  • Seite 49: Mod De Utilizare

    Nu a fost proiectat pentru a vă bărbieri întreaga faţă. Setări Pentru un bărbierit de calitate garantat, utilizaţi unul dintre aparatele electrice de bărbierit Niciun pieptene de ghidare 0,5 mm produse de Remington ® Pieptene mic 3mm/6mm Pieptene mare 9mm/12mm 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd RO92-RO93...
  • Seite 50 ROMÂNĂ ROMÂNĂ TUNSUL CEFEI (Diagrama 5) ÎNGRIJIREA MAŞINII DUMNEAVOASTRĂ DE TUNS ŞI BĂRBIERIT NOTĂ: VEŢI AVEA NEVOIE DE O OGLINDĂ DE MÂNĂ PENTRU ACEASTĂ OPERAŢIE DACĂ O EFECTUAŢI SINGUR. Folosiţi-vă degetele pentru a ridica de pe gât părul de pe ceafă. Degetul dvs. arătător ar CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII DUMNEAVOASTRĂ...
  • Seite 51: Service & Garanţie

    Acest lucru nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. Acest dispozitiv conţine o baterie reîncărcabilă Nickel Metal Hydride care nu dăunează Pentru garanţie apelaţi simplu Centrul Service REMINGTON ® din regiunea dumneavoastră.
  • Seite 52 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης της συσκευής είναι κλειστός. μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα Τοποθετείστε το προσωπικό σας σετ περιποίησης στη βάση φόρτισης, ποιότητας, λειτουργικότητας...
  • Seite 53 EΛΛHNIKA EΛΛHNIKA ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΧΤΕΝΩΝ ΟΔΗΓΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η MINISCREEN ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΞΥΡΙΣΤΙΚΉ ΜΗΧΑΝΉ ΣΧΕΔΙΆΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΝΑ Με τη λεπίδα περιποίησης να κοιτά αντίθετα προς εσάς, γλιστρήστε την ΞΥΡΊΖΕΙ ΤΙΣ ΛΕΠΤΟΜΈΡΕΙΕΣ ΓΎΡΩ ΑΠΌ ΤΟ ΓΈΝΙ/ΤΟ ΜΟΥΣΤΆΚΙ /ΤΙΣ ΦΑΒΟΡΊΤΕΣ κτένα οδηγό πάνω στην λεπίδα ψαλιδίσματος και τοποθετήστε τη με ένα ΣΑΣ.
  • Seite 54: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μην τυλίγετε το καλώδιο του φορτιστή γύρω από τη συσκευή. κίνδυνος να εκραγούν ή να απελευθερώσουν τοξικές ουσίες. Πλένεται με νερό Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση επισκεφθείτε την ι στοσελίδα μας www.remington-europe.com 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd RO102-RO103 080189_REM_IFU_PG400_18L.indd RO102-RO103 10.04.2008 23:12:32 Uhr...
  • Seite 55 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ EΛΛHNIKA ‫. إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ‬Remington®‫ﺷﻜ ﺮ ا ً ﻹن إﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ‫و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Seite 56 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ :‫اﻷﻣﺸﺎط اﻟﺒﺪﻳﻠﺔ ﻣﺘﻮﻓﺮة‬SP٢٥٦ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ وﺧﻠﻊ اﻷﻣﺸﺎط‬ ‫ﺷﺤﻦ آﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ اﻟﺘﺰﻳﲔ‬ .‫اﺗﺮك ﺷﻔﺮة اﻟﺘﺸﺬﻳﺐ اﳌ ﻮ اﺟﻬﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ا ﻋﻨﻚ، ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺸﻴﺔ اﳌﺸﻂ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺷﻔﺮة اﳌﺸﺒﻚ و اﻧﻘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ .‫إﺷﺤﻨ ﻮ ا آﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ اﻟﺘﺰﻳﲔ ﻣﻦ ٤١ إﻟﻰ ٦١ ﺳﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ أول إﺳﺘﺨ ﺪ ام‬ ،‫اﺗﺮك...
  • Seite 57 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫)٥ ﻫﻜﺬا ﺗﻘﺼﻮا ﺷﻌﺮ اﻟﺮﻗﺒﺔ و ﻣﺆﺧﺮة اﻟﻌﻨﻖ )اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻻﻋﺘﻨﺎء ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺼﻘﻞ اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ .‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ: ﺳﺘﺤﺘﺎج ﳌﺮآة ﻳﺪ ﻟﻬﺬﻩ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﲟﻔﺮدك‬ .‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء، ﻳﺘﻢ إﳊﺎق ﺷﻔﺮة اﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ٠٣ ﻣﻠﻢ‬ ‫إرﻓﻌ ﻮ ا ﺷﻌﺮ ﻣﺆﺧﺮة اﻟﻌﻨﻖ ﻓﻲ أﺳﻔﻞ اﻟﺮأس. ﻳﺠﺐ أن ﺗﻐﻄﻲ اﻟﺴﺒﺎﺑﺔ أﺳﺎس ﺧﺼﻠﺔ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﺘﻲ رﻓﻌﺘﻤﻮﻫﺎ ﳌﻨﻊ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Seite 58 .‫ﻓﺴﻮف ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻼح أي ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ أو اﺳﺘﺒ ﺪ ال اﳌﻨﺘﺞ أو أي ﻣﻦ أﺟﺰاﺋﻪ ﺑﺪون ﲢﺼﻴﻞ رﺳﻮم ﺑﺸﺮط ﺗﻮﻓﻴﺮ إﻳﺼﺎل اﻟﺸ ﺮ اء‬ .‫وﻫ ﺬ ا ﻻ ﻳﻌﻨﻲ ﲤﺪﻳﺪ ﻣﺪة اﻟﻀﻤﺎن‬ .‫ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻚ‬Remington® ‫و إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﺑﺨﺪﻣﺎت اﻟﻀﻤﺎن، اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬...

Inhaltsverzeichnis