Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington PROluxe CI91AW Bedienungsanleitung

Remington PROluxe CI91AW Bedienungsanleitung

4-in-1 adjustable waver
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PROluxe 4-in-1 Adjustable Waver
CI91AW
I www.remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PROluxe CI91AW

  • Seite 1 PROluxe 4-in-1 Adjustable Waver CI91AW I www.remington-europe.com...
  • Seite 3 180º...
  • Seite 4: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 5: Additional Features

    ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Seite 6 ENGLISH Style Adjustable Barrel Position Style 3 Loose, beach waves Style 4 Deep, defined waves Using Select the desired style using the adjustable barrel dial. Plug the product into the mains power supply. Press and hold the on/off (C) button to switch on. Select the appropriate temperature for your hair type using the “+”...
  • Seite 7 ENGLISH Temperature Lock Function • Set the desired temperature using the + and - buttons then lock the settings by pressing the “-” button for 2 seconds. The B light will come on. • To unlock the temperature setting, press and hold the “-” button for 2 seconds. STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE Let the appliance cool down before cleaning and storing away •...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 9: Produkteigenschaften

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 10 DEUTSCH Style Position des verstellbaren Stabs Style 1 Wilde, wuschelige Wellen Style 2 Wallende Meerjungfrauen-Wellen Style 3 Lockere Strandwellen Style 4 Strukturierte, tiefe Wellen Anwendung Wählen Sie den gewünschten Style mit dem Einstellrad des verstellbaren Stabs. Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (C) kurz gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 11: Aufbewahrung, Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Pro+ Einstellung • Um die PRO+ Einstellung zu aktivieren, halten Sie die + Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Dadurch wird eine Temperatur von 185 ºC für ein schonendes Styling eingestellt. PRO+ erscheint auf dem Display. Tastensperre • Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese Einstellung, indem Sie die ‘-‘...
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 13: Kenmerken Van Het Product

    Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
  • Seite 14 NEDERLANDS Stijl Verstelbare cilinderstand Stijl 3 Losse, strandgolven Stijl 4 Diepe, gedefinieerde golven Gebruik Selecteer de gewenste stijl met behulp van de verstelbare cilinderknop. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Houd de aan-uitknop (C) ingedrukt om het product in te schakelen. Wanneer u deze functie wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-knop van de hittebeschermende sensor ingedrukt.
  • Seite 15 NEDERLANDS Temperatuurvergrendelingsfunctie • Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door 2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken. Het lampje begint te branden B. • Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop. OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
  • Seite 16: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Seite 17: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Seite 18 FRANÇAIS Style Position du cylindre réglable Style 3 Ondulations de vague floues Style 4 Ondulations profondes et définies Utilisation Sélectionnez le style souhaité l’aide de la molette du cylindre réglable. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt (C) et maintenez-le enfoncé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton du Capteur Haute Protection et maintenez-le enfoncé.
  • Seite 19 FRANÇAIS Fonction de verrouillage de la température • Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de température en appuyant sur le bouton ‘-’ pendant 2 secondes. La lumière s’allume ‘B’. • Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et maintenez-le enfoncé...
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 21: Características Del Producto

    ESPAÑOL • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES Dial del barril ajustable Cable giratorio Barril ajustable Controles: Barril fijo Interruptor de encendido/apagado +/– Ajustes de temperatura Pilotos indicadores de temperatura Bloqueo de los barriles CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO...
  • Seite 22 ESPAÑOL Peinado Posición del barril ajustable Peinado 4 Rizos definidos, apretados Utilización Utilice el dial del barril ajustable para elegir el peinado deseado. Enchufe el aparato. Presione y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (C) para encenderlo. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo de pelo utilizando los controles en la parte lateral de la alisadora.
  • Seite 23 ESPAÑOL ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. • Limpie todas las superficies con un paño húmedo. • No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. Los barriles pueden cerrarse para que sea más fácil guardar el aparato. Para bloquearlos, cierre los barriles y coloque el bloqueo de los barriles en la posición de bloqueo.
  • Seite 24: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 25: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Seite 26 ITALIANO Stile Posizione della piastra regolabile Stile 3 Beach waves Stile 4 Onde strette, definite Utilizzo Selezionare lo stile desiderato usando il quadrante della piastra regolabile. Collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento (C) per accendere la piastra. Per disattivare questa funzione, premere e tenere premuto il pulsante On/Off del Sensore di Protezione dal Calore.
  • Seite 27 ITALIANO Funzione blocco temperatura • Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi. La spia si accende ‘B’. • Per sbloccare i comandi della temperatura, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante ‘-‘ per 2 secondi.
  • Seite 28: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 29 DANSK DELE Drejeknap til justerbar stylingplade Drejbar ledning Justerbar stylingplade Knapper: Fast stylingplade Tænd-/slukknap +/– Temperaturfunktioner Temperaturindikator Pladelås PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. • Automatisk sikkerhedsafbryder – Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på...
  • Seite 30 DANSK Stil Position for justerbar stylingplade Stil 4 Dybe, definerede bølger Brug Vælg den ønskede stil med drejeknappen på den justerbare stylingplade. Sæt apparatet i stikkontakten. Tryk på og hold tænd/sluk-knappen (C) nede for at tænde. Sluk for denne funktion ved at trykke og holde varmebeskyttelsessensorens tænd/sluk-knap nede. “+”-knappen for højere temperatur, og “-”-knappen for lavere temperatur.
  • Seite 31 DANSK OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. • Tør alle overflader af med en fugtig klud. • Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. Stylingpladerne kan lukkes sammen før opbevaring. Lås enheden ved at lukke pladerne og skubbe hængelåsen til låst position.
  • Seite 32: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 33 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR Justerbar kolvskiva Vridbart sladdfäste Justerbar kolv Kontroller: Fast kolv Strömbrytare +/– Temperaturfunktioner Temperaturlampor Kolvlås PRODUKTEGENSKAPER •...
  • Seite 34 SVENSKA Stil Position justerbar kolv Stil 4 Djupa, definierade vågor Användning Välj önskad stil med hjälp av den justerbara kolvskivan. Sätt i kontakten till apparaten. Tryck och håll inne strömbrytaren (C) för att sätta på. Börja först att styla på lägre temperaturer. Välj lämplig temperatur beroende på din hårtyp med hjälp av kontrollerna på...
  • Seite 35 SVENSKA FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. • Torka av alla ytor med en fuktig trasa. • Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar. Kolvarna kan låsas ihop för enkel förvaring För att låsa stänger man kolvarna och sätter kolvlåset i den låsta positionen För att låsa upp flyttar man kolvlåset till den olåsta positionen OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge.
  • Seite 36 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 37 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 38: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 39: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT Säädettävän sauvan valitsin Pyörivä johto Säädettävä sauva Säätimet: Kiinteä sauva Virtakytkin +/– Lämpötilatoiminnot Lämpötilan merkkivalot Sauvalukko TUOTTEEN OMINAISUUDET •...
  • Seite 40 SUOMI Tyyli Säädettävän sauvan asento Tyyli 4 Syvä, selkeä laineet Käyttäminen Valitse haluamasi tyyli käyttämällä säädettävän sauvan valitsinta. Kytke laite verkkovirtaan. Kytke päälle pitämällä päälle / pois päältä -painiketta (C) painettuna. Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivussa olevilla painikkeilla.
  • Seite 41 SUOMI Sauvat voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi Lukitse sulkemalla sauvat ja painamalla sauvalukko lukittuun asentoon Avaa lukitus siirtämällä sauvalukko avattuun asentoon HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää...
  • Seite 42 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 43: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Estilo Posição do cilindro ajustável Estilo 1 Ondas casuais, descontraídas Estilo 2 Ondas fluidas, de sereia Estilo 3 Ondas soltas, de praia Estilo 4 Ondas profundas, definidas Usar Selecione o estilo pretendido usando o botão do cilindro ajustável. Ligue o aparelho à corrente elétrica. Prima longamente o botão ligar/desligar (C) para ligar o aparelho.
  • Seite 45 PORTUGUÊS • Sugestão: deixe as ondas arrefecer antes de modelar ou escovar para ajudar a prolongar a duração do seu penteado. Posição Pro+ • Para ativar a posição PRO+, prima longamente o botão + durante 2 segundos. Desta forma, irá selecionar uma temperatura de 185 ºC para modelar de uma forma mais saudável.
  • Seite 46: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 47: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo kože na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Seite 48 SLOVENČINA Štýl Poloha nastaviteľného valca Štýl 3 Voľné vlny, vlny na pláž Štýl 4 Hlboké, jasne tvarované vlny Používanie Zvoľte požadovaný štýl pomocou otočného ovládača nastaviteľného valca. Zapojte prístroj do elektriny. Na zapnutie stlačte a podržte tlačidlo zapnúť/vypnúť (C). Začínajte s úpravou najskôr na nižších teplotách. Vhodnú teplotu pre váš typ vlasov vyberte pomocou ovládačov na boku prístroja.
  • Seite 49 SLOVENČINA USKLADNENIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Pre ľahšie uskladnenie sa dajú valce do seba uzamknúť. Pri uzamykaní zatvorte valce a posuňte zámok valca do uzamknutej polohy. Na odomknutie posuňte zámok valca do odomknutej polohy.
  • Seite 50: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 51 ČESKY • Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. •...
  • Seite 52 ČESKY Styl Pozice nastavitelné části kleští Styl 3 Šplouchající plážové vlny Styl 4 Hluboké výrazné vlny Použití Knoflíkem nastavitelné části kleští zvolte požadovaný styl. Přístroj zapojte do zásuvky. Pro zapnutí stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp (C). Začněte vlasy narovnávat nejprve na nižší teplotu. Zvolte teplotu vhodnou pro vaše vlasy pomocí kontrolek nacházejících se po straně...
  • Seite 53 ČESKY Funkce uzamykání teploty • Nastavte požadovanou teplotu pomocí tlačítek +/- a stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny, čímž se nastavení teploty uzamkne. Rozsvítí se kontrolka B. • Pro odemknutí nastavení teploty znovu stiskněte a držte tlačítko ‘-‘ 2 vteřiny. USKLADNĚNÍ, ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 54: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 55: Opis Produktu

    POLSKI • Nie dotykaj żadną częścią urządzenia do twarzy, szyi ani skóry głowy. • Wtyczkę i przewód zasilający należy trzymać z dala od gorących powierzchni. • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. •...
  • Seite 56 POLSKI Fryzura Pozycja regulowanego wałka Fryzura 3 Luźne, plażowe fale Fryzura 4 Głębokie, silne loki Tworzenie loków Wybierz żądany styl fryzury za pomocą pokrętła regulacji wałka. Podłącz urządzenie. Aby włączyć, naciśnij i przytrzymaj (C) przycisk Wł/Wył. Rozpocznij stylizację od niższej temperatury. Wybierz odpowiednią temperaturę dla swoich włosów za pomocą...
  • Seite 57 POLSKI PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. • Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotną szmatką. • Nie należy używać szorstkich lub ściernych środków czyszczących. Dla łatwego przechowywania wałki można razem zblokować. Aby zblokować, zamknij wałki i popchnij suwak w pozycję blokady. Aby odblokować, przesuń...
  • Seite 58: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 59: Használati Utasítások

    MAGYAR • Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. ALKATRÉSZEK Állítható csőtárcsa Körbeforgó vezeték Állítható csőtárcsa Vezérlés: Fix cső...
  • Seite 60 MAGYAR Stílus Állítható cső pozíciója 4. stílus Mély, határozott hullámok Használat Az állítható csőtárcsa segítségével válassza ki a kívánt stílust. Dugja be a készüléket. A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a be/ki (C) gombot. Először alacsonyabb hőmérsékleten kezdje a formázást. A hajtípusának megfelelő hőmérsékletet válasszon a hajformázó...
  • Seite 61 MAGYAR A csövek összezárhatók az egyszerű tárolás érdekében Az összezáráshoz csukja össze a csöveket, és állítsa a reteszt zárt helyzetbe A nyitáshoz állítsa a reteszt nyitott helyzetbe MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető...
  • Seite 62: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ ЩИПЦЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДЛЯ ВОЛОС Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Seite 63: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 64 PУCCKИЙ Тип укладки Положение регулируемого барабана Тип укладки 1 Незаконченные растрепанные завитки Тип укладки 2 Плавные завитки в стиле русалки Тип укладки 3 Распушенные волнистые завитки Тип укладки 4 Основательные и четко очерченные завитки Использование Выберите желаемый тип укладки с помощью колесика регулируемого барабана. Включите...
  • Seite 65: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ 10. Наматывайте волосы, создавая столько завитков, сколько необходимо. • После использования нажмите на выключатель (C) и удерживайте его в течение двух секунд, чтобы выключить прибор, а затем отсоедините его от сети. • Совет: дайте завиткам остыть перед укладкой или расчесыванием, чтобы продлить действие завивки.
  • Seite 66 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 67: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. PARÇALAR Ayarlanabilir silindir kadranı...
  • Seite 68 TÜRKÇE Stil Ayarlanabilir Silindir Pozisyonu Stil 3 Gevşek, plaj dalgaları Stil 4 Derin, hatları belirgin dalgalar Kullanım Ayarlanabilir silindir kadranı kullanarak, istenilen stili seçin. Cihazın fişini prize takın. Çalıştırmak için açık/kapalı (C) düğmesine basın ve basılı tutun. Şekillendirmeye önce düşük sıcaklıklarda başlayın. Saç şekillendiricinin yan kısmında bulunan kumandaları...
  • Seite 69: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE SAKLAMA, TEMİZLİK VE BAKIM Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. • Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin. • Sert veya aşındırıcı temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayın. Silindirler, kolay depolama için birbirine kilitlenebilir Kilitlemek için, silindirleri birbirine yaklaştırın ve silindir kilidini kilitli pozisyona getirin Kilidi açmak için, silindir kilidini kilit açık pozisyonuna getirin NOT: Cihazı...
  • Seite 70 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 71: Părţi Componente

    ROMANIA • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. • Nu întoarceţi sau nu înnodaţi cablul, şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Verificaţi cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. •...
  • Seite 72 ROMANIA Stil Poziția tambur reglabil Stilul 4 Valuri adânci, definite Utilizare Selectați stilul dorit utilizând butonul reglabil al tamburului. Puneți aparatul în priză. Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire/oprire (C) pentru activare. Începeți coafarea la temperaturile mai mici prima oară. Selectați temperatura corespunzătoare pentru tipul părului dvs., folosind comenzile de pe lateralul aparatului.
  • Seite 73 ROMANIA DEPOZITARE, CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita. • Ștergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. • Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. Tambururile se pot bloca împreună pentru o depozitare ușoară Pentru blocare, închideți tambururile și mutați blocarea tamburului în poziția blocată...
  • Seite 74 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 75: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Seite 76 EΛΛHNIKH Στυλ Θέση προσαρμοζόμενου κυλίνδρου Στυλ 1 Ελεύθερα, ανακατεμένα κυματιστά μαλλιά Στυλ 2 Αέρινα κυματιστά μαλλιά Στυλ 3 Χαλαρά κυματιστά μαλλιά παραλίας Στυλ 4 Βαθιά, σταθερά κυματιστά μαλλιά Χρήση Επιλέξτε το επιθυμητό στυλ χρησιμοποιώντας τον επιλογέα προσαρμοζόμενου κυλίνδρου. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Πατήστε...
  • Seite 77 EΛΛHNIKH • Μετά από τη χρήση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (C) για δύο δευτερόλεπτα ώστε η συσκευή να απενεργοποιηθεί και, έπειτα, αποσυνδέστε την από την πρίζα. • Συμβουλή: αφήστε να κύματα να κρυώσουν πριν από το χτένισμα ή το βούρτσισμα. Έτσι το στυλ θα έχει...
  • Seite 78: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 79: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI Gumb za prilagodljivi valj Vrtljivi kabel Prilagodljivi valj Upravljalni elementi: Fiksni valj Stikalo za vklop/izklop +/– Funkcije temperature Lučke kazalnika temperature Zaklep valjev LASTNOSTI IZDELKA • Hitro segrevanje – pripravljeno v 30 sekundah. • Samodejni varnostni izklop – ta enota se samodejno izklopi, če ne pritisnete nobenega gumba ali če pozabite vključeno 60 minut.
  • Seite 80 SLOVENŠČINA Uporaba Izberite želeni način oblikovanja z gumbom za prilagodljivi valj. Priključite napravo. Pridržite gumb za vklop/izklop (C), da prižgete napravo. Najprej začnite oblikovati pri nižjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las s krmilnimi elementi na strani oblikovalnika. Gumb »+«...
  • Seite 81 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Seite 82 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 83: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI Dio za biranje podesive cijevi Zakretni kabel Podesiva cijev Regulatori: Fiksna cijev Gumb za isključivanje/uključivanje +/– Funkcije temperature Indikatorska svjetla temperature Zaključavanje cijevi OBILJEŽJA PROIZVODA...
  • Seite 84 HRVATSKI JEZIK Oblikovanje Položaj podesive cijevi Oblikovanje 4 Čvrsto definirani valovi Uporaba Odaberite željeno oblikovanje koristeći dio za biranje podesive cijevi. Uključite proizvod u strujnu mrežu. Za uključivanje, pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje (C). Krenite s oblikovanjem frizure na najnižoj temperaturi prvo. Koristeći kontrolne tipke sa strane uređaja, odaberite temperaturu rada koja je pogodna za vaš...
  • Seite 85 HRVATSKI JEZIK ČUVANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. • Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. Cijevi se mogu zaključati zajedno za lako spremanje. Za zaključavanje, zatvorite cijevi i gurnite dio za zaključavanje cijevi na zaključani položaj. Za otključavanje gurnite dio za zaključavanje cijevi na otključani položaj.
  • Seite 86 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Seite 87 SRPSKI • Nemojte uvrtati ili savijati kabl ili ga namotavati oko aparata. • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. DELOVI Deo za biranje podesive cevi Savitljivi kabl Podesiva cev Kontrole: Fiksna cev Prekidač uključeno / isključeno +/– Funkcije temperature Indikatorska svetla temperature Deo za zaključavanje cevi DODATNE OSOBINE...
  • Seite 88 SRPSKI Oblikovanje Položaj podesive cevi Oblikovanje 4 Čvrsto definisani talasi Upotreba Odaberite željeno oblikovanje koristeći deo za biranje podesive cevi. Priključite proizvod u mrežno napajanje. Za uključivanje, pritisnite i držite pritisnutim taster za uključivanje/isključivanje (C). Izaberite odgovarajuću temperaturu za svoj tip kose koristeći „+” i „–” kontrole temperature sa strane proizvoda.
  • Seite 89 SRPSKI Za lakše odlaganje, cevi mogu da budu zaključane zajedno. Za zaključavanje, zatvorite cevi i zatim gurnite deo za zaključavanje cevi na zaključani položaj. Za otključavanje, gurnite deo za zaključavanje cevi na otključani položaj. NAPOMENA: Nemojte zagrevati jedinicu kada je u zaključanom položaju. RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola...
  • Seite 90: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 91: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 92 УКРАЇНСЬКА Тип укладання Положення регульованої основи Тип укладання 1 Незакінчені розпатлані завитки Тип укладання 2 Плавні завитки в стилі русалки Тип укладання 3 Розпушені хвилясті завитки Тип укладання 4 Глибокі та чітко окреслені завитки Використання Виберіть бажаний тип укладання за допомогою диска регульованої основи. Підключіть...
  • Seite 93 УКРАЇНСЬКА • Після використання натисніть на вимикач (C) та втримуйте його протягом двох секунд, щоб вимкнути прилад. Після цього необхідно від’єднати прилад від електромережі. • Порада: щоб зачіска збереглася довше, дайте завиткам охолонути перед укладанням або розчісуванням. Налаштування Pro+ • Для...
  • Seite 94: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 95: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Seite 96 БЪЛГАРСКИ Прическа Позиция на регулируемия цилиндър Прическа 2 Стелещи се свободно вълни на русалка Прическа 3 Свободни, плажни къдрици Прическа 4 Дълбоки, оформени къдрици Употреба Изберете желания стил с помощта на регулируемия диск на цилиндъра. Включете уреда в електрическата мрежа. Натиснете...
  • Seite 97 БЪЛГАРСКИ Настройка Pro+ • За да активирате настройката PRO +, натиснете и задръжте бутона „+“ в продължение на 2 секунди. Това ще избере температура от 185ºC за по-здравословно стилизиране. На дисплея ще се появи PRO + Функция за заключване на температурата •...
  • Seite 98 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 99 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫سلك دوار‬ ‫قرص األسطوانة القابلة للتعديل‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫األسطوانة القابلة للتعديل‬ On-off ‫ مفتاح‬C ‫األسطوانة الثابتة‬ ‫-/+وظائف درجة الحرارة‬ ‫لمبات مؤشر درجة الحرارة‬ ‫قفل االسطوانة‬ ‫مزايا المنتج‬ .‫تسخين سريع - جاهز في غضون 03 ثانية‬ ‫إغالق السالمة التلقائي- ستغلق هذه الوحدة نفسها إذا لم يتم الضغط على أي زر أو تركه في‬ ‫وضع...
  • Seite 100 ‫عريب‬ ‫وضعية األسطوانة القابلة للتعديل‬ ‫التصفيف‬ ‫التموجات العميقة المحددة‬ ‫االستخدام‬ .‫اختاري نمط التصفيف الذي ترغبين في الحصول عليه باستخدام قرص األسطوانة القابلة للتعديل‬ .‫قم بتوصيل المنتج بالكهرباء‬ .‫) واستمري في الضغط عليه للتشغيل‬C( ‫اضغطي على زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫ابدأ التصفيف على درجات حرارة منخفضة أوال. وحدد درجة الحرارة المناسبة‬ .‫يقوم...
  • Seite 101 ‫عريب‬ ‫التخزين والتنظيف والصيانة‬ .‫دع الجهاز يبرد قبل تنظيفه وتخزينه‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد التنظيف أو المذيبات القوية‬ .‫يمكن قفل االسطوانات م ع ًا لسهولة التخزين‬ ‫إلحكام الغلق، أغلقي األسطوانات وحركي مفتاح األسطوانة لوضع اإلقفال‬ ‫للفتح،...
  • Seite 102 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 90 Вт 9 20/INT/ CI91AW T22-7001346-B Version 05 /20 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis