Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PROluxe You Adaptive Hot Brush
CB9800
I remington-europe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PROluxe You Adaptive Hot Brush CB9800

  • Seite 1 PROluxe You Adaptive Hot Brush CB9800 I remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4: Additional Features

    ENGLISH • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. • Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign damage.
  • Seite 5 ENGLISH Manual Mode To override the StyleAdapt™ mode and use as a standard styler, press the K button until the display shows the temperature (e.g. 160ºC) and the StyleAdapt™ indicator goes off. Note that in manual mode, your styler will no longer be learning about your hair and adapting the heat. Select the appropriate temperature for your hair type using the “+/-”...
  • Seite 6: Recycling

    ENGLISH STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE • After use, press and hold the on/off button for two seconds to turn off then unplug the appliance. • Let the appliance cool down before cleaning and storing away • Wipe all the surfaces with a damp cloth. •...
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 8: Produkteigenschaften

    DEUTSCH • Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
  • Seite 9 DEUTSCH Wenn er betriebsbereit ist, piept Ihr Styler dreimal. Während des Stylens dreht sich die StyleAdapt™ Anzeige (Abb. B). Das bedeutet, dass der Styler Informationen über Ihr Haar verarbeitet und die Temperatur des Bürstenstabs individuell an Ihre Haarstruktur anpasst. Diese Temperaturanpassungen werden schnell und automatisch während des Stylens vorgenommen und nicht auf dem Display angezeigt.
  • Seite 10: Memory-Funktion

    DEUTSCH Um es zu lösen, lassen Sie das Haar um den Stab gewickelt und ziehen Sie die Bürste durch die gesamte Haarlänge nach oben weg, während Sie das Haar an den Spitzen gespannt halten. Wiederholen Sie diese Schritte für alle Partien am Ansatz. Für glänzende Spitzen Nehmen Sie eine Haarpartie und wickeln Sie die Spitzen um den Stab.
  • Seite 11: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 12 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. • Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. • Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. •...
  • Seite 13 NEDERLANDS Handmatige modus Om de StyleAdapt™-modus op te heffen en als een standaard styler te gebruiken, drukt u K-knop totdat het display de temperatuur weergeeft (bijv. 160 °C) en de StyleAdapt™-indicator uitgaat. Merk op dat in de handmatige modus uw styler niet langer over uw haar leert en niet langer de warmte aanpast.
  • Seite 14 NEDERLANDS Geheugenfunctie • Telkens wanneer u uw styler gebruikt, zal deze zich automatisch op de laatst gebruikte temperatuur instellen. OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Na gebruik, houd de aan-uitknop twee seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 15: Mises En Garde Importantes

    électrique. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’ é viter tout risque.
  • Seite 16: Fonctions Du Produit

    FRANÇAIS • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. • Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. • Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. •...
  • Seite 17 FRANÇAIS Mode manuel Pour neutraliser le mode StyleAdapt™ et utiliser l’appareil comme une brosse standard, appuyez sur la touche K jusqu’à ce que l’écran affiche la température (par exemple, 160 °C) et que l’indicateur StyleAdapt™ s’éteigne. Veuillez noter que, quand vous utilisez la brosse en mode manuel, elle ne détectera plus les conditions de vos cheveux et n’adaptera plus la température.
  • Seite 18 FRANÇAIS Créer des pointes retournées vers l’extérieur Prenez une mèche de cheveux et enroulez-la sous le cylindre. Faites tourner lentement la brosse vers l’extérieur pour donner forme à votre style. Fonction mémoire • Chaque fois que vous allumerez votre brosse, elle adoptera automatiquement le dernier réglage utilisé.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 20: Características Del Producto

    ESPAÑOL • No use el aparato si está dañado o funciona mal. • No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. • Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. • Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES 38mm Barril con revestimiento de cerámica Indicador StyleAdapt™...
  • Seite 21 ESPAÑOL Modo manual Para cancelar el modo StyleAdapt™ y utilizar el cepillo como un moldeador estándar, pulse el botón K hasta que la pantalla muestre la temperatura (por ejemplo, 160°C) y el indicador StyleAdapt™ se apague. Tenga en cuenta que en el modo manual el cepillo no estará aprendiendo sobre su cabello y no adaptará...
  • Seite 22 ESPAÑOL Función de memoria • Cada vez que lo encienda, el cepillo estará configurado en el modo utilizado por última vez. ALMACENAJE, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Al acabar de usar el aparato, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dos segundos para apagarlo, luego desenchúfelo.
  • Seite 23: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 24: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO • Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. • Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde. • Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. • Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante. •...
  • Seite 25 ITALIANO Modalità manuale Per annullare la modalità StyleAdapt™ e usare l’apparecchio come un comune styler, premere il pulsante K finché il display non mostrerà la temperatura (ad esempio 160°C) e l’indicatore StyleAdapt™ si sarà spento. Si prega di notare che in modalità manuale lo styler smetterà di analizzare i capelli e di adattare il calore.
  • Seite 26 ITALIANO Modalità manuale • Ogni volta che si accende lo styler sarà impostato automaticamente sull’ultima impostazione utilizzata. CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE • Dopo l’uso, tenere premuto il pulsante on/off (X) per due secondi per spegnere il dispositivo, quindi scollegarlo. • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
  • Seite 27: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 28 DANSK DELE 38mm Avanceret keramisk belagt cylinder Knapper: ‘Cool Tip’ K StyleAdapt™ tænd/sluk-knap Display Tænd/sluk-knap +/– Temperaturvælger Sokkel Børstehår Tilbehør (ikke vist): Drejbar ledning • Stylingmåtte StyleAdapt™-sensor • Styling-handske StyleAdapt™-indikator PRODUKTFUNKTIONER • Hurtig opvarmning – klar til brug på 30 sekunder. •...
  • Seite 29 DANSK Anbefalede temperaturer:- Temperatur Hårtype 160°C Tyndt/fint, skadet eller afbleget hår 185°C Normalt, sundt hår 210°C Tykt hår, meget krøllet hår, der er vanskeligt at style • Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling.
  • Seite 30 DANSK OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sluk enheden efter brug ved at trykke på og holde knappen neden i to sekunder, og tag stikket • Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. • Tør alle overfladerne af med en fugtig klud.
  • Seite 31: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 32 SVENSKA • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger. DELAR 38mm Avancerad keramikbelagd kolv Kontroller: K Strömbrytare för StyleAdapt™ Sval ände Display Knapp för On/Off +/–...
  • Seite 33 SVENSKA Rekommenderade temperaturer: Temperatur Hårtyp 160°C Tunt/fint, skadat eller blekt hår 185°C Normalt, friskt hår 210°C Tjockt, mycket lockigt hår som är svårt att styla • Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister. När stylern har uppnått den inställda temperaturen slutar displayen att blinka. För att återaktivera StyleAdapt™-läget trycker man på...
  • Seite 34 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Seite 35 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 36 NORSK • Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. • Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. • Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. • Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. •...
  • Seite 37: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 38: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI • Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 38mm Edistyksellinen keraamisesti pinnoitettu StyleAdapt™ -merkkivalo sauva Säätimet: Kylmä kärki K StyleAdapt™ päällä /pois päältä -painike Näyttö...
  • Seite 39 SUOMI Suositellut lämpötilat: Lämpötila Hiustyyppi 160°C Ohuet/hienot, vaurioituneet tai valkaistut hiukset 185°C Normaalit, terveet hiukset 210°C Paksut, erittäin kiharat ja vaikeasti muotoiltavat hiukset • Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. Kun muotoilija on saavuttanut asetetun lämpötilan, näyttö lakkaa vilkkumasta. Voit aktivoida StyleAdapt™-tilan uudelleen painamalla K-painiketta, kunnes StyleAdapt™-merkkivalo palaa.
  • Seite 40 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Seite 41 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 42: Características Do Produto

    PORTUGUÊS • Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. • Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo.
  • Seite 43 PORTUGUÊS O modelador emitirá três sinais sonoros quando estiver pronto a usar. Durante a modelação, o indicador StyleAdapt™ irá rodar (Fig. B) para indicar que o modelador está a obter informações sobre o seu cabelo e a adaptar a temperatura do cilindro ao mesmo. As alterações de temperatura não são apresentadas no visor, mas ocorrem rápida e automaticamente durante a modelação.
  • Seite 44 PORTUGUÊS Repita este procedimento em todas as secções das suas raízes. Criar pontas lisas Segure numa secção de cabelo e enrole as pontas no cilindro. Rode lentamente a escova para dentro, para dar forma ao penteado. Criar pontas encaracoladas Segure numa secção de cabelo e enrole-a por baixo do cilindro. Rode lentamente a escova para fora, para dar forma ao penteado.
  • Seite 45 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 46: Vlastnosti Výrobku

    SLOVENČINA • Nedovoľte, aby sa akákoľvek časť prístroja dotkla tváre, krku alebo pokožky na temene hlavy. • Elektrickú zástrčku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. • Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. • Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. •...
  • Seite 47 SLOVENČINA Zvoľte vhodnú teplotu pre váš typ vlasov pomocou ovládača teploty „+/–“ na bočnej strane produktu. S úpravou začínajte najprv na nižších teplotách. Odporúčané teploty: Teplota Typ vlasov 160 °C Riedke/jemné, poškodené alebo odfarbené vlasy 185 °C Normálne, zdravé vlasy 210 °C Husté, veľmi kučeravé...
  • Seite 48 SLOVENČINA USKLADNENIE, ČISTENIE A ÚDRŽBA • Po použití stlačte a podržte tlačidlo on/off na dve sekundy, aby ste prístroj vypli, potom ho vytiahnite zo zásuvky. • Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. • Všetky povrchy utrite vlhkou utierkou. • Nepoužívajte drsné...
  • Seite 49: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 50 ČESKY • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil či nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. ČÁSTI 38mm tělo s keramickým povrchem Ovládání:...
  • Seite 51 ČESKY Zvolte vhodnou teplotu pro váš typ vlasů pomocí tlačítka ovládání teploty “+/-” umístěného na boku. Nejprve se stylingem začněte na nižších teplotách. Doporučené teploty:- Teplota Typ vlasů 160 °C Slabé/Jemné, poškozené nebo odbarvené 185 °C Normální, zdravé 210 °C Silné, velmi vlnité...
  • Seite 52 ČESKY USKLADNĚNÍ, ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Po použití stiskněte a přidržte tlačítko zap/vyp po dobu 2 sekund, aby se přístroj vypnul, a potom přístroj vypojte ze sítě. • Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. • Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem. •...
  • Seite 53: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
  • Seite 54: Opis Produktu

    POLSKI • Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie. • Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. •...
  • Seite 55 POLSKI Tryb ręczny Aby pominąć tryb StyleAdapt™ i używać go jako zwykłego stylizatora, należy naciskać przycisk K, aż na wyświetlaczu pojawi się temperatura (np. 160°C), a wskaźnik StyleAdapt™ zgaśnie. Pamiętaj, że w trybie ręcznym stylizator nie będzie już rozpoznawał włosów i dostosowywał temperatury. Wybierz odpowiednią...
  • Seite 56 POLSKI Funkcja pamięci • Po każdym włączeniu stylizatora, zostanie on automatycznie ustawiony na ostatnio używane ustawienie. PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Po zakończeniu, naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off przez dwie sekundy, aby wyłączyć i wyjmij wtyczkę z gniazdka. • Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. •...
  • Seite 57 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 58 MAGYAR ALKATRÉSZEK 38mm Újgenerációs kerámiabevonatú cső Vezérlés: Hideg vég K StyleAdapt™ be/ki gomb Kijelző Ki-/bekapcsoló +/– Hőmérséklet beállító kapcsoló Állvány Sörték Kiegészítők (nincsenek feltüntetve): Körbeforgó vezeték • Hajformázó szivacs StyleAdapt™ érzékelő • Hővédő kesztyű StyleAdapt™ jelzőfény A TERMÉK JELLEMZŐI • Gyors bemelegedés –...
  • Seite 59 MAGYAR Javasolt hőmérséklet beállítás: Hőmérséklet Hajtípus 160°C Vékony szálú, károsodott vagy szőkített haj 185°C Normál, egészséges haj 210°C Vastag szálú és nehezen formázható haj • Figyelem: A legmagasabb hőmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott. Amikor a hajformázó elérte a beállított hőmérsékletet, a kijelző abbahagyja a villogást. A StyleAdapt™...
  • Seite 60 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Seite 61: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Фен-щетка Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 62: Составные Части

    PУCCKИЙ • При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. • Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы. • Шнур питания и вилку следует держать подальше от нагретых поверхностей.
  • Seite 63: Ручной Режим

    PУCCKИЙ Режим StyleAdapt™ После первого включения стайлер перейдет в режим StyleAdapt™, а индикатор StyleAdapt™ полностью загорится. Когда стайлер будет готов к использованию, он издаст три звуковых сигнала. Во время укладки индикатор StyleAdapt™ будет поворачиваться (рис. В), указывая, что стайлер получает информацию о волосах и регулирует температуру барабана специально для вас. Изменения...
  • Seite 64: Повторная Переработка

    PУCCKИЙ Создание объема у корней. Отделите верхний слой волос от нижнего вблизи пробора и приподнимите его. Расположите щетку под волосами рядом с корнями и намотайте прядь на барабан. Удерживайте щетку на месте рядом с корнями 10-20 секунд. Чтобы освободить волосы, оставьте их обернутыми вокруг барабана и проведите щетку вверх по...
  • Seite 65 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 66: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. • Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. • Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. •...
  • Seite 67 TÜRKÇE Manuel Mod StyleAdapt™ modunu geçersiz kılmak ve cihazı standart şekillendirici olarak kullanmak için K düğmesine, ekranda sıcaklık (örn. 160°C) görüntüleninceye ve StyleAdapt™ göstergesinin lambası sönünceye dek basın. Manuel modda şekillendiricinizin artık saçınızı tanıyamayacağını ve ısı ayarlaması yapamayacağını unutmayın. Ürünün yan tarafında bulunan “+/-” ısı kumandasını kullanarak, saç tipinize uygun sıcaklığı seçin. Şekillendirme işlemine düşük sıcaklıklarla başlayın.
  • Seite 68: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE Bellek İşlevi • Şekillendiriciniz her açıldığında, en son kullanılan ayarlar otomatik olarak devreye girecektir. SAKLAMA, TEMİZLİK VE BAKIM • Kullanım sonrasında cihazı kapatmak ve fişini elektrik prizinden çıkarmak için açık/kapalı düğmesine basın ve iki saniye basılı tutun. • Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. •...
  • Seite 69 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 70: Părţi Componente

    ROMANIA • Nu permiteţi niciunei părţi a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul. • Ştecherul şi cablul nu trebuie lăsate aproape de suprafeţe încălzite. • Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. • Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte. •...
  • Seite 71 ROMANIA Modul manual Pentru a anula modul StyleAdapt™ și a utiliza ca un aparat de coafat standard, apăsaţi butonul K până când pe afișaj apare temperatura (de exemplu, 160 °C) și indicatorul StyleAdapt™ se stinge. Reţineţi că, în modul manual, aparatul de coafat va învăţa despre părul dvs. și nu va mai adapta nivelul de căldură. Selectaţi temperatura potrivită...
  • Seite 72 ROMANIA DEPOZITARE, CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE • După utilizare, apăsaţi și menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire (X) timp de două secunde pentru a opri și deconecta apoi aparatul. • Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa și depozita. • Ștergeţi toate suprafeţele cu o cârpă...
  • Seite 73 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 74: Οδηγιεσ Χρησησ

    • Αν το καλώδιο τροφοδοσίας αυτής της μονάδας φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Service Remington. • Μην αφήνετε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής να έρθει σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το...
  • Seite 75 EΛΛHNIKH Κατά τη διάρκεια του χτενίσματος, η ένδειξη StyleAdapt™ θα περιστρέφεται (εικ. Β) υποδεικνύοντας ότι η συσκευή «μαθαίνει» τα μαλλιά σας και προσαρμόζει τη θερμοκρασία του κυλίνδρου σε ένα επίπεδο θερμότητας προσαρμοσμένο για εσάς. Οι θερμοκρασιακές αλλαγές δεν εμφανίζονται στην οθόνη...
  • Seite 76 EΛΛHNIKH Για να δημιουργήσετε όγκο στις ρίζες Χωρίστε το επάνω επίπεδο των μαλλιών σας σε τούφες, κοντά στη χωρίστρα σας και ανασηκώστε τα. Τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από τα μαλλιά σας στη ρίζα και τυλίξτε την τούφα στον κύλινδρο. Κρατήστε τη βούρτσα κοντά στις ρίζες σας για 10-20 δευτερόλεπτα. Για...
  • Seite 77: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Seite 78: Lastnosti Izdelka

    SLOVENŠČINA DELI 38mm Izpopolnjen valj s keramično prevleko Upravljalni elementi K Gumb vklop/izklop StyleAdapt™ Lučka kazalnika pripravljenosti Prikazovalnik Gumb za vklop/izklop +/– Stikalo za nastavitev temperature Stojalo Ščetine Dodatna oprema (ni prikazano): Vrtljivi kabel • Blazinica za oblikovalnik Senzor StyleAdapt™ •...
  • Seite 79 SLOVENŠČINA Priporočene temperature: Temperatura Vrsta las 160°C Tanki, poškodovani ali beljeni lasje 185°C Običajni, zdravi lasje 210°C Debeli lasje, močno skodrani lasje in lasje, ki se upirajo oblikovanju • Pozor: Najvišje temperature naj uporabljajo samo izkušeni frizerji. Ko aparat za oblikovanje pričeske doseže nastavljeno temperaturo, bo zaslon prenehal utripati. Za ponovno aktivacijo načina StyleAdapt™...
  • Seite 80 SLOVENŠČINA SHRANJEVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Po uporabi pridržite gumb za vklop/izklop (X) za dve sekundi, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz električnega omrežja. • Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. • Vse površine obrišite z vlažno krpo. •...
  • Seite 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 82 HRVATSKI JEZIK • Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. DIJELOVI 38mm Cijev presvučena slojem poboljšane Regulatori: K Gumb za uključivanje/isključivanje funkcije keramike Hladan vrh StyleAdapt™ Zaslon Tipka za uključivanje/isključivanje +/–...
  • Seite 83 HRVATSKI JEZIK Ručni način rada Da biste premostili način rada StyleAdapt™ i četku upotrebljavali kao standardni uređaj za oblikovanje kose, pritišćite gumb K dok se na zaslonu ne prikaže temperatura (npr. 160 °C) i isključi se oznaka StyleAdapt™. Imajte na umu da se u ručnom načinu rada vaša četka za oblikovanje kose više neće upoznavati s vašom kosom i prilagođavati toplinu.
  • Seite 84 HRVATSKI JEZIK Memory Function • Svaki put kad uključite svoju četku za oblikovanje kose, automatski će biti postavljena na zadnju upotrijebljenu postavku. ČUVANJE, ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nakon uporabe, pritisnite i držite pritisnutim gumb za uključivanje/isključivanje dvije sekunde kako biste isključili uređaj; potom izvucite utikač iz utičnice električne mreže. •...
  • Seite 85 SRPSKI Zahvaljujemo vam na kupovini novog Remington® proizvoda. Molimo vas da pažljivo pročitate ova uputstva i da ih sačuvate na sigurnom mestu. Uklonite svu ambalažu pre upotrebe. UPOZORENJE! Ovaj aparat je vruć. Držite van domašaja dece. VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju...
  • Seite 86 SRPSKI • Ovaj aparat nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu upotrebu. • UPOZORENJE: Sadrži ocrt navrtki. DELOVI 38mm Cev presvučena slojem poboljšane Kontrole: K Dugme za uključivanje/isključivanje StyleA- keramike Hladni vrh dapt™ Ekran Taster za uključivanje/isključivanje +/– Kontrola temperature Postolje Dlačice Dodatna oprema (nije prikazana): Savitljivi kabl...
  • Seite 87 SRPSKI Izaberite odgovarajuću temperaturu za svoj tip kose koristeći “+/-” kontrole temperature sa strane proizvoda. Započnite oblikovanje kose prvo na nižim temperaturama. Preporučene temperature Temperatura Vrsta kose Tanka/slaba, oštećena ili izbeljena kosa. 160°C Normalna, zdrava kosa. 185°C Gusta kosa koju je teško oblikovati. 210°C Oprez: najviše temperature trebaju koristiti samo frizeri sa iskustvom.
  • Seite 88 SRPSKI ODLAGANJE,ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nakon upotrebe, pritisnite i držite pritisnutim taster za uključivanje/isključivanje dve sekunde, da biste isključili aparat i potom izvucite utikač iz utičnice. • Ostavite da se aparat ohladi pre čišćenja i čuvanja. • Obrišite sve površine vlažnom tkaninom. •...
  • Seite 89: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з...
  • Seite 90: Характеристики На Продукта

    УКРАЇНСЬКА • У разі пошкодження шнура живлення пристрою слід негайно припинити використання пристрою та повернути його до найближчого авторизованого центру обслуговування Remington® для ремонту або заміни, щоб уникнути пов’язаних загроз. • Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови.
  • Seite 91 УКРАЇНСЬКА Режим StyleAdapt™ Після першого вмикання стайлер перейде в режим StyleAdapt™, а індикатор StyleAdapt™ повністю засвітиться. Коли стайлер буде готовий до використання, пролунають три сигнали. Під час укладання індикатор StyleAdapt крутиться (рис. В), позначаючи, що стайлер отримує інформацію про волосся та регулює температуру барабана спеціально для вас. Зміни температури...
  • Seite 92 УКРАЇНСЬКА Повторюйте зазначену процедуру на інших ділянках волосся голови, щоб створити стільки локонів, скільки забажаєте. • Порада: дайте волоссю охолонути перед укладанням і розчісуванням; це збереже зачіску довше. Створення об’єму біля коріння Відокремте верхній шар волосся від нижнього поблизу проділу й підніміть його. Розташуйте...
  • Seite 93: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 94: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ • Не допускайте контакт, на която и да е част на уреда, с лицето, врата или скалпа. • Пазете кабела и щепсела далеч от нагорещени повърхности. • Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. • Не използвайте уреда, ако е повреден или не работи изправно. •...
  • Seite 95 БЪЛГАРСКИ означава, че режим StyleAdapt™ е включен. Режим на ръчно управление За да смените режима StyleAdapt™ и да използвате продукта като стандартна четка за коса, натиснете бутона K, докато върху дисплея се покаже температурата (напр. 160°C) и индикаторът на StyleAdapt™ се изключи. Имайте предвид, че в режим на ръчно управление четката...
  • Seite 96 БЪЛГАРСКИ Вземете част от косата и увийте краищата върху цилиндъра. Бавно завъртете четката навътре, за да оформите прическата. Създаване на извити краища Вземете част от косата и я увийте под цилиндъра. Бавно завъртете четката навън, за да оформите прическата. Функция памет •...
  • Seite 97 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Seite 98 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫83 اسطوانة مطلية سيراميك متقدم‬mm StyleAdapt ‫ زر زر تشغيل/إيقاف‬K ‫طرف بارد‬ ‫ زر التشغيل/اإليقاف‬C ‫الشاشة‬ ‫+/- مفتاح التحكم في درجة الحرارة‬ ‫قاعدة‬ :)‫الملحقات (غير مبينة‬ ‫الشعيرات‬ ‫مفرش تصفيف الشعر‬ ‫سلك دوار‬ ‫قفاز التصفيف‬ ™StyleAdapt ‫مستشعر‬ ™StyleAdapt ‫مؤشر‬...
  • Seite 99 ‫عريب‬ ‫نوع الشعر‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫شعر خفيف/ناعم أو تالف أو مسحوب‬ 160°C ‫شعر طبيعي وصحي‬ 18 °C ‫شعر سميك وصعب التصفيف‬ 210°C .‫تنبيه: يجب استخدام أسخن درجات الحرارة بواسطة مصففين من ذوي الخبرة فقط‬ .‫عندما يصل مصفف الشعر إلى درجة الحرارة التي تم ضبطها، ستتوقف الشاشة عن الوميض‬ ‫...
  • Seite 100 ‫عريب‬ ‫التخزين والتنظيف والصيانة‬ .‫بعد االستخدام، اضغطي مطو ال ً على زر التشغيل/اإليقاف ثم افصلي الجهاز عن الكهرباء‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ .‫امسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال تستخدم مواد تنظيف خشنة أو كاشطة أو مذيبات‬ ‫إعادة التدوير‬ ‫لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم‬ ‫التخلص...
  • Seite 104 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 62 Вт 9 22/INT/ CB9800 T22-7002536 Version 04 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis