Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
230
HIGH
HEAT
DIGITAL
H0747
090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Jumbo Curls

  • Seite 1 HIGH HEAT DIGITAL H0747 090183 REM IFU Ci76_22L.indd 1...
  • Seite 2 090183 REM IFU Ci76_22L.indd 2...
  • Seite 3: Product Features

    ENGLISH Thank you for purchasing your new Remington product. ® Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place for future reference. PRoducT FEATuRES 12 wax filled rollers with ceramic ionic technology - 4 x 43mm rollers...
  • Seite 4: Important Instructions

    ENGLISH FLICKED OUT Use a jumbo or super jumbo roller on a large section of the hair on your crown to give height. Roll the hair back and under to the crown. Next, take large sections all around the sides of your head, and roll up so the hair will flip out. You should roll the curlers up to the level of the top of your ear.
  • Seite 5 This appliance is not intended for commercial or salon use. If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and ® return the appliance to your nearest authorised Remington service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
  • Seite 6: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Seite 7: Produkteigenschaften

    DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTEIGENSCHAFTEN samtweiche, beflockte Lockenwickler mit Wachskern...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie alle benötigten Lockenwickler verwendet haben. ACHTUNG Geben Sie keine Haarpflegeprodukte auf die Lockenwickler. Während des Aufheizens der Lockenwickler, sollte der Deckel immer geschlossen sein. Auf jeden Heizkontakt sollte während der Aufheizung ein Lockenwickler aufgesetzt sein. Achten Sie darauf, dass die heiße Oberfläche der Lockenwickler nicht in Berührung mit der empfindlichen Haut an Gesicht oder Hals kommt.
  • Seite 9: Service Und Garantie

    Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind. SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt ist sorgfältig geprüft worden und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 10 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington -product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog een door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN met was gevulde rollers...
  • Seite 11: Belangrijke Instructies

    NEDERLANDS BELANGRIJKE INSTRUCTIES Geen haarlotion of conditioner in de rollers gieten. Tijdens het opwarmen van de rollers dient de plastic klep gesloten te zijn. Controleer of tijdens het opwarmen van het apparaat in elke opening een roller geplaatst is en dat elke roller op de juiste manier in het apparaat geplaatst is. Let erop dat het hete gedeelte van de roller niet in contact komt met de gevoelige huid van het gezicht of de nek.
  • Seite 12: Service En Garantie

    Dit heeft echter geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. ® Neem voor garantie eenvoudig contact op met het Remington Servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt u verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
  • Seite 13: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES rouleaux remplis de cire - 4 x 43mm - 8 x 38mm Épingles codifiées par couleurs...
  • Seite 14: Instructions Importantes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORTANTES Ne pas verser des lotions capillaires ou des baumes démêlants dans les rouleaux. Le couvercle doit être fermé lorsque les rouleaux sont en phase de chauffe. Vérifier qu’un rouleau est bien positionné sur chacune des bornes de l’appareil lors de la mise à...
  • Seite 15: Service Et Garantie

    Si vous êtes amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après-vente ® Remington de votre région. Cette garantie n’a aucune répercussion sur vos droits statutaires normaux. Cette garantie est valable dans tous les pays où ce produit est commercialisé par un revendeur autorisé.
  • Seite 16: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar este nuevo producto Remington Antes de usar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO rulos calientes rellenos de cera Iones para evitar la electricidad estática...
  • Seite 17: Instrucciones Importantes

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES No ponga lociones o acondicionadores para pelo en los rulos. Es necesario mantener la tapa cerrada mientras se calientan los rodillos. Asegúrese de que cada rulo ocupe su ranura durante el calentamiento del aparato y que cada uno de ellos esté correctamente acoplado en su sitio. Se debe tener cuidado y evitar el contacto entre la superficie caliente del rulo y la piel sensible de la cara y cuello.
  • Seite 18: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Seite 19: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO bigodini con interno in cera Emissione di ioni, in grado di ridurre l‘elettricità statica...
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI IMPORTANTI Non versare lozioni o balsamo per capelli all’interno dei bigodini. Durante il riscaldamento dei bigodini, il coperchio deve rimanere chiuso. Verificare che durante il riscaldamento dell’unità in ogni fessura sia posizionato un solo bigodino e che ciascun bigodino sia inserito correttamente nell‘unità base. Fare attenzione ad evitare qualunque contatto fra la superficie calda dei bigodini e la pelle sensibile del viso e del collo.
  • Seite 21: Assistenza E Garanzia

    La garanzia viene inoltre a decadere qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale non esplicitamente autorizzato. Il manuale e le specifiche tecniche del prodotto possono subire variazioni senza alcun preavviso. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com 100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_19 100534 REM IFU KF20i 22L.indd I_19 29.07.10 17:26...
  • Seite 22 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER curlere med voksfyld Ionteknologi modvirker statisk elektricitet...
  • Seite 23: Vigtige Anvisninger

    DANSK VIGTIGE ANVISNINGER Hæld ikke nogen form for hårcreme eller balsam i curlerne. Låget skal være lukket, mens curlerne varmes op. Sørg for, at der er en curler på hver stav, mens apparatet varmer, og at alle curlerne er sat ordentligt på. Pas på...
  • Seite 24 ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK22 100534 REM IFU KF20i 22L.indd DK22 29.07.10 17:26...
  • Seite 25 SVENSKA ® Tack för att du har valt Remington Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER vaxfyllda spolar Joner ger minskad statisk elektricitet - 4 x 43mm - 8 x 38mm hårnålar i...
  • Seite 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA VIKTIGA INSTRUKTIONER Häll aldrig hårkräm eller balsam i spolarna. Locket bör vara stängt när rullarna värms upp. Se till att det finns en rulle i varje fack när apparaten värms upp och att varje rulle är ordentligt isatt i basenheten. Undvik kontakt mellan varma spolar och känslig hud i ansikte och nacke.
  • Seite 27: Skydda Miljön

    Remington ® Service Center eller andra lämpliga insamlingsplatser. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under år från inköpsdatumet.
  • Seite 28: Tuotteen Ominaisuudet

    SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET vahatäytteistä hiusrullaa Ionien avulla vähemmän staattista sähköä - 4 x 43mm - 8 x 38mm hiusneulat, kolme eri kokoa hiussoljet, kolme eri kokoa Käytön merkkivalo...
  • Seite 29: Tärkeitä Ohjeita

    SUOMI TÄRKEITÄ OHJEITA Älä kaada rullien sisään minkäänlaisia hiusvesiä tai hoitoaineita. Rullien lämpenemisen aikana on kannen oltava kiinni. Tarkista, että jokaisessa lokerossa on rulla laitteen lämmetessä ja että jokainen rulla on asetettu kunnolla laitteeseen. Varo, ettei hiusrullan kuuma pinta kosketa kasvojen ja kaulan herkkää ihoa. ÄLÄ...
  • Seite 30: Suojele Ympäristöä

    Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei tarkoita takuuajan pidennystä. ® Takuuasioissa pyydämme sinua soittamaan alueelliseen Remington -huoltoon. Takuu annetaan muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Seite 31: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de utilização atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Rolos com cera Iões para evitar a electricidade estática...
  • Seite 32: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕ IMPORTANTE Não deite loções capilares ou condicionadores nos rolos. A tampa deve estar fechada quando os rolos estiverem a aquecer e até o sinal indicador de calor ficar escuro. Assegure-se de que existe um rolo em cada ranhura enquanto a unidade está a aquecer e que cada rolo está...
  • Seite 33: Assistência Técnica E Garantia

    Este aparelho não se destina a uso comercial ou em salões de cabeleireiro. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, deixe de o utilizar de imediato ® e devolva o aparelho ao agente autorizado Remington mais próximo, para que possa ser reparado ou substituído sem que ocorra qualquer acidente.
  • Seite 34: Návod Na Používanie

    SLOVEN INA SLOVENČINA ® Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU voskom plnených natáčok Ionty proti statickým výbojom...
  • Seite 35: Dôležité Pokyny

    SLOVEN INA SLOVENČINA DÔLEŽITÉ POKYNY Nenalievajte do natáčok žiadne vlasové vody ani kondicionéry. Veko by pri zahrievaní natáčok malo byť zavreté. Ubezpečte sa, že v každej zásuvke je pri ohrievaní prístroja jedna natáčka a že každá natáčka je správne vložená do základnej jednotky. Treba sa vyhnúť...
  • Seite 36: Bezpečnostné Upozornenia

    Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku a reklamujte ho u svojho najbližšieho ® autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Remington , kde ho opravia alebo vymenia. Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne nástroje.
  • Seite 37: Ochrana Životného Prostredia

    ® vykonávajú naše servisné strediská Remington alebo príslušné zberné miesta. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUKA Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho...
  • Seite 38: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU natáček s voskovým jádrem Ionizace pro antistatickou...
  • Seite 39: Důležité Pokyny

    Poškozená elektrická šňůra se může stát zdrojem nebezpečí. Je-li poškozena, nesmí se přístroj používat. Obraťte se v tom případě na nejbližší autorizované servisní středisko firmy Remington ® a nechte zde přístroj opravit, nebo vyměnit. 100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_37 100534 REM IFU KF20i 22L.indd CZ_37...
  • Seite 40: Ochrana Životního Prostředí

    ® servisní střediska Remington nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek prošel výstupní kontrolou a je bez závad. Poskytujeme na něj záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování, po dobu záruční...
  • Seite 41: Cechy Produktu

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. CECHY PRODUKTU wałków wypełnionych parafiną – Funkcja jonizacji - 4 x 43mm - 8 x 38mm szpilki, w rozmiarach...
  • Seite 42: Ważne Uwagi

    Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń. Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington ® Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony.
  • Seite 43: Serwis I Gwarancja

    Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
  • Seite 44: Használati Útmutató

    MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett döntött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI viasszal töltött csavaró Ionos bevonat a statikus feltöltődés ellen...
  • Seite 45: Fontos Tudnivalók

    A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. Vigye el a készüléket a ® legközelebbi feljogosított Remington szervizbe-kereskedőhöz, hogy ott megjavíttassa vagy kicseréltesse. Ne rakja a hajcsavarókat puha felületre, pl. szőnyegre, ágyneműre, törülközőre, gyapjútakaróra stb.
  • Seite 46: Jótállási Jegy

    és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Seite 47: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для...
  • Seite 48: Важные Указания

    РУССКИЙ Снимите бигуди с волос, аккуратно разворачивая накрученную прядь. Дайте локону самостоятельно принять форму и подождите, пока волосы полностью не остынут. Это обеспечит оптимальную форму прически. Oтсоедините прибор от сети, после того как Вы использовали все необходимые бигуди. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ Не...
  • Seite 49: Защита Окружающей Среды

    Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Не кладите прибор на мягкие поверхности, как, например, ковровое покрытие, постельное белье, полотенца, шерстяные одеяла и т.д.
  • Seite 50: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ) Данная...
  • Seite 51: Ürün Özelli̇kleri̇

    TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ balmumu doldurulmuş bigudi Statik elektriği yok eden - 4 x 43mm - 8 x 38mm...
  • Seite 52: Önemli̇ Tali̇matlar

    Hasar görmüş bir kablo güvenlik riskleri yaratır ve tehlikelidir. Kablonun hasarlı olma ® durumunda cihaz daha fazla kullanılmamalıdır. Cihazı en yakın yetkili Remington servisine götürerek tamir ettiriniz ya da değiştirtiniz. 100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_50 100534 REM IFU KF20i 22L.indd TR_50 29.07.10 17:26...
  • Seite 53: Çevreyi̇ Koruma

    ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Bu ürünü kullanım ömrü sona erdiğinde ev çöpüyle birlikte atmayınız. Bu ürün, bir Remington Servis Merkezinde veya uygun bir toplama alanında bertaraf edilebilir. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ...
  • Seite 54: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE de bigudiuri umplute cu cearăi Ioni pentru o tratare superioară...
  • Seite 55: Curăţare Şi Întreţinere

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Nu turnaţi în bigudiuri loţiuni pentru păr sau balsamuri. Capacul ar trebui să fie închis în timp ce bigudiurile se încălzesc. Asiguraţi-vă că în fiecare orificiu se află un bigudiu în timp ce unitatea se încălzeşte şi că fiecare bigudiu este introdus corect în unitatea de bază.
  • Seite 56 PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la finalul duratei sale de viaţă. Eliminarea ® acestuia se poate face la Centrele de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. Geri kazanym ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 100534 REM IFU KF20i 22L.indd RO54...
  • Seite 57 Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Seite 58 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ρολά με πυρήνα από κερί...
  • Seite 59: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ Αφαιρέστε τα ρολά από τα μαλλιά σας ξετυλίγοντάς τα απαλά. Αφήστε τις μπούκλες να πάρουν τη φόρμα τους και τα μαλλιά να κρυώσουν πριν το styling. Αυτό εξασφαλίζει τέλειο κράτημα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα, όταν χρησιμοποιήσετε όσα ρολά χρειάζεστε.
  • Seite 60 άλλων αντικειμένων λόγω μη ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης ή μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του προϊόντος, μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε το στο Κέντρο Σέρβις της Remington ® ή σε άλλο κατάλληλο σημείο αποκομιδής.
  • Seite 61 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington στην ®...
  • Seite 62: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS navijalk, napolnjenih z voskom Ioni proti naelektrenosti las - 4 x 43mm...
  • Seite 63: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Na navijalke ne nanašajte nobenih izdelkov za nego las. Med segrevanjem navijalk mora biti pokrov zaprt. Poskrbite, da bo med segrevanjem na vsakem prostem mestu po ena navijalka in da bo vsaka navijalka pravilno vstavljena v osnovno enoto. Pazite, da se z vročo navijalko ne dotaknete občutljive kože na obrazu in vratu.
  • Seite 64: Servis In Garancija

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Seite 65: Upute Za Uporabu

    HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OBILJEŽJA PROIZVODA uvijača ispunjenih voskom Ioni za iznimno antistatičko oblikovanje s više sjaja...
  • Seite 66: Čišćenje I Održavanje

    Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima. Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ovlašteni Remington(R) servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost. Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak su potrebni posebni alati. Nekvalificirani popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
  • Seite 67 Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Izjava o sukladnosti nalazi se na našoj web stranici www1.hr.remington-europe.com Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel.
  • Seite 68 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻹﻥ ﺇﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﻟﻔﺎﻑ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻹﻳﻮﻧﻲ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ® Remington ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ‬ .‫ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ .‫ﻟﻔﺎﻓﺔ ﺷﻌﺮ ﺫﻭ ﻗﺎﻟﺐ ﺷﻤﻌﻲ‬ - 4 x 43mm - 8 x 38mm ‫ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ‬...
  • Seite 69 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻣﻘﻔ ﻼ ﹰ ﺣﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﻠﻔﺎﻓﺎﺕ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﲢﺘﺎﺝ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺍﻟﻠﻔﺎﻓﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﳊﺎﻟﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﺇﻟﻰ 01 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﻳﻐﻤﻖ ﻟﻮﻥ‬ .‫ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻢ ﺍﳊﻤﺮ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺼﺒﺢ ﺍﻟﻠﻔﺎﻓﺎﺕ ﺟﺎﻫﺰﺓ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﺸﻄﻮﺍ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ. ﺧﺬﻭﺍ ﺧﺼﻠﺔ ﺷﻌﺮ ﻭ ﻟﻔﻮﻫﺎ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻋﺮﺽ...
  • Seite 70 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺗﺒﺮﻳﺪﻫﺎ‬ .‫ﳝﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺒﻜﺮﺍﺕ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺮﻃﺒﺔ ﻭﻣﻨﻈﻒ ﻣﻌﺘﺪﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﲡﻔﻴﻒ ﺍﻟﺒﻜﺮﺍﺕ ﲤﺎﻣ ﺎ ﹰ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ – ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ، ﻣﻦ ﺍﳌﺴﺘﺤﺴﻦ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺗﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﺘﺒﻘﻲ‬ ‫ﺍﺳﺘﺸﺮ...
  • Seite 71 .‫ﺗﻠﺘﻐﻲ ﺍﻟﻜﻔﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗ ﹺ ﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻏﻴﺮ ﻣﺨﻮﻝ ﻣﻦ ﻗ ﹺ ﺒﻠﻨﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺠﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻫﺬﺍ، ﺳﻮﻯ ﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬ ® Remington ‫ﻋﻘﻮﳌﺎ ﺓﺭﺍﻳﺰ ﺀﺍﺟﺮﺏ ،ﺭﻳﻮﺩﺗﻼ ﺓﺩﺍﻋﺈ ﻟﻮﺡ ﺗﺎﻣﻮﻟﻌﻠﻤﺎ ﱎ ﺩﻳﺰﳌﺎ ﻳﻠﻊ ﻟﻮﺻﺤﻞ‬ www.remington-europe.com 100534 REM IFU KF20i 22L.indd AE69...
  • Seite 72 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 VARTA Consumer Batteries, Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Seite 73 Model No. H0747 ® Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. 10/INT/H0747 Version 10/10 Part No. T22-30566 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries ®...

Diese Anleitung auch für:

H0747

Inhaltsverzeichnis