Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PROluxe You Adaptive Hot Airstyler
AS9880
I remington-europe.com
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington PROluxe You Adaptive Hot Airstyler AS9880

  • Seite 1 PROluxe You Adaptive Hot Airstyler AS9880 I remington-europe.com...
  • Seite 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 4 ENGLISH • Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. • Keep the power plug and cord away from heated surfaces. • Do not use attachments other than those we supply. • Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. •...
  • Seite 5 ENGLISH Air speed LED indicators Speed Low speed Medium speed High speed l l l During styling, the StyleAdapt™ indicator will spin (fig. C) indicating that your air styler is learning about your hair and adjusting the air temperature to a heat that is personalised to you.
  • Seite 6: Overheating Protection

    ENGLISH • Repeat this around the head. • Let the hair cool before further styling. Root volume using the root boost attachment • Push the root boost slowly into your roots towards the centre of your head. • Allow the hair to push against the root boost and hold the root boost there for up to 10 seconds.
  • Seite 7: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß.  Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 8: Aufsatzfreigabetaste F Kaltlufttaste

    DEUTSCH • Dieses Gerät darf nicht an ein Schaltgerät, wie etwa eine Zeitschaltuhr, oder an ein Stromnetz angeschlossen werden, das vom Betreiber unterbrochen werden kann. Dies kann eine Gefährdung darstellen, denn wenn die Thermosicherung aus irgendeinem Grund aktiviert und dann durch eine Unterbrechung der Stromversorgung zurückgesetzt wird, kann das Gerät sich wieder aufheizen, sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist •...
  • Seite 9: Led-Gebläsestufenanzeige

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Anbringen/Entfernen der Aufsätze Bringen Sie den Aufsatz an, bevor Sie das Gerät einschalten. ACHTUNG: Die Aufsätze können beim Gebrauch heiß werden. Lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie entfernen. Um einen Aufsatz anzubringen, stecken Sie ihn auf den Griff, bis er einrastet. Um ihn abzunehmen, schieben Sie die Aufsatzfreigabetaste (5) zurück und ziehen Sie den Aufsatz ab.
  • Seite 10: Memory-Funktion

    DEUTSCH Wählen Sie mit dem Gebläsestufenregler (F) die gewünschte Gebläse- und Temperatureinstellung. Die LED-Gebläsestufenanzeige zeigt die gewählte Einstellung: LED-Gebläsestufenanzeige Einstellung Niedrige Gebläsestufe/Temperatur Mittlere Gebläsestufe/Temperatur Hohe Gebläsestufe/Temperatur l l l Um den StyleAdapt™ Modus wieder zu aktivieren, drücken Sie die K Taste bis die StyleAdapt™...
  • Seite 11: Aufbewahrung, Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG UND PFLEGE • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Ausschalter aus. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen. • Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Lappen ab. •...
  • Seite 12: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm.
  • Seite 13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. • Plaats het apparaat niet op stoffering. • Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. • Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. •...
  • Seite 14: Handmatige Modus

    NEDERLANDS Om een hulpstuk te monteren, schuift u het op zijn plaats op de handgreep totdat het vastklikt. Om te verwijderen, schuift u de vrijgaveknop voor het hulpstuk (5) naar achteren en verwijdert u het hulpstuk. Het haar voorbereiden op het stylen •...
  • Seite 15 NEDERLANDS LED-indicatoren voor luchtsnelheid Instelling Lage snelheid / lage warmte Gemiddelde snelheid / middelmatige warmte Hoge snelheid / hoge warmte l l l Om de StyleAdapt™-modus opnieuw te activeren drukt u op de knop K totdat de StyleAdapt™-indicator oplicht. Uw luchtstyler leert nu over uw haar en past de warmte weer aan.
  • Seite 16 NEDERLANDS OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD • Na gebruik schakelt u uw styler uit door op de aan/uit kop te drukken. • Haal de stekker uit het stopcontact en laat uw styler afkoelen voordat u het opbergt en reinigt. • Veeg alle oppervlakken met een vochtige doek •...
  • Seite 17: Mises En Garde Importantes

    • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. • Cet appareil ne doit pas être raccordé à un dispositif de commutation tel qu’une minuterie, ni à...
  • Seite 18 FRANÇAIS • Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de brancher l’appareil. • Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles. • Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. •...
  • Seite 19 FRANÇAIS • Séchez sommairement à 80 % les cheveux sur toute la longueur et au niveau des racines en utilisant l’embout de pré-coiffage. • Divisez les cheveux en mèches, coiffez d’abord les mèches inférieures. Branchez votre brosse soufflante à la prise d’alimentation secteur. Appuyez sur le bouton (C) pour l’allumer.
  • Seite 20: Fonction Mémoire

    FRANÇAIS Créer du volume avec la brosse ovale • Pour sécher vos racines et ajouter du volume, placez la brosse sous la mèche près des racines et maintenez-la pendant quelques secondes, en soulevant les cheveux pendant le séchage. • Déplacez la brosse vers le bas sur toute la longueur de la mèche de cheveux. •...
  • Seite 21: Protection Contre La Surchauffe

    FRANÇAIS PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE En cas de surchauffe, votre brosse soufflante peut s’arrêter de manière inattendue. La surchauffe est généralement causée par une grille d’entrée obstruée. Débranchez votre brosse soufflante, puis vérifiez et nettoyez la grille d’entrée si nécessaire. Laissez votre brosse soufflante refroidir avant de la brancher à...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Seite 23 ESPAÑOL • No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. • No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. • Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser así...
  • Seite 24 ESPAÑOL Enchufe el aparato. Pulse el botón (C) para encenderlo. Modo StyleAdapt™ • El modo StyleAdapt™ solo se puede seleccionar si se ha colocado uno de los dos cepillos. Este modo se desactiva al colocar el accesorio voluminizador de raíces. Al encenderlo, el moldeador estará...
  • Seite 25 ESPAÑOL • Repita esta operación con el pelo restante. • Espere a que el cabello se enfríe antes de seguir peinando. Dar forma a las puntas con el cepillo de 50 mm • Para rizar las puntas hacia dentro, coloque el cepillo bajo el mechón, cerca de las puntas, y gire el moldeador hacia dentro, dejando que el cabello se enrolle alrededor del barril.
  • Seite 26 ESPAÑOL PROTECCIÓN EN CASO DE SOBRECALENTAMIENTO Si el moldeador se calienta en exceso, es posible que se detenga repentinamente. El sobrecalentamiento se suele producir al bloquearse la rejilla de entrada. Desenchufe el moldeador, compruebe la rejilla de entrada y límpiela si es necesario. Espere a que el moldeador se enfríe antes de enchufarlo y usarlo de nuevo.
  • Seite 27: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Seite 28 ITALIANO • Questo apparecchio non deve essere collegato a un dispositivo di commutazione (es. un timer) o a una rete elettrica che può essere interrotta dal fornitore di energia elettrica. Ciò permette di prevenire i pericoli derivanti da un’interruzione elettrica, dato che l’apparecchio verrebbe resettato causando il susseguente surriscaldamento una volta ripristinata l’alimentazione.
  • Seite 29: Modalità Manuale

    ITALIANO Per montare un accessorio, collocarlo sull’impugnatura finché non scatta. Per rimuoverlo, far scorrere il pulsante di rilascio degli accessori (5) all’indietro e rimuovere l’accessorio. Preparare i capelli per lo styling. • Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. • Eliminare l’umidità...
  • Seite 30 ITALIANO Indicatori LED della velocità dell’aria Impostazioni Velocità bassa/calore ridotto Velocità media/calore medio Velocità alta/calore intenso l l l Per riattivare la modalità StyleAdapt™ premere il pulsante K fino a quando l’indicatore StyleAdapt™ si sarà illuminato. La tua spazzola ad aria imparerà a conoscere i tuoi capelli e ad adattare nuovamente il calore.
  • Seite 31 ITALIANO CONSERVAZIONE, PULIZIA E MANUTENZIONE • Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante on/off. • Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo. • Pulire tutte le superfici con un panno umido. • Non usare detergenti o solventi corrosivi o abrasivi. •...
  • Seite 32: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Seite 33 DANSK • Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. • Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. • Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. •...
  • Seite 34 DANSK • Del håret op i sektioner. Begynd med at style de nederste sektioner. Sæt air stylerens stik i stikkontakten. Tryk på (C) knappen for at tænde. StyleAdapt™ tilstand • StyleAdapt™ tilstand kan kun vælges, hvis en af de to børster er sat på. Den er deaktiveret, hvis tilbehøret til rodvolumen er påsat.
  • Seite 35 DANSK • Bevæg styleren nedad gennem hårsektionen. • Gentag dette i hele håret. • Lad håret køle af, før du styler yderligere. Form spidserne med 50 mm børsten • For at bukke spidserne ind skal du placere børsten under hårsektionen, tæt ved rødderne, og dreje styleren indad, så...
  • Seite 36 DANSK og rens indsugningsgitteret, hvis nødvendigt. Lad airstyleren køle af, før du sætter dens stik i stikkontakten igen. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 37: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Seite 38 SVENSKA • Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. • Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. • Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. •...
  • Seite 39 SVENSKA Sätt i luftstylerns stickpropp i eluttaget. Tryck på C-knappen för att sätta på. StyleAdapt™-läge • Man kan bara välja StyleAdapt™-läget om någon av de två borstarna är fästa. Det inaktiveras om boost-tillbehöret är fäst. När man först sätter på luftstylern är den i StyleAdapt™-läge. Välj önskad lufthastighet med hjälp av knappen för hastighetsreglage (F).
  • Seite 40 SVENSKA • Låt håret svalna innan du fortsätter styla. Forma hårtopparna med hjälp av borsten på 50 mm. • För att böja topparna inåt ska man placera borsten under slingan, nära topparna, och vrida stylern inåt, så att håret viks runt kolven. Håll i några sekunder. •...
  • Seite 41 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Seite 42 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 43 NORSK • Ved bruk må du sørge for at gitteret for inngang og utgang ikke er blokkert på noen måte, siden dette vil føre til at enheten stopper automatisk. Hvis dette hender, må du skru av og la enheten avkjøles. •...
  • Seite 44: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 45: Lisäosien Kiinnittäminen/Irrottaminen

    SUOMI • Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. • Vältä...
  • Seite 46 SUOMI StyleAdapt™-tila • StyleAdapt™-tila voidaan valita vain, jos jompikumpi kahdesta harjasta on kiinnitettynä. Se ei ole käytössä, jos tyven tuuheuttava lisäosa on kiinnitettynä. Kun ilmakiharrin kytketään päälle ensimmäisen kerran, se on StyleAdapt™-tilassa. Valitse haluamasi ilmannopeus käyttämällä nopeuden valintapainiketta (F). Ilmannopeuden LED-merkkivalot näyttävät valitun ilmannopeuden: Ilmannopeuden LED-merkkivalot Nopeus Alhainen nopeus...
  • Seite 47 SUOMI Latvojen taivuttaminen käyttämällä 50 mm:n harjaa • Taivuta latvat sisäänpäin asettamalla harja osion alle latvan kohdalle ja kääntämällä muotoilijaa sisäänpäin, jolloin hiukset kiertyvät sauvan ympärille, pidä muutaman sekunnin ajan. • Taivuta latvat ulospäin asettamalla harja osion päälle lähelle latvaa ja kääntämällä muotoilijaa ulospäin, jolloin hiukset kiertyvät sauvan ympärille, pidä...
  • Seite 48 SUOMI KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Seite 50: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS • Este aparelho não deve ser ligado a um dispositivo de comutação, tal como um temporizador, ou a uma fonte de alimentação que possa ser interrompida pelo fornecedor de eletricidade. Esta ação evita riscos que podem ocorrer se o interruptor térmico for ativado por qualquer razão, sendo depois reiniciado pela desconexão da alimentação, causando o reaquecimento do aparelho quando a alimentação for restaurada.
  • Seite 51 PORTUGUÊS Para encaixar um acessório, deslize-o pelo cabo elétrico até ouvir um estalido. Para remover, deslize o botão de libertação do acessório (5) para trás e remova o acessório. Preparar o cabelo para modelar • Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. •...
  • Seite 52 PORTUGUÊS Indicadores LED de velocidade do ar Posição Velocidade baixa/calor baixo Velocidade média/calor médio Velocidade alta/calor alto l l l Para reativar o modo StyleAdapt™, prima o botão K até o indicador StyleAdapt™ estar aceso. O seu modelador irá agora obter informações sobre o seu cabelo e adaptar novamente a temperatura.
  • Seite 53: Proteção Contra Sobreaquecimento

    PORTUGUÊS ARMAZENAMENTO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Após a utilização, desligue o aparelho premindo o botão ligar/desligar. • Desligue o aparelho da tomada e aguarde que arrefeça antes de limpar e armazenar. • Limpe todas as superfícies com um pano húmido •...
  • Seite 54: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Seite 55 SLOVENČINA následne sa po prerušení napájania resetuje, čo spôsobí, že sa prístroj po obnovení napájania opäť zahreje. • Pred zapojením do elektrickej siete vždy skontrolujte, či je napätie v sieti zhodné s napätím uvedeným na prístroji. • Neobtáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia.
  • Seite 56 SLOVENČINA Ak chcete odstrániť nadstavec, posuňte tlačidlo na uvoľnenie nadstavca (5) smerom naspäť a nadstavec odstráňte. Pripravte vlasy na úpravu • Umyte a ošetrite si vlasy kondicionérom tak, ako vždy. • Osušte vlasy uterákom a prečešte. • Použitím úzkeho koncentrátora vysušte vlasy a korienky na 80 %. •...
  • Seite 57 SLOVENČINA Na opätovné aktivovanie režimu StyleAdapt™ stláčajte tlačidlo K, až kým sa nerozsvieti indikátor StyleAdapt™. Air styler teraz bude spoznávať vaše vlasy a znovu prispôsobovať teplotu. Vytvorenie objemu pomocou oválnej kefy • Na vysušenie korienkov a dodanie objemu umiestnite kefu pod prameň vlasov blízko ku korienkom a niekoľko sekúnd podržte, dvíhajúc vlasy popri sušení.
  • Seite 58 SLOVENČINA OCHRANA PRED PREHRIATÍM V prípade prehriatia sa môže air styler nečakane zastaviť. Prehriatie je zvyčajne spôsobené zablokovanou zadnou mriežkou. Vytiahnite air styler z elektrickej siete, potom skontrolujte zadnú mriežku a v prípade potreby ju vyčistite. Pred opätovným zapojením a použitím nechajte air styler vychladnúť.
  • Seite 59: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 60 ČESKY • Šňůru neomotávejte kolem přístroje. Šňůru pravidelně kontrolujte, zda nejeví známky poškození. • Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. • Nedovolte, aby se jakákoliv část zařízení dotkla obličeje, krku nebo pokožky hlavy. • .Nenechávejte přístroj bez dozoru, když je zapojen do sítě. •...
  • Seite 61 ČESKY Režim StyleAdapt™ • Režim StyleAdapt™ lze zvolit pouze tehdy, když je nasazen jeden ze dvou kartáčů. Pokud je nasazen nástavec „Root Boost”, je tato funkce deaktivována. Při prvním zapnutí bude kulmofén v režimu StyleAdapt™. Pomocí tlačítka pro přepínání rychlosti (F) zvolte požadovanou rychlost proudění vzduchu.
  • Seite 62: Ochrana Proti Přehřátí

    ČESKY • Před dalším stylingem nechte vlasy vychladnout. Tvarování konečků pomocí 50mm kartáče • Pokud si přejete, aby lokny směřovaly k tělu, přiložte kartáč u vybraného pramene vlasů ke konečkům zespodu. Kulmofénem pak otáčejte směrem dovnitř, aby se vlasy omotaly kolem nástavce, a několik sekund podržte. •...
  • Seite 63 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Seite 64: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej albo...
  • Seite 65: Instrukcja Obsługi

    POLSKI a następnie zostanie zresetowany poprzez odłączenie zasilania, co spowoduje ponowne nagrzanie urządzenia po przywróceniu zasilania. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij się, czy napięcie stosowane jest zgodne z napięciem podanym na urządzeniu. • Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia.
  • Seite 66 POLSKI • Przetrzyj włosy ręcznikiem i przeczesz. • Za pomocą dyszy do stylizacji wstępnej wysusz włosy na długości i u nasady na 80%. • Rozdziel włosy na pasma, dolne warstwy fryzuj najpierw. Podłącz stylizator powietrzny do sieci elektrycznej. Naciśnij przycisk (C), aby włączyć urządzenie. Tryb StyleAdapt™...
  • Seite 67 POLSKI Zwiększanie objętości za pomocą owalnej szczotki • Aby wysuszyć włosy u nasady i nadać im objętość, umieść szczotkę pod pasmem włosów blisko nasady i przytrzymaj przez kilka sekund, unosząc włosy w trakcie suszenia. • Przesuwaj stylizator w dół po paśmie włosów. •...
  • Seite 68: Zabezpieczenie Przed Przegrzaniem

    POLSKI ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM W przypadku przegrzania stylizator powietrzny może się nieoczekiwanie zatrzymać. Przegrzanie jest zwykle spowodowane zatkaną kratką wlotową. Odłącz urządzenie od zasilania, a następnie sprawdź i w razie potrzeby wyczyść kratkę wlotową. Przed ponownym podłączeniem i użyciem stylizatora powietrznego należy odczekać, aż ostygnie. RECYKLING Aby uniknąć...
  • Seite 69: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Seite 70 MAGYAR • Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenőrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. • Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelően működik. • Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbőréhez érjen. •...
  • Seite 71 MAGYAR StyleAdapt™ mód • A StyleAdapt™ mód csak akkor választható ki, ha az egyik kefe fel van szerelve. Le van tiltva, ha fel van szerelve a hajtőfokozó tartozék. Az első bekapcsoláskor a légfúvásos hajformázó StyleAdapt™ módban lesz. Válassza ki a kívánt levegősebességet a sebességválasztó (F) gombbal. A LED levegősebesség-jelzők a kiválasztott levegősebességet mutatják: LED levegősebesség-jelzők Sebesség...
  • Seite 72: Memória Funkció

    MAGYAR • Ismételje meg ezt a fej körül. • Hagyja lehűlni a hajat a további formázás előtt. Formázott hajvégek létrehozása az 50 mm-es kefével • A hajvégek begöndörítéséhez helyezze a kefét a tincs alá, közel a hajvégekhez, és forgassa befelé a hajformázót, hogy a haj rátekeredjen, és tartsa ott néhány másodpercig.
  • Seite 73: Túlmelegedés Elleni Védelem

    MAGYAR TÚLMELEGEDÉS ELLENI VÉDELEM Túlmelegedés esetén a légfúvásos hajformázó váratlanul leállhat. A túlmelegedést általában a bemeneti rács eltömődése okozza. Húzza ki a légfúvásos hajformázót a csatlakozóaljzatból, majd ellenőrizze és szükség esetén tisztítsa meg a bemeneti rácsot. Hagyja lehűlni a légfúvásos hajformázót, mielőtt újra csatlakoztatja és használja. ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető...
  • Seite 74: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Фен-щетка Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше...
  • Seite 75 PУCCKИЙ • Этот прибор нельзя подсоединять к переключающему устройству, например таймеру, или электросети, питание в которой может быть прервано энергетической компанией. Соблюдение этого указания предотвратит опасность, которая может возникнуть в случае температурного отключения по какой-либо причине и последующего сброса ввиду отключения электропитания, из-за чего прибор повторно нагреется...
  • Seite 76: Инструкции По Эксплуатации

    PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Установка/снятие насадок Установите насадку перед включением прибора. ВНИМАНИЕ! Насадки могут нагреваться во время использования, дайте им остыть, прежде чем снимать. Чтобы установить насадку, надвиньте ее на рукоятку до щелчка. Чтобы снять, сдвиньте назад кнопку фиксации насадки (5) и снимите насадку. Подготовка...
  • Seite 77: Светодиодные Индикаторы

    PУCCKИЙ Выберите нужные настройки температуры и скорости с помощью кнопки выбора (F). Светодиодные индикаторы скорости воздуха будут отображать выбранную настройку: Светодиодные индикаторы Настройка скорости воздуха Низкая скорость / низкая температура Средняя скорость / средняя температура Высокая скорость / высокая температура l l l Чтобы...
  • Seite 78: Защита От Перегрева

    PУCCKИЙ Функция подачи холодного воздуха • Для закрепления прически во время укладки нажмите на кнопку холодного обдува. Для возобновления нагрева отпустите кнопку. Функция памяти • При каждом использовании стайлер автоматически устанавливает последнюю примененную настройку. ХРАНЕНИЕ, ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • После использования выключите прибор нажатием кнопки включения/ выключения.
  • Seite 79 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Seite 80: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Cihazın fişini elektrik prizine takmadan önce, kullanılacak gerilimin, cihazın üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasını mutlaka sağlayın. • Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine karşı düzenli aralıklarla kontrol edin. • Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. • Cihazın herhangi bir parçasının yüz, boyun veya saç...
  • Seite 81 TÜRKÇE • Saçınızı bir havluyla sıkarak fazla suyunu alın ve bir tarakla tarayın. • Ön şekillendirme başlığını kullanarak, saç uzunluğunu ve köklerini %80 oranında kuruyuncaya dek kabaca kurutun. • Saçı bölümlere ayırın, önce alt katmanları şekillendirin. Havalı saç şekillendiricinizin fişini elektrik prizine takın. Açmak için (C) düğmesine basın.
  • Seite 82 TÜRKÇE Oval fırçayı kullanarak hacim oluşturma • Saç köklerinizi kurutmak ve hacim eklemek için fırçayı köklere yakın tutamın altına yerleştirin ve saçı kuruturken yukarı doğru kaldırarak, birkaç saniye tutun. • Saç şekillendiriciyi saç tutamı boyunca aşağı yönde ilerletin. • Bu işlemi baş çevresinde tekrarlayın. •...
  • Seite 83: Geri Dönüşüm

    TÜRKÇE AŞIRI ISINMA KORUMASI Aşırı ısınma durumunda, havalı saç şekillendirici beklenmedik bir şekilde durabilir. Aşırı ısınmaya genellikle tıkanmış bir giriş ızgarası neden olur. Havalı saç şekillendiricinizin fişini çekin, ardından gerekirse giriş ızgarasını kontrol edin ve temizleyin. Fişi prize takıp kullanmadan önce, havalı saç şekillendiricinizin soğumasını bekleyin. GERİ...
  • Seite 84 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Seite 85 ROMANIA • Asiguraţi-vă întotdeauna că voltajul la care urmeaza sa utilizaţi apartul corespunde voltajului indicat pe unitate înainte de a conecta aparatul la priza principal. • Nu îndreptaţi aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile. • Nu permiteţi niciunei părţi a aparatului să atingă faţa, gâtul sau scalpul. •...
  • Seite 86 ROMANIA • Cu ajutorul duzei de pre-coafare, uscaţi superficial lungimea și rădăcinile în proporţie de 80 %. • Împărţiţi părul în secţiuni, coafaţi mai întâi șuviţele de mai jos. Conectaţi peria rotativă la sursa de alimentare. Apăsaţi butonul (C) pentru a o porni. Modul StyleAdapt™...
  • Seite 87 ROMANIA Crearea volumului cu ajutorul periei ovale • Pentru a usca rădăcinile și a adăuga volum, așezaţi peria sub șuviţa de păr, aproape de rădăcini și menţineţi câteva secunde, ridicând părul în timp ce uscaţi. • Mutaţi peria rotativă în jos prin secţiunea părului. •...
  • Seite 88 ROMANIA PROTECŢIE LA SUPRAÎNCĂLZIRE În caz de supraîncălzire, peria cu aer se poate opri în mod neașteptat. Supraîncălzirea este de regulă cauzată de un grilaj de admisie blocat. Deconectaţi aparatul, verificaţi și curăţaţi grila de intrare, dacă consideraţi că acest lucru este necesar. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a o conecta din nou și de a o folosi.
  • Seite 89 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Seite 90 EΛΛHNIKH • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται σε διάταξη μεταγωγής, όπως είναι ένας χρονοδιακόπτης και, δεν πρέπει να συνδέεται σε παροχή ρεύματος η οποία ενδέχεται να διακοπεί από τον πάροχο ηλεκτρικού ρεύματος. Έτσι θα αποτρέπεται ο κίνδυνος που μπορεί να προκληθεί εάν ο θερμικός διακόπτης ενεργοποιηθεί...
  • Seite 91: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Για τοποθέτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων Τοποθετήστε το εξάρτημα προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧ : Τα εξαρτήματα μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Αφήστε τα να κρυώσουν προτού τα αφαιρέσετε. Για να τοποθετήσετε ένα εξάρτημα, σύρετέ το στη θέση του πάνω στη λαβή ισχύος, έως...
  • Seite 92 EΛΛHNIKH Χειροκίνητη λειτουργία Για να παρακάμψετε τη λειτουργία StyleAdapt™ και να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε τυπική λειτουργία, πατήστε το κουμπί K έως ότου η ένδειξη StyleAdapt™ να σβήσει. • Σημειώνεται ότι στη χειροκίνητη λειτουργία, η συσκευή δεν «μαθαίνει» πλέον τα μαλλιά...
  • Seite 93 EΛΛHNIKH Ψυχρή ριπή • Σταθεροποιήστε το χτένισμα χρησιμοποιώντας το κουμπί κρύου αέρα κατά το φορμάρισμα. Αφήστε το για να ενεργοποιηθεί εκ νέου ο θερμός αέρας. Λειτουργία μνήμης • Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αυτή θα ρυθμίζεται αυτόματα στην τελευταία ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 94: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 95 SLOVENŠČINA • Pred priključitvijo naprave na električno omrežje se vedno prepričajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. • Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, če kaže znake poškodb. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno. •...
  • Seite 96 SLOVENŠČINA • Lase razdelite na primerne pramene in najprej oblikujte spodnje dele. Svoj oblikovalnik z vročim zrakom priključite v električno omrežje. Za vklop pritisnite gumb (C). Način StyleAdapt™ • Način StyleAdapt™ je mogoče izbrati samo, če je nameščena ena od dveh krtač. Način je onemogočen, če je nameščen dodatek za spodbujanje korenov.
  • Seite 97: Zaščita Pred Pregrevanjem

    SLOVENŠČINA • Ponovite po celem lasišču. • Pred nadaljnjim oblikovanjem pustite, da se lasje ohladijo. Ustvarjanje oblikovanih konic z uporabo 50-mm krtače • Če želite privihati konice las navznoter, krtačo namestite pod pramen las blizu konic in oblikovalnik vrtite navznoter, tako da se lasje ovijejo okoli valja in pridržite tam par sekund.
  • Seite 98 SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
  • Seite 99 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Seite 100 HRVATSKI JEZIK • Nemojte namatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi oštećenja kabela. • Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. • Ne dozvolite da bilo koji dio uređaja dodirne lice, vrat ili tjeme. • Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema očima ili drugim osjetljivim mjestima.
  • Seite 101 HRVATSKI JEZIK Način rada StyleAdapt™ • Način rada StyleAdapt™ moguće je odabrati samo ako je postavljena bilo koja od dvije četke. Način rada onemogućen je ako je postavljen dodatak za podizanje korijena. Kad se prvo uključi, vaš će uređaj za oblikovanje kose biti u načinu rada StyleAdapt™. Odaberite željenu brzinu zraka s pomoću gumba za odabir brzine (F).
  • Seite 102: Funkcija Memorije

    HRVATSKI JEZIK Oblikujte krajeve s pomoću 50 mm-ske četke • Za uvijanje krajeva prema unutra, postavite četku ispod pramena blizu krajeva i okrećite uređaj za oblikovanje kose prema unutra puštajući da se kosa omota oko tijela četke te držite nekoliko sekundi. •...
  • Seite 103 HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Seite 104 30 mA. Obratite se električaru za savet. • Ako se kabl ove jedinice ošteti, odmah prekinite upotrebu i vratite aparat u najbliži ovlašćeni Remington servis na popravku ili zamenu da bi se izbegla opasnost. • Ovaj uređaj ne sme da se poveže na uređaj za isključivanje kao što je tajmer, ili da se poveže na glavno napajanje koje može da se prekine od strane...
  • Seite 105 SRPSKI • Ne usmeravajte direktan mlaz vazduha na oči ili druga osetljiva područja. • Nemojte dozvoliti da bilo koji deo aparata dodirne lice, vrat ili kožu glave. • Za vreme upotrebe, vodite računa da ulazne i izlazne rešetke nisu blokirane na bilo koji način, jer će to uzrokovati automatsko zaustavljanje jedinice.
  • Seite 106 SRPSKI StyleAdapt™ režim • Režim StyleAdapt™ može se izabrati samo ako se montira bilo koja od dve četke. Ova opcija se isključuje ako se postavi dodatak za pojačanje korena kose. Kada se prvi put uključi, vaš vazdušni stilizator biće u režimu StyleAdapt™. Izaberite željenu brzinu vazduha koristeći dugme prekidača za izbor brzine (F).
  • Seite 107 SRPSKI Kreirajte oblikovane krajeve kose koristeći četku od 50 mm • Da biste uvrteli krajave unutra, postavite četku ispod dela blizu krajeva i rotirajte stilizator na unutra da biste obmotali valjak i zadržite par sekundi. • Da biste uvrteli krajave spolja, postavite četku na vrh dela blizu krajeva i rotirajte stilizator na spolja da biste obmotali valjak i zadržite par sekundi.
  • Seite 108 SRPSKI RECIKLAŽA Da bi se izbegle štetne posledice na životnu sredinu i zdravlje zbog opasnih supstanci, aparati i punjive i nepunjive baterije obeleženi jednim od ovih simbola ne smeju se odlagati kao neklasifikovani urbani otpad. Uvek odložite električne i elektronske proizvode i, gde je primenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Seite 109: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Seite 110 УКРАЇНСЬКА • Цей прилад не можна приєднувати до перемикача, як-от таймера, або електромережі, у якій може бути перервано подачу живлення енергетичною компанією. Дотримання цієї вказівки запобігає небезпеці, яка може виникнути в разі температурного відключення з будь-якої причини та подальшого скидання через відключення електроживлення, що...
  • Seite 111: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Установлення/зняття насадок Перед увімкненням пристрою встановіть насадку. УВАГА! Насадки можуть нагріватися під час використання, дайте їм охолонути, перш ніж знімати. Щоб установити насадку, насуньте її на ручку до клацання. Щоб зняти, посуньте назад кнопку звільнення насадки (5) та зніміть насадку. Підготовка...
  • Seite 112 УКРАЇНСЬКА Виберіть потрібні налаштування температури та швидкості за допомогою кнопки вибору (F). Світлодіодні індикатори швидкості повітря відображатимуть вибране налаштування: Світлодіодні індикатори Налаштування швидкості повітря Низька швидкість / низька температура Середня швидкість / середня температура Висока швидкість / висока температура l l l Щоб...
  • Seite 113 УКРАЇНСЬКА Функція запам’ятовування • Під час кожного використання стайлер автоматично встановлюватиме останнє застосоване налаштування. ЗБЕРІГАННЯ, ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Після використання вимкніть пристрій натисканням кнопки ввімкнення/ вимкнення. • Відключіть пристрій від мережі й дочекайтеся, поки він охолоне, після чого очистіть...
  • Seite 114: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът се нагорещява. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 115 БЪЛГАРСКИ • Този уред не трябва да се свързва към превключващо устройство, като например таймер, или да се свързва към електрическа мрежа, която може да бъде прекъсната от доставчика на електроенергия. Това предотвратява опасност, която може да възникне, ако термичният прекъсвач...
  • Seite 116: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА За поставяне/премахване на приставки Поставете приставката, преди да включите уреда. ВНИМАНИЕ: Приставките могат да се нагорещят по време на употреба. Оставете ги да изстинат, преди да ги извадите. За да поставите приставка, плъзнете я на мястото й върху дръжката за захранване, докато...
  • Seite 117 БЪЛГАРСКИ За да отмените режима StyleAdapt™ и да го използвате като стандартен уред за въздушна стилизация, натиснете бутона K, докато индикаторът StyleAdapt™ изгасне. • Имайте предвид, че в ръчен режим уредът за въздушна стилизация вече няма да изучава косата ви и да адаптира топлината. Изберете...
  • Seite 118: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ • За фиксиране натиснете бутона за хладна струя по време на оформяне и го освободете, за да активирате повторно топлината. Функция памет • Всеки път, в който използвате вашия стайлър, той автоматично се настройва на последната използвана настройка. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА •...
  • Seite 119 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق‬...
  • Seite 120 ‫عريب‬ ‫المزايا الرئيسية‬ ‫سلك دوار‬ ‫مقبض طاقة 000 واتل‬ :‫أدوات التحكم‬ ‫لمبات مؤشرات سرعة الهواء‬ ‫ زر التشغيل/اإليقاف‬C StyleAdapt™ ‫مؤشر‬ ‫ مفتاح تحديد السرعة‬F ‫فرشاة بيضاوية ذات شعيرات مختلطة‬ StyleAdapt™ ‫ زر‬K ‫فرشاة ذات شعيرات مختلطة 0 مم‬ ‫5 زر تحرير الملحق‬ ‫حجم...
  • Seite 121 ‫عريب‬ ‫الوضع اليدوي‬ ‫ حتى‬K ‫ واالستخدام كمصفف هوائي تقليدي، ي ُ رجى الضغط على الزر‬StyleAdapt™ ‫لتجاوز وضع‬ .StyleAdapt™ ‫ينطفئ مؤشر‬ ‫ي ُ رجى مالحظة أنه عند استخدام الوضع اليدوي، فلن يتعرف مصفف الشعر الهوائي بعد ذلك على شعرك‬ .‫ولن يضبط الحرارة بما يالئمه‬ ‫).
  • Seite 122 ‫عريب‬ ‫التخزين والتنظيف والصيانة‬ .‫بعد االستخدام، ي ُ رجى إيقاف تشغيل الجهاز بالضغط على زر التشغيل/اإليقاف‬ .‫ي ُ رجى فصل الجهاز عن الكهرباء وتركه ليبرد قبل التنظيف والتخزين‬ ‫ي ُ رجى مسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫ال يجوز استخدام مواد التنظيف أو المذيبات القوية‬ ‫للحفاظ...
  • Seite 124 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 800-1000 Вт 9 22/INT/ AS9880 T22-7002538-B Version 05 /22 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com...

Inhaltsverzeichnis