Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
20.01.2021
Bedienungsanleitung
W
ASCHTROCKNER
Deutsch
English
WT9+6
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
-
ASHER
DRYER
2
91

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WT9+6

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 20.01.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHTROCKNER ASHER DRYER WT9+6 Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.5 Türverriegelung ......................60 4.6 Ende eines Wasch-, Trocknerprogramms.............. 63 4.7 Programme oder Funktionen neu wählen ............. 63 4.8 Wäsche nachladen ...................... 64 4.9 Unwucht Kontrolle ....................65 5. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung ............65 5.1 Hinweise für das Waschen von Textilien ............... 65 5.1.1 Waschmittel ......................
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5 Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Waschen und zum Trocknen von Wäsche in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
  • Seite 6: Signalworte

    1.1 Signalworte verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 7 Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich Hersteller oder einem...
  • Seite 8 Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft in dem Sie das Gerät erworben haben. 8. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 9. Der Netzstecker muss immer ordnungsgemäß am Netzanschluss- kabel befestigt sein. 10. Biegen Sie das Netzanschlusskabel nicht zu sehr. 11.
  • Seite 9 23. Bauen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hereinregnen könnte oder an denen ein hoher Feuchtigkeitsgrad herrscht. Der Kontakt mit den elektrischen Bestandteilen Ihres Gerätes kann zu einem Kurzschluss führen. 24. Sollten Sie Ihre Wäsche mit einem Fleckenentferner behandelt und gewaschen haben, müssen Sie einen extra Ausspüldurchlauf durchführen, bevor Sie diese Wäsche in dem Gerät trocknen.
  • Seite 10 VORSICHT! 1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes. 2. Füllen Sie niemals per Hand Wasser während des laufenden Betriebs nach. 3. Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser vollständig abgeführt wurde.
  • Seite 11: Installation

    13. Alle Gegenstände aus harten Materialien (z. B. Schlüssel, Schrauben, Münzen, etc.) können dem Gerät erheblichen Schaden zufügen und dürfen nicht in die Trommel gelangen. 14. Entfernen Sie vor jeder Benutzung alle Flusen aus dem Gerät. 15. Trocknen Sie keine ungewaschene Wäsche in dem Gerät. 16.
  • Seite 12: Lieferumfang

    2.1 Lieferumfang IEFERUMFANG UBEHÖR ASSERZULAUFSCHLAUCH ERSCHLUSSKAPPEN ALTER (Wasserablaufschlauch) NTERBODENABDECKUNG für den Waschtrockner (Geräuschreduktion) EDIENUNGSANLEITUNG ➢ Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 13: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    7. Folgende Mindestabstände müssen eingehalten werden: Rückseite ↔ Wand mind. 100 mm Beide Seiten ↔ Möbelstück / Wand mind. 100 mm 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Öfen) auf. 9. Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Teppich / Teppichboden auf. 10.
  • Seite 14 RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN 2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit einem Schraubenschlüssel ca. 30 mm aus dem Gerät heraus; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. Schrauben Sie die Transportsicherungsbolzen nicht ganz heraus! RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN CHRAUBENSCHLÜSSEL 30 mm RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN HERAUSSCHRAUBEN FEILRICHTUNG BEACHTEN ENTGEGEN DEM HRZEIGERSINN 3.
  • Seite 15 RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 4. Ziehen Sie den kompletten Transportsicherungsbolzen inkl. Gummi- und Kunststoffteil vorsichtig aus dem Gerät; s. Abb. unten / beachten Sie die Pfeilrichtung. RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN FEILRICHTUNG BEACHTEN 5. Entfernen Sie alle Transportsicherungsbolzen, so wie unter Schritt 2 - 4 beschrieben.
  • Seite 16: Unterer Geräteschutz

    7. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel und die Transportsicherungsbolzen für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf. : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da ansonsten der Normalbetrieb des Waschtrockners beeinträchtigt wird. NTERER ERÄTESCHUTZ 2.4 Nivellierung...
  • Seite 17 a. zum Erhöhen im Uhrzeigersinn. b. zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn. 3. HINWEIS! Achten Sie beim Verstellen der Standfüße auf die jeweilige Kontermutter; s. unten. a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn; s. Abb. rechts. b. Festziehen der Kontermutter: gegen den Uhrzeigersinn;...
  • Seite 18: Installation Der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion)

    HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Installation der Unterbodenabdeckung (Geräuschreduktion) HINWEIS! Die Installation der Unterbodenabdeckung muss von einer Person durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist. folgenden Anweisungen richten sich an eine solche Person. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch eine unsachgemäße Installation entstanden sind.
  • Seite 19: Doppelseitiges Klebeband

    NTERBODENABDECKUNG CHALLABSORPTIONSWOLLE der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL OPPELSEITIGES LEBEBAND 3. Neigen Sie das Gerät in einen 40-Grad-Winkel (E). Die Seite der Unterbodenabdeckung mit der rechtwinkligen Aussparung (C) muss zur Vorderseite des Gerätes zeigen, wie unten in Abb. 3 dargestellt. 4. Schieben Sie die Unterbodenabdeckung (A) zwischen den verstellbaren Standfüßén hindurch, bis ganz nach hinten an die Rückseite des Gerätes;...
  • Seite 20: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    CHALLABSORPTIONSWOLLE der Unterbodenabdeckung ECHTER INKEL des Gerätes EIGUNGSWINKEL des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG 5. Drücken Sie das doppelseitige Klebeband an den vier Seiten an der Unterseite des Gerätes (H) an, um die Unterbodenabdeckung fest an der Unterseite des Gerätes zu befestigen; s. unten, Abb. 4. des Ablaufpumpendiebs BDECKUNG ERSTELLBARER...
  • Seite 21 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe im Ventilanschluss befindet; beide Enden / s. Abb. rechts. 2. Befestigen gerade Ende Wasserzulaufschlauchs dem entsprechenden Wasseranschluss; s. Abb. rechts. 3. Legen Sie das andere Ende des Wasserzulaufschlauchs in einen Eimer oder in ein anderes geeignetes Gefäß (s.
  • Seite 22: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    2.7 Anschluss des Wasserablaufschlauchs Der Wasserablaufschlauch muss in einer Höhe zwischen 70 cm und 125 cm oberhalb des Fußbodens installiert werden (s. unten; Abb. 1, 2 und 3). Der Schlauchauslass darf sich nicht weniger als 70 cm über dem Boden befinden. Der Schlauchauslass darf sich nicht höher als 125 cm über dem Boden befinden.
  • Seite 23: Der Wasserablaufschlauch Kann Auf Unterschiedliche Installiert Werden

    ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten; Abb. 1, 2 und 3): INSTALLIERT WERDEN...
  • Seite 24: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE! Wenn das Gerät an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 25 ➢ Das Schlauchauslass des Wasser- ➢ Der Wasserablaufschlauch darf ablaufschlauchs darf nicht in Wasser nicht verdreht sein. eingetaucht sein. HINWEIS! Wenn das Gerät außer Betrieb ist, befestigen Sie den Wasserablaufschlauch (A) mit der entsprechenden Halterung (B) an der Rückseite des Gerätes; s. Abb. unten. Entfernen Sie die Halterung nicht! ASSERABLAUFSCHLAUCH ECHTE...
  • Seite 26: Anschluss An Die Stromversorgung

    2.8 Anschluss an die Stromversorgung GEFAHR! Schließen Gerät keinesfalls Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAG- GEFAHR! GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 27: Waschtrockner

    3.1 Waschtrockner Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENFELD ASCHMITTELSCHUBFACH ÜR ROMMEL ERSTELLBARE TANDFÜßE des Ablaufpumpensiebs / A BDECKUNG BLAUFPUMPENSIEB 3.2 Bedienfeld Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
  • Seite 28 EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL ➢ Drehknopf zur Auswahl der Waschtrocknerprogramme für verschiedene Stoffarten. ➢ Schaltet das Gerät ein oder aus; durch Auswahl des gewünschten Programms. « T . » - T ASTE ➢ Taste zur Veränderung der Temperatur eines Waschgangs. ➢...
  • Seite 29 « O » - T PTIONEN ASTE ➢ Taste zur Auswahl weiterer Waschfunktionen (Wasch- optionen); z. B. + Spülen (Extraspülen), Vorwäsche. ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Option zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 4.4.3 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN PTIONEN WÄHLEN...
  • Seite 30 NZEIGEN DES ISPLAYS « » NZEIGE VERBLEIBENDE ➢ Auf dem Display wird die verbleibende Zeit des laufenden Programms angezeigt. « + S » ETRIEBSANZEIGE PÜLEN ➢ Die zusätzliche Waschfunktion (Option) « + S » PÜLEN (Extraspülen) ist aktiviert. « V »...
  • Seite 31: Bedienung

    « T » ETRIEBSANZEIGE ROCKNEN ➢ Diese Anzeige zeigt den aktuellen Programmfortschritt: Aktuell läuft ein T ROCKNERPROGRAMM « E » ETRIEBSANZEIGE XTRA TROCKEN ➢ Der Trocknungsgrad « E » ist aktiviert. XTRA TROCKEN ➢ Dieser Trocknungsgrad ist dazu geeignet, die Wäsche oder Kleidung direkt nach dem Trocknen zu verstauen.
  • Seite 32: Nde Eines Wasch -, T

    5 Die Türverriegelung wird automatisch aktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet auf. 6 Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal. 7 Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung «...
  • Seite 33: Vorwäscheh

    (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C / 95 °C AUMWOLLE : ´40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Waschen von normal- und starkverschmutzter Wäsche aus Baumwolle, Material / Leinen oder Baumwollmischgewebe: z. B. Verschmutzungsgrad Frottierwäsche, Unterwäsche, T-Shirts etc.
  • Seite 34: Vorwäsche

    Schleudern: max. 1400 U/min Voreingestellte 1400 U/min Schleuderdrehzahl (W) Voreingestellte Schleuder- 1400 U/min drehzahl (W & T) INSTELLBARE ROCKNUNGSGRADE Funktion ✓ « T » ROCKNEN OREINGESTELLTER ROCKNUNGSGRAD 40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden. ➢ Programm Waschen normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle;...
  • Seite 35: Voreingestelltet

    (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von gemischten Material / Ladungen mittelverschmutzter Baumwoll- Verschmutzungsgrad textilien und Synthetik. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓...
  • Seite 36: Voreingestelltert

    Schleudern: max. 600 U/min (3) Voreingestellte 600 U/min Schleuderdrehzahl (W) Voreingestellte Schleuder- drehzahl (W & T) INSTELLBARE ROCKNUNGSGRADE Funktion « T » ROCKNEN OREINGESTELLTER ROCKNUNGSGRAD (kalt) / 20 °C / 30 °C / 40 °C CHNELL : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢...
  • Seite 37 Die Temperatur kann nicht verändert werden. PÜLEN UND CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Material / Waschmittel und Wasser aus Textilien. Verschmutzungsgrad ➢ Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel! ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max.
  • Seite 38: Voreingestellter Trocknungsgrad

    INSTELLBARE ROCKNUNGSGRADE Funktion ✓ « T » ROCKNEN OREINGESTELLTER ROCKNUNGSGRAD ROCKNEN ROCKNERPROGRAMM AUMWOLLE ➢ Standardprogramm zum normalen Trocknen von Wäsche / Textilien aus Baumwolle, Leinen oder Anwendung Baumwollmischgewebe. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Max. Beladung 6,0 kg INSTELLBARE ROCKNUNGSGRADE ROCKNERPROGRAMM OREINGESTELLTER ROCKNUNGSGRAD...
  • Seite 39: Waschen Und Trocknen

    ASCHEN UND Die Waschtemperatur kann nicht verändert werden. ROCKNEN ➢ Programm zum Waschen (waschbar 40 °C - 60 °C) und Trocknen von normal-verschmutzten Textilien. Material / ➢ Der voreingestellte Trocknungsgrad (Zeitein- Verschmutzungsgrad stellung) ist dazu geeignet, die Wäsche oder Kleidung direkt nach dem Trocknen zu verstauen. ➢...
  • Seite 40 40 °C / 60 °C / 95 °C YGIENE TEAM : 60 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Das Spezialprogramm für hoch- temperaturbeständige und weniger ausbleichende Textilien geeignet. ➢ Das Spezialprogramm ebenfalls für Babykleidung, Unterwäsche etc. geeignet. ➢ Das Spezialprogramm entfernt Allergene wie Pollen, Milben und Parasiten aus Kleidung / Textilien und sterilisiert und desinfiziert die Material /...
  • Seite 41 Die Temperatur kann nicht verändert werden. 20 °C : 20 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Spezialprogramm zum Waschen von wenig getragenen oder wenig verschmutzten Textilien oder wenig getragener oder wenig Material / verschmutzter Feinwäsche. Verschmutzungsgrad ➢ Dieses Programm ist energiesparend. ➢...
  • Seite 42: Reinigung

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. ROMMEL : 95 °C REINIGUNG OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. ➢ Sie können zur Reinigung der Trommel zusätzlich Material / eine angemessene Menge an Chlorbleichmittel in Verschmutzungsgrad...
  • Seite 43: Allgemeine Textilpflegesymbole

    Welche Temperatur für ihre Wäsche geeignet ist, entnehmen Sie bitte den jeweiligen Wäscheetiketten. Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation, Beladung, zusätzlich gewählte Funktionen, etc.) automatisch angepasst wird, so dass sie von der angegebenen Programmdauer abweicht. Zum Schutz der Textilien ist die Schleudergeschwindigkeit auf 800 U/min bzw.
  • Seite 44 Nicht Waschbar bis 40 °C chemisch reinigen Flach ausgebreitet Waschbar bis 30 °C trocken Nur Handwäsche Tropfnass aufhängen Nur chemisch reinigen Feucht aufhängen Bleichen in kaltem Trommeltrocknen, Wasser erlaubt normale Wärme Trommeltrocknen, Nicht bleichen reduzierte Wärme Nicht Bügeln bis max. 100 °C Trommeltrocknen Bügeln bis max.
  • Seite 45: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    4.2.2 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT Bademantel ca. 1600 g Nachthemd ca. 265 g Serviette ca. 130 g Damenunterwäsche ca. 130 g Steppdecke ca. 930 g Herren-Arbeitshemd ca. 800 g Bettlaken ca. 665 g Herrenhemd ca. 265 g Kissenbezug ca.
  • Seite 46 ➢ Startzeitvorwahl ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1400 U/min ➢ Funktion « T »: Trocknungsgrad auswählen ROCKNEN 40 - 60 ➢ Wäsche nachladen ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 40 °C ➢ Startzeitvorwahl ➢ Vorwäsche ➢...
  • Seite 47 ➢ Startzeitvorwahl ➢ Trocknungsgrad auswählen ROCKNEN ➢ Wäsche nachladen AUMWOLLE ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Startzeitvorwahl ➢ Trocknungsgrad auswählen ROCKNEN ➢ Wäsche nachladen YNTHETIK ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Startzeitvorwahl ➢...
  • Seite 48: Programme Einstellen Und Starten

    Abhängig vom Modell. 4.4 Programme einstellen und starten HINWEIS! Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie immer die max. Beladung für die einzelnen Programme; s. Kapitel 4.2 D ASCH ROCKNERPROGRAMME Das Display des Gerätes zeigt nach dem Starten eines Programms kurzzeitig ---- «...
  • Seite 49: Ein Trockner- Oder Ein Kombiprogramm Einstellen Und Starten

    11 Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl, nach Beendigung eines Programms immer auf « A » zurück, um das Gerät komplett auszuschalten; siehe auch Kapitel 4.6 E -, T NDE EINES ASCH ROCKNERPROGRAMMS Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation) automatisch angepasst wird, so dass sie von der auf dem Display angezeigten Waschdauer abweicht.
  • Seite 50: Das Display

    Schleuderdrehzahl eingestellt. Sie können den Trocknungsgrad und die Schleuderdrehzahl entsprechend des jeweiligen Programms individuell einstellen. ❖ Überladen Sie das Gerät nicht. Falls die Wäsche nicht vollständig trocken ist, teilen Sie die Wäsche in zwei Ladungen auf und trocknen Sie sie noch einmal. ❖...
  • Seite 51: Ein Kombiprogramm Einstellen Und Starten

    9 Die Türverriegelung wird automatisch aktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet auf. 10 Nach Beendigung des Programms, wird auf dem Display « END » angezeigt und es ertönt ein akustisches Signal (falls das akustische Signal eingeschaltet ist). 11 Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung «...
  • Seite 52: Zusätzliche Funktionen / Optionen Wählen

    12 Die Türverriegelung wird nach ca. 2 Minuten automatisch deaktiviert. Die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » erlischt. 13 Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl, nach Beendigung eines Programms immer auf « A » zurück, um das Gerät komplett auszuschalten; siehe auch Kapitel 4.6 E -, T NDE EINES...
  • Seite 53: Funktion " Drehzahl " = Auswahl Der Schleuderdrehzahl

    ➢ Um die Waschtemperatur eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « T . » - T wiederholt, bis die gewünschte ASTE Waschtemperatur auf dem Display angezeigt wird. Wenn keine Temperatur angezeigt wird (« »), wäscht das Gerät mit kaltem Wasser.
  • Seite 54 « O »: V UNKTION PTIONEN ORWÄSCHE ❖ Bei einigen Waschprogrammen kann eine Vorwäsche eingestellt werden, um die Waschwirkung zu erhöhen und Flecken zu entfernen; siehe auch Kapitel 4.3 ROGRAMME ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE UNKTIONEN PTIONEN ❖ Eine Vorwäsche vor einem Waschprogramm eignet sich besonders für stark verschmutzte Textilien.
  • Seite 55: Einstellen Dert

    : « T » = A UNKTION ROCKNUNGSGRAD KTIVIEREN DER ROCKNERFUNKTION UND USWAHL DER ROCKNUNGSGRADE ❖ Bei einigen Trocknerprogramm und bei einigen Waschprogrammen mit wählbarer Trocknerfunktion (siehe auch Kapitel 4.2 D ASCH ff.) kann der Trocknungsgrad oder die Funktion ROCKNERPROGRAMME «...
  • Seite 56: Wäschegewicht

    ESCHÄTZTE ROCKNUNGSZEIT IN INUTEN ÄSCHEGEWICHT XTRATROCKEN CHRANKTROCKEN ÜGELTROCKEN < 1,5 kg 60 - 90 Min. 40 - 70 Min. 80 - 110 Min. 1,5 - 3,0 kg 100 - 140 Min. 80 - 120 Min. 120 - 160 Min. 3,0 - 4,5 kg 150 - 190 Min.
  • Seite 57 In einigen Wasch- / Trocknerprogrammen sind die einstellbaren Trocknungs- grade begrenzt: siehe auch Kapitel 4.2 D ASCH ROCKNERPROGRAMME Die Funktion « T » ist eventuell nicht für alle Programme ROCKNUNGSGRAD verfügbar; siehe auch Kapitel 4.2 D ASCH ROCKNERPROGRAMME « Z »...
  • Seite 58: Funktionen

    Um vor dem Drücken der « S » - T den programmierten TART AUSE ASTE Verzögerungszeitraum zu löschen, stellen Sie mit dem Drehknopf ein anderes Programm ein. Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE...
  • Seite 59 ANUELLE EAKTIVIERUNG DER INDERSICHERUNG 1. Das Gerät muss in Betrieb sein 2. Drücken und halten Sie die « T . » - T und die « D » - T ASTE REHZAHL ASTE gleichzeitig für 2 Sekunden. 3. Die Betriebsanzeige der K «...
  • Seite 60: Türverriegelung

    4.5 Türverriegelung WARNUNG! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird, können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der Trommel sehr hoch sein. Seien Sie bei der Entnahme der Wäsche aus der Trommel sehr vorsichtig. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGS- GEFAHR! ❖ Das Gerät ist mit einer automatischen Türverriegelung ausgestattet. ➢...
  • Seite 61 3. Falls die oben unter Punkt 3 erläuterten Voraussetzungen nicht erfüllt sind, erlaubt das Gerät die Deaktivierung der Türverriegelung nicht. Die Betriebs- anzeige der Türverriegelung blinkt nicht, sondern leuchtet weiterhin permanent « ». Die Tür kann nicht geöffnet werden. 4. In diesem Fall, drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl auf die Position «...
  • Seite 62: Abdeckung Desa

    OTÖFFNUNG DER ERÄTETÜR Im Falle, dass sich die Tür nicht mehr auf dem normalen Weg öffnen lässt, z B aufgrund eines Stromausfalls oder anderer besonderer Umstände, kann die Tür notfallmäßig geöffnet werden. 1. Öffnen Sie die Tür niemals notfallmäßig, wenn das Gerät normal arbeitet. 2.
  • Seite 63: Ende Eines Wasch-, Trocknerprogramms

    HINWEIS! Öffnen Sie die Tür niemals notfallmäßig, solange das Gerät normal arbeitet. HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät oder an der Tür, die durch gewaltsame Öffnung der Tür entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! 4.6 Ende eines Wasch-, Trocknerprogramms ❖...
  • Seite 64: Wäsche Nachladen

    4. Bitte beachten Sie: Geben Sie kein zusätzliches Waschmittel hinzu! 5. Drücken Sie nun wieder die « S » - T , um das neue Programm TART AUSE ASTE zu starten. 4.8 Wäsche nachladen WARNUNG! Falls ein laufendes Programm unterbrochen wird, können die Temperaturen des Wassers, der Wäschestücke und der Trommel sehr hoch sein.
  • Seite 65: Unwucht Kontrolle

    HINWEIS! Jegliche Schäden am Gerät oder an der Tür, die durch eine gewaltsame Öffnung der Tür entstehen, unterliegen weder der Garantie noch der Gewährleistung! HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft.
  • Seite 66: Benutzung Des Waschmittelschubfachs

    Waschmittel in Pulverform können Rückstände in der Kleidung bilden; spülen Sie die Kleidung sorgfältig aus. Wenn Sie zu viel Waschmittel benutzen oder die Wassertemperatur zu niedrig ist, kann sich das Waschmittel nicht vollständig auflösen und somit in der Kleidung, den Schläuchen und dem Gerät zurückbleiben. Passen Sie das Waschen dem Gewicht und Verschmutzungsgrad der Kleidung, der örtlichen Wasserhärte sowie den Anweisungen des Herstellers des Waschmittels an.
  • Seite 67: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    5.1.3 Unterteilung des Waschmittelschubfachs ❖ Das Waschmittelschubfach ist in drei Fächer unterteilt. ORWÄSCHE ➢ Waschmittel für den Vorwaschgang. AUPTWÄSCHE ➢ Waschmittel für den Hauptwaschgang. ➢ Fleckenentferner. ➢ Wasserenthärter (Wasserhärteklasse 4). EICHSPÜLER ➢ Weichspüler. ➢ Flüssige Stärkemittel. ➢ Weichspüler nur bis zur MAX-Markierung einfüllen.
  • Seite 68: Falls Sie Stärkemittel Verwenden

    ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3. Bereiten Sie das Stärkepulver entsprechend der Anweisungen des Herstellers vor. 4. Wählen Sie das S Programm und starten Sie das PÜLEN UND CHLEUDERN Programm.
  • Seite 69: Hinweise Für Das Trocknen Von Textilien

    12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen; geben Sie also stets 1 oder 2 weitere Kleidungsstücke dazu, so dass ein gleichmäßiger Betrieb des Gerätes gewährleistet ist. 13.
  • Seite 70: Umweltschutz

    ❖ Zur Vermeidung von statischen Aufladungen nach dem Trocknungsvorgang benutzen Sie bitte einen Weichspüler, wenn Sie Ihre Wäsche waschen oder einen speziellen Weichspüler für Trockner. ❖ Nehmen Sie Ihre Wäsche nach Beendigung des Trocknungsvorgangs aus dem Gerät. ❖ Sollten einzelne Gegenstände nach dem Trocknen immer noch feucht sein, empfiehlt es sich, eine kurze Nachtrocknungszeit anzusetzen, aber mindestens 30 Minuten.
  • Seite 71: Reinigung Und Pflege

    ❖ Wählen Sie immer ein Trocknerprogramm entsprechend der Art der Wäsche und des gewünschten Trocknungsgrades. ❖ Achten Sie auf eine gute Belüftung des Aufstellraums. 7. Reinigung und Pflege GEFAHR! Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
  • Seite 72: Bedienfeld

    EHÄUSE ➢ Benutzen Sie ein neutrales und verdünntes Reinigungsmittel. EDIENFELD ➢ Verwenden Sie zur Reinigung des Bedienfelds ausschließlich ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, welches für das Material geeignet ist. ➢ Sprühen Sie niemals Reiniger direkt auf das Bedienfeld; das Bedienfeld kann dadurch beschädigt werden.
  • Seite 73: Reinigung / Entfernung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    3. Entfernen Sie den Siphon (C) aus dem Weichspüler - Fach (vorsichtig nach oben ziehen); s. Abb. unten. 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste verwenden. 5. Entfernen Sie Waschmittelrückstände aus dem Inneren des Schubladengehäuses mit einer Flaschenbürste;...
  • Seite 74 Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist. WARNUNG! Reinigen Sie das Ablaufpumpensieb nicht, während das Gerät in Betrieb ist! Schalten Sie das Gerät vorher aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. WARNUNG! Falls sich heißes Wasser im Gerät befindet, stellen Sie vor der Entfernung des Ablaufpumpensiebs sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 75 3. Entfernen Sie die Abdeckung. 4. Stellen Sie einen Behälter unter die Öffnung. 5. Sie haben zwei Möglichkeiten das Wasser aus dem Gerät abzulassen. a) Lassen Sie das Wasser mit Hilfe der W ab; s. auch ASSERABLAUFLEITUNG Kapitel 7.3 R ESTWASSERENTLEERUNG b) Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist.
  • Seite 76: Restwasserentleerung

    Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. 9. Prüfen Sie, ob das Ablaufpumpensieb sicher und richtig eingesetzt ist. 10. Bringen Sie die Abdeckung ordnungsgemäß wieder an. 7.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! ESTWASSERENTLEERUNG MIT ILFE DES...
  • Seite 77: Restwasserentleerung Mit Hilfe Der Wasserablaufleitung

    ESTWASSERENTLEERUNG MIT ILFE DER ASSERABLAUFLEITUNG 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Abdeckung (A) des Ablaufpumpensiebs (C); s. Abb. unten. 3. Stellen Sie einen Behälter (D) darunter.; s. Abb. unten. 4.
  • Seite 78 3. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. 4. Reinigen Sie den internen Siebfilter und schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an. 5. Entfernen Sie nun den Wasserzulaufschlauch (A) vom Geräteanschluss (B / Wassereinlassventil) auf der Rückseite des Waschtrockners; s. Abb. unten. 6.
  • Seite 79: Programm « Trommelreinigung

    7.5 Programm « T » ROMMELREINIGUNG ❖ Nach längerer Nutzung des Gerätes können sich bakterielle Rückstände und / oder Schmutz in der Trommel befinden; besonders dann, wenn hauptsächlich Niedrigtemperatur-Programme benutzt werden. Die Trommel sollte mindestens einmal monatlich gereinigt werden. Das Programm « T »...
  • Seite 80: Problembehandlung

    4. Lösen Sie den Wasserzulaufschlauch und tauchen Sie ihn in warmes Wasser (ca. 50 °C); s. Abb. unten. 5. Gießen Sie 2 - 3 Liter warmes Wasser (ca. 50 °C) in die Trommel und warten Sie 10 Minuten; s. Abb. unten. 6.
  • Seite 81: Prüfliste

    8.1 Prüfliste EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT 1. Das Gerät ist mit dem Netzstecker 1. Schließen Gerät nicht Steckdose ordnungsgemäß an die Steckdose an. angeschlossen. 2. Der Netzstecker ist locker. 2. Überprüfen Sie den Netzstecker. 3. Die Steckdose wird nicht mit Strom 3.
  • Seite 82: Mögliche Ursache ( N )

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NZEIGEN ISPLAY LEUCHTEN NICHT 1. Keine Stromversorgung. 1. Überprüfen Sie den Status der Stromversorgung des Gerätes. 2. Leiterplatte ist defekt. 2. Bitte kontaktieren Kundendienst. 3. Verkabelung ist defekt. 3. Überprüfen Sie die Verkabelung (bitte kontaktieren gegebenenfalls den Kundendienst). ASCHMITTELRÜCKSTÄNDE IM EHÄLTER 1.
  • Seite 83: Fehlermeldungen

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ROCKENGRAD WURDE NICHT ERREICHT ROCKNUNGSZEIT IST ZU LANG 1. Gewähltes Programm ist ungeeignet. 1. Stellen Sie ein für die zu trocknende Wäsche geeignetes Programm ein. 2. Ladevolumen ist zu groß. 2. Vermindern Sie das Ladevolumen ROCKNUNGSVORGANG ENDET KURZ NACH DEM ROGRAMMSTART 1.
  • Seite 84 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Taste « S 1. Drücken « S TART TART » ist gedrückt, » - T nochmals, um AUSE AUSE ASTE dass Programm ist das eingestellte Programm zu gestoppt. reaktivieren. 2. Wasserablaufschlauch 2. Max. Installationshöhe. 125 cm. zu hoch angebracht.
  • Seite 85 EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Wasserstand erreicht 1. Drehen Sie den Drehknopf für Überlaufniveau. mind. 3 Sekunden auf die Position « A », Gerät abzuschalten. Stellen Programm « S » CHLEUDERN (Schleuderzahl = 0) ein, um Wasser abzulassen. Wenn auf dem Display keine Fehlermeldung...
  • Seite 86: Trommel Ist Nicht

    EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Türöffnungsfehler. 1. Drücken « S TART » - T Gerät AUSE ASTE versucht die Tür zu öffnen. Die Fehlermeldung bleibt bestehen, bis die Türverriegelung deaktiviert F 14 ist. Oder drehen Drehknopf für mind. 3 Sekunden auf die Position «...
  • Seite 87: Technische Daten

    Falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschtrockner / freistehend Steuerung Elektronisch & Display Fassungsvermögen: Waschen 9,00 kg Fassungsvermögen: Waschen & Trocknen 6,00 kg Energieeffizienzklasse Energieeffizienzklasse...
  • Seite 88 Höhenverstellbare Füße ✓ Kindersicherung ✓ Abmessungen H*B*T in cm 84,50*59,50*61,10 Gewicht netto / brutto 69,50 kg / 72,50 kg ❖ Technische Änderungen vorbehalten. Gemäß Verordnung (EU) Nr. 2019/2014 W /W & T Waschen / Waschen & Trocknen Auf einer Skala von A (höchste Effizienz) bis G (geringste Effizienz) nach neuer EU-Norm.
  • Seite 89: Entsorgung

    10. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 90: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 91 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 92 4.6 End of a washing / drying programme ............... 147 4.7 Selection of a new programme / function ............148 4.8 Reload laundry ......................148 4.9 Unbalance protection ....................149 5. Instructions for proper use................... 150 5.1 Instructions for the washing of textiles ............... 150 5.1.1 Detergent ......................
  • Seite 93: Ec Declaration Of Conformity

    The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
  • Seite 94: Risk Of Fire

    The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during camping and in public transport. Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Seite 95: Safety Instructions

    1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution. 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance. 2. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply.
  • Seite 96 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. Unplug the appliance after operation and turn off the water supply. 2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 3. Operate the appliance with 220 ~ 230 V AC / 50 Hz only. Use a suitable safety-socket near of the appliance.
  • Seite 97: Risk Of Electrical Shock

    ➢ do not unplug the appliance und do not use the controls of the appliance. ➢ do not touch the appliance unless the gas has been discharged completely. ➢ otherwise sparks can occur. RISK OF FIRE! 20. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to the electric components of the appliance.
  • Seite 98 35. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION. CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. 2. Never fill water by hand into the appliance while operating. 3. Before you open the door check, that the water is drained completely. Do not open the door if any water is visible.
  • Seite 99: Installation

    18. Do not put dripping-wet laundry in the appliance. 19. The room temperature must be higher than + 0 C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected. 20. Clean the appliance and its components regularly. 21.
  • Seite 100: Unpacking / Site

    OLDER (water drain hose) OTTOM COVER for the washer - dryer (noise reduction) NSTRUCTION MANUAL ➢ Before initial operation, please check that all components are present and that they are not visibly damaged. 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
  • Seite 101: Removing Of The Shipping Bolts

    11. If you install the appliance on a wooden floor, you must also place it on a plywood panel (60.00*60.00 cm) at least 3.00 cm thick to distribute the weight of the appliance. Fix and secure the plywood panel properly to the wooden floor. 12.
  • Seite 102 HIPPING BOLTS RENCH : unscrew approx. 30 mm HIPPING BOLTS (anti-clockwise) OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 3. Push the -30 mm unscrewed- shipping bolt horizontally in the direction of the arrow; s. fig. below. This will loosen the complete shipping bolt. HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 4.
  • Seite 103 HIPPING BOLT OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 5. Remove all shipping bolts as described in steps 2 - 4. 6. Insert the four provided caps into the screw holes; s. fig. below / note the direction of the arrow. OTE THE DIRECTION OF THE ARROW 7.
  • Seite 104: Levelling

    OWER EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling ❖ Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ❖ If the appliance does not stand horizontally, adjust the 4 feet by turning them clockwise / anticlockwise until the appliance is level. Do not put any blankets or ropes or piles of items on the floor.
  • Seite 105 a. Raise: clockwise. b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut; s. below. a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise; s. fig. on the right. b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise;...
  • Seite 106: Installation Of The Bottom Cover (Noise Reduction)

    NOTICE! After you have levelled the appliance properly, always tighten the lock nuts again. 2.5 Installation of the bottom cover (noise reduction) NOTICE! The installation of the bottom cover must be carried out by a person who is experienced in such work. The following instructions are intended for such a person.
  • Seite 107 OTTOM COVER OUND ABSORPTION WOOL of the bottom cover IGHT ANGLE OUBLE SIDED ADHESIVE TAPE 3. Tilt the appliance to a 40-degree angle (E). The side of the bottom cover with the right-angled recess (C) must face the front of the unit, as shown in fig. 3 below.
  • Seite 108: Connection Of The Water Inlet Hose

    DEGREE ANGLE of the drain pump filter OVER 5. Press the double-sided adhesive tape on the four sides on the bottom of the appliance (H) to fix the bottom cover to the bottom of the appliance firmly; see below, fig. 4. of the drain pump filter OVER DJUSTABLE FOOT...
  • Seite 109 1. Ensure that the rubber washer is in the valve connector; both ends / s. fig. on the right. 2. Attach the straight end of the water inlet hose to the appropriate water connection; s. fig. on the right. 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s.
  • Seite 110: Connection Of The Water Drain Hose

    2.7 Connection of the water drain hose The water drain hose must be installed at a height between 70 cm and 125 cm above the floor; s. below; fig. 1, 2 and 3. The hose outlet must not be installed less than 70 cm above the floor. The hose outlet must not be installed higher than 125 cm above the floor.
  • Seite 111: The Water Drain Hose Can Be Installed In Different Ways

    HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2 and 3):...
  • Seite 112 IMPORTAT NOTES! If the appliance is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 113: Connection To The Mains

    ➢ The hose outlet must not be ➢ The hose must not be twisted. submerged into water. NOTICE! If the appliance is out of operation, fix the water drain hose (A) on the back of the appliance using the right bracket (B); s, fig. below. Do not remove the brackets! ATER DRAIN HOSE IGHT BRACKET...
  • Seite 114: Description Of The Appliance

    ➢ Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. ➢ The technical data of your energy supply must meet the data on the rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. ➢...
  • Seite 115: Control Panel

    ETERGENT DISPENSER of the appliance / Drum DJUSTABLE FEET of the drain pump filter / D OVER RAIN PUMP FILTER 3.2 Control panel Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // « O » OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION ➢ Rotary knob to select a WASHING DRYING PROGRAMME according to fibre type and degree of soiling.
  • Seite 116 « C » - HILD SAFETY LOCK BUTTON ➢ Button to activate / deactivate of the CHILD SAFETY LOCK ➢ Press the « T . » - and the « S » - BUTTON BUTTON simultaneously to activate / deactivate the child safety lock. ➢...
  • Seite 117: Pause Button

    « S » - TART AUSE BUTTON To start or pause operation; e. g. for reloading laundry. ISPLAY ➢ Indication of detailed information displaying the selected washing programme and other functions (spin speed, temperature, washing time, etc.). NDICATORS OF THE DISPLAY «...
  • Seite 118: Operation

    « R » PERATIONAL STATUS INDICATOR INSE ➢ This indicator shows the current programme progress: the is currently running. RINSING CYCLE « S » PERATIONAL STATUS INDICATOR ➢ This indicator shows the current programme progress: the is currently running. SPIN PROGRAMME «...
  • Seite 119: The Washing And Drying Programmes

    3. Set a quick washing programme (e. g. « Q 15` ») using the rotary knob. The UICK appliance is now switched on and in STANDBY MODE 4. Press the « S » - to start the programme. TART AUSE BUTTON 5.
  • Seite 120 ETTABLE DRYING LEVELS Function: ✓ « D » RYING EFAULT DRYING LEVEL (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C/ 60 °C OTTON OLOUR : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the washing of lightly- and normally-soiled laundry made of cotton, linen or cotton blends.
  • Seite 121 40 - 60 The temperature cannot be changed. ➢ Programme for the washing of normally-soiled Material / degree of soiling laundry made of cotton; 40 °C - 60 °C. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser ✓...
  • Seite 122 (cold) / 20 °C / 30 °C / 40 °C : 40 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of washer- safe wool. ➢ For washer-safe wool only. ➢ Always observe the textile labels. Material / degree of soiling ➢...
  • Seite 123: Rinse & Spin

    The temperature cannot be changed. & S INSE EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the removal of excess water and remaining washing agent from textiles. Material / degree of soiling ➢ Do not use any additional washing agent. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 124 ETTABLE DRYING LEVELS Function: ✓ « D » RYING EFAULT DRYING LEVEL OTTON RYING PROGRAMME ONLY ➢ Standard drying programme for the normal drying of laundry / textiles made of cotton, linen Description or cotton blend. ➢ Always observe the textile labels. Max.
  • Seite 125 & D The washing temperature cannot be changed. ➢ Programme for the washing (washable: 40 °C - 60 °C) and the drying of normally-soiled textiles. ➢ The default drying level (drying time setting) is Material / degree of soiling suitable for stowing the laundry or clothes directly after drying.
  • Seite 126 40 °C / 60 °C / 95 °C LLERGY : 60 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for high- temperature and less fading textiles. ➢ This special programme is also suitable for baby clothes, underwear, etc. ➢...
  • Seite 127 The temperature cannot be changed. 20 °C : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ Special programme for the washing of rarely- used or lightly-soiled textiles or delicates. Material / degree of soiling ➢ This programme is energy saving. ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER...
  • Seite 128 Max. rpm / spinning 800 rpm Default spin speed (W) 800 rpm Default spin speed (W & D) 800 rpm The drying level cannot be changed. Function: ✓ « D » RYING EFAULT DRYING LEVEL Additional functions (options). ✓ Detergent. Selection disabled.
  • Seite 129: General Textile Care Symbols

    4.2.1 General textile care symbols Hard-wearing textiles Do not iron Easy-care textiles Damp ironing only Washable up to 95 °C Use intermediate layer Washable up to 60 °C Do not wring out Washable up to 40 °C Do not dry clean Washable up to 30 °C Drying: lying flat Hand wash only...
  • Seite 130: Weight Of Clothes: Reference Values

    The list above does not claim to be complete. You can receive further information about the symbols on the textile labels on the webpage of your local consumer advice centre. 4.2.2 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE LOTHES LOTHES VALUE VALUE Bathrobe...
  • Seite 131 ➢ Temperature setting: up to 60 °C max. ➢ Delay end ➢ Extra rinse ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. OTTON OLOUR ➢ Function « D »: selection of the drying level RYING ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢...
  • Seite 132 ➢ Delay end ➢ Extra rinse ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. & ➢ Function « D »: selection of the drying level INSE SPIN RYING ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢ Activation / deactivation of the acoustic signals ➢...
  • Seite 133: Setting And Starting Of A Programme

    ➢ Temperature setting: up to 20 °C max. ➢ Delay end ➢ Pre-wash ➢ Extra rinse 20 °C ➢ Spin speed setting: up to 1400 rpm max. ➢ Function « D »: selection of the drying level RYING ➢ Reload laundry ➢...
  • Seite 134: How To Set And Start A Drying Or Combined Programme

    5. The indicates the duration of the programme (hours : minutes) DISPLAY 6. Additionally to the selected programme, further functions such as temperature, spin speed, delay, etc. can be selected by pressing the corresponding buttons; s. chapter 4.4.3 S ELECTION OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS OPTIONS 7.
  • Seite 135 ❖ Hand wash: select the programme « S » and set the highest spin speed to spin the laundry and select the drying function using the « D » - EVEL . Set the desired drying level and start the programme. BUTTON ❖...
  • Seite 136: Chapter 4.4.3 Selection Of The Additional Functions

    7. Press the « D » - repeatedly until the desired drying level ( EVEL BUTTON ) is indicated on the display; see also chapter 4.4.3 S ELECTION : « D ». OF THE ADDITIONAL FUNCTIONS OPTIONS FUNCTION EVEL 8. Press the « S »...
  • Seite 137: Selection Of The Additional Functions / Options

    12. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « » goes off. 13. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O »...
  • Seite 138 ➢ To set the temperature of a washing programme individually, press the « T . » - repeatedly until the desired washing temperature is BUTTON indicated on the display. If no temperature is indicated « », the appliance washes with cold water. In some washing programmes the settable temperature range is limited;...
  • Seite 139 « O »: UNCTION PTIONS WASH ❖ A pre-wash can be set for some washing programmes to increase the washing effect and remove stains; see also chapter 4.3 P ROGRAMMES AVAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS OPTIONS ❖ A pre-wash before a wash programme is particularly suitable for heavily soiled textiles.
  • Seite 140 : « D » = A UNCTION EVEL CTIVATION OF THE DRYING FUNCTION AND SELECTION OF THE DRY LEVELS ❖ For some drying programmes and for some washing programmes with selectable drying function (s. chapter 4.2 T et seq.) HE WASHING AND DRYING PROGRAMMES the respective drying level or the function «...
  • Seite 141 STIMATED DRYING TIME IN MINUTES EIGHT OF THE XTRA DRY UPBOARD DRY RON DRY LAUNDRY < 1.5 kg 60 - 90 min. 40 - 70 min. 80 - 110 min. 1.5 - 3.0 kg 100 - 140 min. 80 - 120 min. 120 - 160 min.
  • Seite 142 The function « D » may not be available for all programmes: see also EVEL chapter 4.2 T et seq. HE WASHING AND DRYING PROGRAMMES « D » = UNCTION ELAY END DELAYED PROGRAMME START ❖ You can set a delayed programme start (washing and drying programmes). ❖...
  • Seite 143: Child Safety Lock

    It is possible that the current run time of the selected washing / drying programme will be adjusted automatically so that it may vary from the washing / drying time which is indicated on the display. The « D » - may not be available for all programmes;...
  • Seite 144: Door Lock

    « » = UNCTION ACOUSTIC SIGNALS ❖ The appliance is equipped with acoustic signals; e.g. acoustic signal at the end of a washing programme. ❖ The acoustic signals can be activated or deactivated. OW TO DEACTIVATE THE ACOUSTIC SIGNALS 1. The appliance must be switched on. You can deactivate the acoustic signals while the appliance is in operation, in or in PAUSE MODE...
  • Seite 145 OW TO OPEN THE DOOR MANUALLY 1. The door lock is activated. The operational status indicator of the door lock « » is on. 2. Press the « S » - if you want to open the door; e. g. to TART AUSE BUTTON...
  • Seite 146: How To Open The Door In An Emergency

    9. When the programme is finished, always turn the for the ROTARY KNOB programme selection back to « O » to switch off the appliance completely; see also chapter 4.6 E ND OF A WASHING DRYING PROGRAMME 10. It is very important to check the water level and water temperature inside the drum before opening.
  • Seite 147: End Of A Washing / Drying Programme

    Fig. similar: fig. serve as an example only. OVER PANEL OF THE DRAIN PUMP FILTER RAIN PUMP FILTER to open the door MERGENCY LEVER 4. The door can be open. NOTICE! Never open the door as described above when the appliance operates normally.
  • Seite 148: Selection Of A New Programme / Function

    1. When the programme is finished, the display indicates « END » and an acoustic signal sounds. 2. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « » goes off. 3.
  • Seite 149: Unbalance Protection

    3. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « » goes off. 4. Open the door 5. Reload the laundry and close the door. 6. Press the « S »...
  • Seite 150: Instructions For Proper Use

    5. Instructions for proper use NOTICE! Always observe the textile labels. 5.1 Instructions for the washing of textiles 5.1.1 Detergent Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool, synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise, a strong formation of bubbles may occur.
  • Seite 151: The Different Compartments Of The Dispenser

    5.1.3 The different compartments of the dispenser ❖ The dispenser is separated in three compartments: WASH COMPARTMENT ➢ Detergent for Pre-wash. AIN WASH COMPARTMENT ➢ Detergent for Main wash. ➢ Stain removers. ➢ Water softener (Water hardness class HE SOFTENER COMPARTMENT ➢...
  • Seite 152: Preparation Of The Laundry

    5. Pull the dispenser until you can see approx. 3 cm of the main-wash compartment. 6. Pour the starch-solution into the main-wash compartment while the water is running into the dispenser. 7. If some starch should have remained in the dispenser after programme end, clean the dispenser.
  • Seite 153: Instructions For The Drying Of Textiles

    5.2 Instructions for the drying of textiles ❖ Do not dry the following items in your appliance: ➢ net curtains, wool, materials with metal-made or metal parts ➢ nylon tights ➢ large pieces of laundry, e.g. anoraks ➢ blankets, puffs, bedrolls, eiderdowns ➢...
  • Seite 154: Environmental Protection

    6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 155 CAUTION! Ensure before cleaning and maintenance that the water and the drum have cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! NOTICE! Clean the appliance and its components regularly. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise, you will damage the surface or the drum of the appliance.
  • Seite 156: Cleaning Of The Dispenser

    7.1 Cleaning of the dispenser 1. Pull the dispenser out of the appliance until you feel resistance. 2. Push the release lever (B) down carefully; s. fig. below, note the direction of the arrow. At the same time, pull the dispenser (A) out of the appliance carefully and remove it.
  • Seite 157: Cleaning Of The Drain Pump Filter

    6. Reinsert the siphon in the fabric softener compartment properly. 7. Reinsert the dispenser properly. 7.2 Cleaning of the drain pump filter ❖ We strongly recommend to clean the drain pump filter regularly (at least every two month). You have to clean the drain pump filter if the appliance does not drain the water properly or does not run the spinning programme.
  • Seite 158 Fig. similar: fig. serve as an example only. b) Flap the cover panel downwards. 3. Remove the cover panel. 4. Place a container in front of the opening. 5. You have two options for draining the water from the appliance. a) Drain the water using the water drain pipe;...
  • Seite 159: Residual Water Drainage

    6. Clean the drain pump filter carefully. 7. Depending on model, check that the pump rotor can move freely. 8. Insert the drain pump filter (C) and screw it in as far as possible in clockwise direction; s. fig. below. Fig.
  • Seite 160: Cleaning Of The Water Inlet Valve

    OW TO DRAIN THE RESIDUAL WATER VIA THE WATER DRAIN PIPE 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2. Remove the cover panel (A) of the drain pump filter (C); s. fig. below. 3. Place a container (D) in front of the opening; s. fig. below. 4.
  • Seite 161 5. Remove the water inlet hose (A) from the washer - dryer (B / water inlet valve on the back of the appliance); s. fig. below. 6. Remove the filter (D) from the water valve (B) using a universal pliers (C); s. fig. below.
  • Seite 162: Programme « Drum Clean

    7.5 Programme « D » LEAN ❖ Contaminations and bacterial residues may accumulate in the drum and / or hoses of the appliance after some time, especially then you mainly use low temperature programmes. The drum should be cleaned at least once a month. The programme «...
  • Seite 163: Troubleshooting

    4. Remove the hose and immerse it in warm water (approx. 50 °C); s. fig. below. 5. Pour warm water (2 - 3 litres / approx. 50 °C) into the drum and wait approx. 10 minutes; s. fig. below. 6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly.
  • Seite 164: Checklist

    8.1 Checklist MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE(S) MEASURE(S) HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL 1. The plug of the appliance is not 1. Connect the appliance to the mains connected to the socket. properly. 2. The plug has become loose. 2. Check the plug. 3.
  • Seite 165: Some Detergent Remain In The Container

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE(S) MEASURE(S) OME DETERGENT REMAIN IN THE CONTAINER 1. Accumulated, damp detergent. 1. Clean the container. ➢ Use liquid detergents. ➢ Use detergents suitable for washers only. NSATISFACTORY WASHING RESULTS 1. Heavily-contaminated laundry. 1. Select a suitable programme. 2.
  • Seite 166: Error Codes

    8.2 Error codes RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water tap closed. 1. Open the water tap. F 01 2. Water pressure too low. 2. Wait some time. Problems with 3. Water inlet hose is frozen. 3. Defrost the water inlet hose. the water 4.
  • Seite 167 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Water level reaches 1. Turn the rotary knob to overflow level. position « O » for at least 3 seconds to switch off the appliance. programme « S » (and Spin Speed = 0) to drain the water.
  • Seite 168 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door opening alarm. 2. Press the « S » TART AUSE appliance BUTTON tries to open the door. The error code remains until the door lock is deactivated. Or F 14 turn the rotary knob to position «...
  • Seite 169: Technical Data

    9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washer-dryer / free-standing Control system Electronic incl. display Max load: washing 10.0 kg Max load: washing & drying 6.0 kg Energy efficiency class Energy efficiency class (W & D) Annual energy consumption 56.00 kWh Annual energy consumption (W &...
  • Seite 170: Waste Management

    ❖ Technical modifications reserved. According to Regulation (EU) No. 2019/2014 W /W & D Washing / washing & drying On a scale from A (highest efficiency) to G (lowest efficiency) according to the new EU standard. Based on 100 standard-washing cycles. The actual energy and water consumption depend on the type and use of the appliance.
  • Seite 171: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 172: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 20.01.2021 01/20/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis