Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
30.06.2023
B
EDIENUNGSANLEITUNG
I
NSTRUCTION
Deutsch
English
M
ANUAL
WT8+5BE
Seite
Page
www.pkm-online.de
W
ASCHTROCKNER
W
-D
ASHER
RYER
2
77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WT8+5BE

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 30.06.2023 EDIENUNGSANLEITUNG ASCHTROCKNER NSTRUCTION ANUAL ASHER RYER WT8+5BE Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 5.2.3 Smart Wash Programm ..................42 5.3 Zusätzliche Funktionen wählen ................43 5.3.1 Auswahl der Waschtemperatur ................. 44 5.3.2 Auswahl der Schleuderdrehzahl ............... 44 5.3.3 Dampffunktion ....................45 5.3.4 Startzeitvorwahl ....................45 5.3.5 Tastensperre ......................47 5.3.6 Akustische Signale ....................48 5.4 Türverriegelung ......................
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    10. Technische Daten ......................73 11. Entsorgung ........................74 12. Garantiebedingungen ....................75 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6: Signalworte

    BRANDGEFAHR! Ölbehaftete Gegenstände können sich spontan entzünden, besonders dann, wenn sie Wärmequellen wie einem Trockner ausgesetzt werden. Gegenstände werden warm verursachen eine Oxidationsreaktion im Öl. Oxidation erzeugt Wärme. Kann diese Wärme nicht entweichen, kann der betroffenen Gegenstand heiß genug werden, um sich zu entzünden.
  • Seite 7 Änderungen oder willkürlichen Veränderungen Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. 3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR! 4. Die Stromspannung Leistungsfrequenz Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen...
  • Seite 8 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. 3. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 ~ 230 V / 50 Hz AC. Verwenden Sie eine Sicherheitssteckdose nahe am Gerät. 4.
  • Seite 9 18. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem weichen Teppich oder Holzboden 19. Falls es in der Umgebung des Gerätes zum Austritt von Kraftstoffen oder Gasen kommt: ➢ Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. ➢ Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose oder in die Steckdose und benutzen Sie nicht die Funktionswahl-Tasten oder Schalter.
  • Seite 10 Gerät fern. VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGS- GEFAHR! 31. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 32. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 33. Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht ins Innere des Gerätes gelangen. Überprüfen Sie die Trommel vor dem Schließen sorgfältig.
  • Seite 11 7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 9.
  • Seite 12: Installation

     Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen. 2. Installation WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ). Ansonsten kann der NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSBOLZEN Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät irreparabel beschädigt werden! WICHTIGER HINWEIS: Die Installation des Gerätes muss von einer...
  • Seite 13: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    IEFERUMFANG UBEHÖR CHRAUBENSCHLÜSSEL EDIENUNGSANLEITUNG ➢ Überzeugen Sie sich vor dem ersten Gebrauch davon, dass alle Teile vorhanden sind und keine sichtbaren Schäden aufweisen. 2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 14: Erforderliche Mindestabstände

    11. Falls Sie das Gerät auf einem Holzfußboden installieren, müssen Sie es zusätzlich auf eine mindestens 3,00 cm dicke Sperrholzplatte (60,00*60,00 cm) stellen, um das Gewicht des Gerätes zu verteilen. Befestigen und sichern Sie die Sperrholzplatte ordnungsgemäß auf dem Holzfußboden. 12.
  • Seite 15: Entfernen Der Transportsicherungsbolzen

    2.3 Entfernen der Transportsicherungsbolzen 1. Die vier Transportsicherungsbolzen (A) befinden sich auf der Rückseite des Gerätes (s. Abb. unten links). 2. Schrauben Sie alle Transportsicherungsbolzen mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel aus dem Gerät heraus (A / s. Abb. unten rechts / bitte beachten Sie die Pfeilrichtung).
  • Seite 16: A Unterer Geräteschutz

    5. Bewahren Sie den Schraubenschlüssel, die Transportsicherungsbolzen sowie die Abstandshalter für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf. : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da ansonsten der Normalbetrieb des Waschtrockners beeinträchtigt wird. NTERER ERÄTESCHUTZ 2.4 Nivellierung...
  • Seite 17 a. zum Erhöhen im Uhrzeigersinn. b. zum Absenken gegen den Uhrzeigersinn. 3. HINWEIS! Achten Sie beim Verstellen der Standfüße auf die jeweilige Kontermutter (s. unten). a. Lösen der Kontermutter: im Uhrzeigersinn (s. Abb. rechts). Verwenden Sie dafür den mitgelieferten Schraubenschlüssel. b.
  • Seite 18: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    HINWEIS! Drehen Sie die verstellbaren Standfüße nicht weiter als unbedingt nötig heraus! Je weiter die verstellbaren Standfüße herausgedreht sind, desto stärker kann das Gerät vibrieren. HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs Das Gerät darf nicht an die Mischbatterie eines drucklosen Warmwasserbereiters angeschlossen werden.
  • Seite 19: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    4. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi- Unterlegscheibe Ventilanschluss befindet. Befestigen gebogene Ende Wasserzulaufschlauchs an dem Einlassventil der Waschmaschine / des Waschtrockners (s. Abb. rechts / 1). Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch sicher fest (im Uhrzeigersinn), damit kein Wasser austreten kann (s.
  • Seite 20: Der Wasserablaufschlauch Kann Auf Unterschiedliche Installiert Werden

    ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN (s. unten; Abb. 1, 2, 3 und 4): INSTALLIERT WERDEN Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch mit einer Schlauchklemme (Ø 20 - 44 mm) am Siphon des Waschbeckens. Nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 22: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE! Wenn das Gerät an ein integriertes Abflusssystem angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass dieses mit einer Entlüftung ausgestattet ist, um ein gleichzeitiges Zulaufen und Ablaufen von Wasser zu vermeiden (Siphoneffekt). Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch keine Knickstellen aufweist. Sichern Sie den Wasserablaufschlauch so, dass er nicht herabfallen kann.
  • Seite 23: Gerätebeschreibung

    ➢ Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. ➢ Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
  • Seite 24: Abdeckung

    ETZKABEL ETZSTECKER ASCHMITTELSCHUBFACH EDIENFELD ROMMEL des Ablaufpumpensiebs / A BDECKUNG BLAUFPUMPENSIEB ASSEREINLASSVENTIL ÜR ASSERABLAUFSCHLAUCH ERSTELLBARE TANDFÜßE 3.2 Bedienfeld Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN « E » - T ASTE ➢ Schaltet das Gerät ein oder aus. « P » - T ROGRAMM ASTE ➢...
  • Seite 25 « P » ROGRAMMANZEIGE ➢ Zeigt das eingestellte Waschprogramm an. ➢ Eco 40-60 / Mix / Baumwolle (Cotton) / Schnellwäsche (Quick wash) / Schleudern (Spin) / Hygiene (Anti-allergy) / 20  ° C / Bettwäsche (Bedding) / Trommelreinigung (Drum Clean). ➢ S. unten Kapitel 4. D ASCHPROGRAMME «...
  • Seite 26: Display

    « S » - T MART ASTE ➢ Automatisches Waschprogramm. ➢ Bedienung mit einem einzigen Tastendruck. ➢ Das Programm erkennt das Gewicht der zu waschenden Wäsche und passt Waschzeit und Temperatur automatisch an. ➢ Siehe auch Kapitel 5.2.3 D MART ROGRAMM «...
  • Seite 27: Die Waschprogramme

    « T » ETRIEBSANZEIGE ÜRVERRIEGELUNG ➢ Die automatische Türverriegelung ist aktiviert. « G » NZEIGE ELSIUS ➢ Diese Anzeige leuchtet auf, wenn Displayanzeige die Temperatur eines Waschprogramms angezeigt wird. « T » ETRIEBSANZEIGE ROCKNEN ➢ Die Trocknerfunktion ist aktiviert. ➢ Ein Trocknungszyklus wird ausgeführt. «...
  • Seite 28: Voreingestelltet

    40 - 60 Die Temperatur kann nicht verändert werden. ➢ Programm Waschen normal- Material / verschmutzten Textilien aus Baumwolle; 40 °C - Verschmutzungsgrad 60 °C. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach ✓ Max. Ladung (W) 8,0 kg Max.
  • Seite 29 (kalt) / 20 °C / 40 °C / 60 °C AUMWOLLE : 20 °C (1) OTTON OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Waschen von normal- und starkverschmutzter Wäsche aus Baumwolle, Material / Leinen oder Baumwollmischgewebe: z. B. Verschmutzungsgrad Frottierwäsche, Unterwäsche, T-Shirts etc. ➢...
  • Seite 30 Die Temperatur kann nicht verändert werden. CHLEUDERN OREINGESTELLTE EMPERATUR ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Material / Waschmittel und Wasser aus Textilien. Verschmutzungsgrad ➢ Verwenden Sie kein zusätzliches Waschmittel! ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. ORWÄSCHE AUPTWÄSCHE EICHSPÜLER Waschmittelschubfach Max. Ladung (W) 8,0 kg Max.
  • Seite 31 60 °C / 80 °C / 85 °C YGIENE : 80 °C (1) OREINGESTELLTE EMPERATUR ALLERGY ➢ Das Spezialprogramm für hoch- temperaturbeständige und weniger ausbleichende Textilien geeignet. ➢ Das Spezialprogramm ebenfalls für Babykleidung, Unterwäsche etc. geeignet. ➢ Das Spezialprogramm entfernt Allergene wie Pollen, Milben und Parasiten aus Kleidung / Textilien und sterilisiert und desinfiziert die Material /...
  • Seite 32: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler

    Max. Ladung (W) 6,0 kg Max. Ladung (W & T) Schleudern: max. 1200 U/min (3) Voreingestellte 900 U/min Schleuderdrehzahl Funktion « T » ROCKNEN ROMMEL Die Temperatur kann nicht verändert werden. REINIGUNG : 85 °C OREINGESTELLTE EMPERATUR RUM CLEAN ➢ Zur Entfernung von Schmutz und bakteriellen Rückständen, die sich nach einiger Zeit im Gerät vermehren können, besonders dann, wenn hauptsächlich...
  • Seite 33: Waschtemperaturen

    Die Temperatur kann nicht verändert werden. MART kalt, 20 °C oder 40 °C (1) ASCHTEMPERATUREN ➢ Programm Waschen normal- verschmutzter Wäsche (Alltagskleidung). ➢ Das Programm kann mit nur einem einzelnen Material / Tastendruck gestartet werden. Verschmutzungsgrad ➢ Das Wäschegewicht wird automatisch ermittelt und die Waschtemperatur sowie die Waschdauer werden angepasst.
  • Seite 34: Allgemeine Textilpflegesymbole

    Das Programme « H » ist dazu geeignet farbechte YGIENE Wäsche / Kleidung / Textilien zu sterilisieren. WARNUNG! um Verbrennungen und Verbrühungen zu vermeiden, berühren Sie während des Betriebs nicht das Glas der Tür und öffnen Sie nicht das Waschmittelfach! VERBRENNUNGSGEFAHR! VER- BRÜHUNGSGEFAHR! Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich eine Empfehlung dar;...
  • Seite 35: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Trommeltrocknen, Nicht bleichen reduzierte Wärme Nicht Bügeln bis max. 100 °C Trommeltrocknen Bügeln bis max. 150 °C Leinen trocknen Chemische Reinigung ausschließlich mit Perchlorid, Bügeln bis max. 200 °C Feuerzeugbenzin, reinem Alkohol oder R 113 Chemische Reinigung ausschließlich mit Nicht waschmaschinen- Kerosin, reinem geeignet Alkohol oder R 113.
  • Seite 36: Die Zusätzlichen Funktionen

    4.3 Die zusätzlichen Funktionen ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE ROGRAMM UNKTIONEN ➢ Startzeitvorwahl ➢ Funktion « T »: Auto- oder Zeittrocknen ROCKNEN ➢ Wäsche nachladen 40 - 60 ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 60 °C ➢...
  • Seite 37: Reinigung

    ERFÜGBARE ZUSÄTZLICHE ROGRAMM UNKTIONEN ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 85 °C ➢ Startzeitvorwahl YGIENE ➢ Schleuderdrehzahl-Auswahl: bis max. 1200 U/min ➢ Wäsche nachladen ALLERGY ➢ Kindersicherung ➢ Aktivierung / Deaktivierung der akustischen Signale ➢ Waschtemperaturauswahl: bis max. 20 °C ➢ Startzeitvorwahl ➢...
  • Seite 38: Bedienung

    5. Bedienung 5.1 Vor dem ersten Gebrauch Um eventuelle Rückstände in der Maschine, bedingt durch Herstellung, Testung oder Transport des Gerätes, zu beseitigen, sollte vor dem ersten regulären Waschgang immer ein kompletter Waschgang ohne Wäsche (Kurz- programm) gestartet werden. 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr! 2 Schließen Sie die Tür.
  • Seite 39: Die Trocknerfunktion Aktivieren

    3 Öffnen Sie die Wasserzufuhr! 4 Schalten Sie das Gerät mit der « E » - T ein. Das Gerät ist nun ASTE eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 5 Stellen Sie ein -für die zu waschende Wäsche geeignetes- Programm ein. Drücken Sie dazu die «...
  • Seite 40 ICHTIGE INWEISE ❖ Verwenden Sie das Gerät niemals zum Trocknen der im Folgenden aufgeführten besonders empfindlichen Materialien: ➢ nasse Vorhänge. ➢ Wolle. ➢ Stoffe mit metallischen Zugaben. ➢ Strumpfhosen aus Nylon. ➢ sperrige Wäschestücke wie Anoraks. ➢ Decken, Daunendecken, Schlafsäcke, Federbetten. ➢...
  • Seite 41 4 Schalten Sie das Gerät mit der « E » - T ein. Das Gerät ist nun ASTE eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 5 Drücken Sie die « T » - T wiederholt, bis das gewünschte ROCKNEN ASTE Trocknerprogramm auf der Displayanzeige angezeigt wird (s.
  • Seite 42: Smart Wash Programm

    3 Geben Waschmittel entsprechenden Bereiche Waschmittelschubfachs. Berücksichtigen Sie dabei die Art des Programms, das Sie danach einstellen. 4 Öffnen Sie die Wasserzufuhr! 5 Schalten Sie das Gerät mit der « E » - T ein. Das Gerät ist nun ASTE eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS...
  • Seite 43: Das Smart Wash Programm Einstellen Und Starten

    ❖ Das Wäschegewicht wird automatisch ermittelt und die Waschtemperatur sowie die Waschdauer werden angepasst. ❖ Das S ist nicht mit der Trocknerfunktion kombinierbar. MART ROGRAMM MART ROGRAMM EINSTELLEN UND STARTEN Das S kann auf drei Arten eingestellt und gestartet MART ROGRAMM werden: 1.
  • Seite 44: Auswahl Der Waschtemperatur

    2. Drücken Sie die entsprechende(n) Taste(n) einmal oder so oft (je nach gewählter Waschfunktion), bis die gewünschte Waschfunktion oder Kombination durch Aufleuchten der entsprechenden Anzeige(n) angezeigt wird. Wenn das eingestellte Programm nicht mit der / den eingestellten Funktion(en) kombiniert werden kann, sind diese Funktionen nicht wählbar oder werden automatisch gelöscht und die Anzeigen schalten sich aus.
  • Seite 45: Dampffunktion

    ➢ Um die Schleuderdrehzahl eines Waschprogramms individuell einzustellen, drücken Sie die « D » - T wiederholt, bis die gewünschte REHZAHL ASTE Schleuderdrehzahl auf der Displayanzeige angezeigt wird. Wenn die Schleuderdrehzahl « » gewählt wurde, wird der Endschleudergang nicht ausgeführt. Das Gerät pumpt nun ausschließlich das vorhandene Spülwasser ab, bevor das Programm beendet wird.
  • Seite 46: Startzeitvorwahl Aktivieren

    Sie können einen Verzögerungszeitraum von 1 Stunde bis 24 Stunden wählen. Der Verzögerungszeitraum muss länger als die Programmdauer des Wasch- / Trocknerprogramms sein, weil die eingestellte Zeit das Ende des jeweiligen Programms definiert. Beispiel: Falls eingestellte Wasch- / Trocknerprogramm 02:58 h dauert, muss der Verzögerungszeitraum zwischen 03:00 h und 24:00 h liegen.
  • Seite 47: Tastensperre

    Um nach dem Drücken der « S » - T (aber vor Start des TART AUSE ASTE Waschprogramms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie das Gerät mit der « E » - T abschalten. ASTE Es ist möglich, dass die, für das eingestellte Wasch-, Trocknerprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Wasch-, Trocknungssituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird.
  • Seite 48: Akustische Signale

    5.3.6 Akustische Signale « A » = (E UNKTION KUSTISCHE IGNALE ❖ Das Gerät ist mit akustischen Signalen ausgestattet (z. B. akustisches Signal bei Programmende). ❖ Die akustischen Signale können aktiviert oder deaktiviert werden. EAKTIVIERUNG DER AKUSTISCHEN IGNALE 1. Das Gerät muss eingeschaltet sein. 2.
  • Seite 49: Tür Auf Zwei Verschiedene Arten Manuell Öffnen

    IE KÖNNEN DIE ÜR AUF ZWEI VERSCHIEDENE RTEN MANUELL ÖFFNEN 1. Die Türverriegelung ist aktiviert, die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » leuchtet. 2. Drücken Sie die « S » - T , falls Sie das Gerät öffnen wollen; z. B, TART AUSE ASTE...
  • Seite 50: Ende Eines Wasch-, Trocknerprogramms

    11. Schließen Sie die Wasserzufuhr. 12. Es ist sehr wichtig, vor dem Öffnen der Tür den Wasserstand und die Wassertemperatur innerhalb der Trommel zu prüfen. 13. Sie können die Tür nun öffnen. Wenn die Türverriegelung nicht deaktiviert wird und sich die Tür nicht öffnen lässt, beträgt die Temperatur in der Waschtrommel entweder mehr als 50 °C und / oder das laufende Wasch-, Trocknerprogramm ist zu weit fort- geschritten.
  • Seite 51: Waschprogramme Oder Funktionen Neu Wählen

    5.6 Waschprogramme oder Funktionen neu wählen ❖ Sie müssen das Gerät erst ausschalten, um die alten Einstellungen zu löschen und um neue Einstellungen vornehmen zu können. ASCHPROGRAMME ODER UNKTIONEN NEU WÄHLEN 1. Schalten Sie das Gerät, während eines Waschvorgangs, mit der « E »...
  • Seite 52: Unwucht Kontrolle

    4. Laden Sie Wäsche nach und schließen Sie die Tür. 5. Drücken Sie wieder die « S » - T , um das Programm zu TART AUSE ASTE reaktivieren. Wenn die Türverriegelung nicht deaktiviert wird und sich die Tür nicht öffnen lässt, beträgt die Temperatur in der Waschtrommel entweder mehr als 50 °C und / oder das laufende Wasch-, Trocknerprogramm ist zu weit fortgeschritten, um noch Wäsche nachzuladen.
  • Seite 53: Anweisungen Zur Ordnungsgemäßen Benutzung

    6. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! 6.1 Hinweise für das Waschen von Textilien 6.1.1 Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser (Koch- / Buntwäsche, Wolle, Synthetik etc.), Waschtemperatur Verschmutzungsgrad aus. Ansonsten kann es zu einer starken Bildung von Seifenblasen kommen.
  • Seite 54: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    ➢ Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch die Effektivität des Gerätes reduziert wird. Falls das Gerät zu viel Schaum feststellt, kann es möglicherweise den Schleudervorgang deaktivieren. ➢ Eine unzureichende Menge an Waschmittel kann zu einer Verkalkung des Heizsystems, der Trommel sowie der Schläuche führen.
  • Seite 55: Falls Sie Stärkemittel Verwenden

    ➢ Verwenden waschmaschinengeeignete Entkalkungsmittel. Entkalkungsmittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. ➢ Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. ➢ Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Waschbenzin etc. ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1.
  • Seite 56: Hinweise Für Das Trocknen Von Textilien

    9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese "auf links". 10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt wird. 11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Waschbeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen;...
  • Seite 57: Umweltschutz

    ❖ Auch pflegeleichte Gegenstände, wie z. B. Hemden, sollten vor dem Trocknen kurz vorgeschleudert werden. ❖ Strickwaren (gestrickte Unterwäsche) können während des Trocknens leicht eingehen. Vermeiden Sie bitte Gegenstände dieser Art zu lange zu trocknen. Wir empfehlen dies bereits beim Kauf durch eine möglicherweise größere Größe zu berücksichtigen.
  • Seite 58: Reinigung Und Pflege

    ❖ Moderne Waschmittel ermöglichen Waschen abgesenkten Waschtemperaturen (z. B. 20 °C). Nutzen Energiesparen entsprechende Temperatureinstellungen. ❖ Wählen Sie zum Energiesparen beim Trocknen die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des jeweiligen Waschprogramms. ❖ Trocknen Sie Ihre Wäsche nicht zu lange. Dies verhindert Knitterfalten und spart Energie.
  • Seite 59 ➢ Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! ➢ Benutzen Sie keine ätherischen Öle! ➢ Benutzen Sie niemals Lösungsmittel. HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. EHÄUSE ➢ Benutzen Sie ein neutrales und verdünntes Reinigungsmittel. EDIENFELD ➢...
  • Seite 60: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    8.1 Reinigung des Waschmittelschubfachs 1. Ziehen Sie das Waschmittelfach heraus, bis Sie einen Widerstand spüren. 2. Drücken Sie den Freigabehebel (B) vorsichtig nach unten (s. Abb. unten, beachten Sie die Pfeilrichtung). Ziehen Sie gleichzeitig das Waschmittelfach (A) vorsichtig aus dem Gerät heraus und entnehmen Sie es. 3.
  • Seite 61: Reinigung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    8.2 Reinigung des Ablaufpumpensiebs (Filter) ❖ Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (mind. alle 2 Monate). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Seite 62 ODER a) Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb (C), aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb (C) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt (s. Abb. unten). b) Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. c) Schrauben Sie das Ablaufpumpensieb vollständig ab und entfernen Sie es. 5.
  • Seite 63: Restwasserentleerung

    8.3 Restwasserentleerung WARNUNG! Stellen Sie vor der Restwasserentleerung sicher, dass das Wasser vollständig abgekühlt ist. VERBRÜHUNGSGEFAHR! VERBRENNUNGSGEFAHR! ESTWASSERENTLEERUNG MIT ILFE DES BLAUFPUMPENSIEBS 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Ablaufpumpensiebs. 3.
  • Seite 64: Reinigung Des Wassereinlassventils

    6. Entfernen Sie den Stopfen (F) der Wasserablaufleitung (vorsichtig drehen, bis er sich von der Wasserablaufleitung löst / s. Abb. unten). 7. Warten Sie, bis das Wasser komplett abgeflossen ist. 8. Installieren Sie den Stopfen (F) der Wasserablaufleitung (E) wieder ordnungsgemäß.
  • Seite 65 5. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an. 6. Entfernen Sie nun den Wasserzulaufschlauch (A) vom Geräteanschluss (B / Wassereinlassventil) auf der Rückseite des Waschtrockners (s. Abb. unten). 7. Ziehen Sie mithilfe einer Universalzange (C) den Siebfilter (D) vom Wassereinlassventil (B) ab (s.
  • Seite 66: Programm « Trommelreinigung (Drum Clean )

    11. Öffnen Sie den Wasserhahn und vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen (Schlauch - Wasserhahn / Schlauch - Waschtrockner) ordnungsgemäß instal- liert und wasserdicht sind! HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung, müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden.
  • Seite 67: Eingefrorenes Gerät

    8.6 Eingefrorenes Gerät ALLS DIE MGEBUNGSTEMPERATUR UNTER ELSIUS GEFALLEN ERÄT EINGEFROREN IST GEHEN IE WIE FOLGT VOR 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Waschen Sie den Wasserhahn (A) mit warmem Wasser (ca. 50 °C), um den Wasserzulaufschlauch (C) lösen zu können.
  • Seite 68: Problembehandlung

    HINWEIS! Nach Beendigung der Installation des Wasseranschlusses und der Abwasserführung, müssen die Anschlüsse – auch am Gerät selbst – auf ihre Dichtheit überprüft werden. Der Hersteller ist nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte Schäden haftbar. 9. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden.
  • Seite 69 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN EHLERHAFTE EHEIZUNG 1. Heizautomatik beschädigt. 1. Gerät kann waschen, aber nicht mehr heizen. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst. ASSERAUSTRITT 1. Verbindungen der Schläuche sind 1. Überprüfen Sie die Schläuche. nicht dicht. 2. Wasserablaufschlauch ver- 2. Reinigen Sie den Wasserablauf- schmutzt.
  • Seite 70: Mögliche Ursache

    EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen Transport- noch am Gerät. sicherungen. 2. Das Gerät wurde nicht 2. Gerät ordnungsgemäß aufbauen ordnungsgemäß aufgebaut und / und / oder ausrichten. oder ausgerichtet. 3. Eventuell befinden sich 3.
  • Seite 71: Fehlermeldungen

    9.2 Fehlermeldungen EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Wasserhahn 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. schlossen. E 02 2. Wasserdruck 2. Warten Sie einige Zeit. niedrig. Probleme mit 3. Wasserzulaufschlauch 3. Tauen Sie den Wasserzulauf- gefroren. schlauch auf. Wasserzulauf. 4. Filter blockiert. 4.
  • Seite 72: Fehlermeldung

    EHLER ÖGLICHE AßNAHMEN MELDUNG RSACHE 1. Die Temperatur in 1. Drücken « S TART der Trommel ist zu » - T , um das laufende AUSE ASTE hoch. Programm zu unterbrechen und warten Sie einige Minuten. Wenn die Temperatur innerhalb der Trommel eine sichere...
  • Seite 73: Technische Daten

    10. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschtrockner / freistehend Steuerung Elektronisch & Display Fassungsvermögen: Waschen 8,00 kg Fassungsvermögen: Waschen & Trocknen 5,00 kg Energieeffizienzklasse Energieeffizienzklasse (W & T) Stromspannung / Frequenz 220 - 240 V AC / 50 Hz Max. Schleuderdrehzahl 1400 U/Min.
  • Seite 74: Entsorgung

    11. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 75: Garantiebedingungen

    5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Seite 76: Besonderer Hinweis

    4. Seriennummer/Foto des Typenschildes. 5. Art der Fehlfunktion. Ohne diese Angaben kann Ihr Garantieanspruch nicht umgehend bearbeitet werden. ESONDERER INWEIS Bitte fotografieren Sie vor Installation/Aufstellung des Gerätes das Typenschild und speichern Sie die Aufnahme zur möglichen späteren Verwendung. Das Typenschild finden Sie an den folgenden Stellen: 1.
  • Seite 77 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 78 5.3 Selection of the additional functions ..............115 5.3.1 Selection of the washing temperature ............116 5.3.2 Selection of the spin speed ................116 5.3.3 Steam function ....................117 5.3.4 Delayed programme startl ................117 5.3.5 Child safety lock ....................118 5.3.6 Acoustic signals ....................
  • Seite 79: Ec Declaration Of Conformity

    11. Waste management ...................... 143 12. Guarantee conditions ....................144 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
  • Seite 80: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 81: Risk Of Fire

    RISK OF FIRE! Oil-affected items can ignite spontaneously when exposed to heat sources such as in a dryer. The items become warm, causing an oxidation reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing oil-affected items can prevent heat from escaping and so create a fire hazard.
  • Seite 82: Electric Shock

    5. Do not modify the plug provided with the appliance, if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician (not covered by the guarantee). 6. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorised persons can cause serious damage.
  • Seite 83: Risk Of Electrical Shock

    connecting the appliance to the mains. 9. The plug must be connected to the power cable properly. 10. Do not bend the power cord. 11. Remove possible dust accumulation at the power plug, at the safety power socket and at all plug connectors regularly. RISK OF FIRE! 12.
  • Seite 84 c. clothes and items which have come into contact with volatile petroleum compounds. d. items made of foam material or containing parts of foam material. e. swimming caps and waterproof textiles. f. rubberised items or clothes. 27. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains.
  • Seite 85 the transportation lock completely. When removing be very careful. Do not use any aggressive detergents to remove residues of the transportation lock. 7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
  • Seite 86: Installation

    2. Installation WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS serious injury to persons and/or severe damage to the appliance. IMPORTANT INFORMATION: the installation of this appliance must be carried out by a person who is experienced in such a work.
  • Seite 87: Unpacking / Site

    ➢ Before initial operation, please check that all components are present and that they are not visibly damaged. 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Seite 88: Required Minimum Distances

    2.2.1 Required minimum distances For proper ventilation, the appliance requires the following minimum distances from other appliances, walls, etc.: min. min. min. min. min. 3.00 cm 5.00 cm 5.00 cm 5.00 cm 70.00 cm NOTICE! Any damage caused by improper ventilation of the appliance is not subject to the guarantee or the warranty! 2.3 Removing of the shipping bolts 1.
  • Seite 89 (4 in total) HIPPING BOLTS (4 in total) PACERS 4. Insert the four provided caps (C) into the openings of the shipping bolts (s. fig. below). ((4 in total) 5. Keep the shipping bolts, the spacers and the spanner for future use. : Make sure that the lower equipment protection (if MPORTANT NOTE provided) has been removed completely before you use the appliance;...
  • Seite 90: Levelling

    OWER EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling ❖ Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ❖ If the appliance does not stand horizontally, adjust the 4 feet by turning them clockwise / anticlockwise until the appliance is level. ❖...
  • Seite 91 b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut (s. below). a. How to release the lock nut: turn the lock nut clockwise (s. fig. on the right). Use the spanner provided. b.
  • Seite 92: Connection Of The Water Inlet Hose

    2.5 Connection of the water inlet hose The appliance must not be connected to the mixer tap of an unpressurised water heater. Check the connections for leaks by turning the tap on completely. If the water inlet hose is too short, replace it with a suitable length of a pressure- resistant water inlet hose (1000 kPa/min).
  • Seite 93: Connection Of The Water Drain Hose

    4. Ensure that the rubber washer is in the valve connector. Attach the curved end of the water inlet hose to the inlet valve of the washing machine / washer-dryer (s. fig. on the right / 1). Tighten the water inlet hose firmly (clockwise) to avoid leakage (s.
  • Seite 94: He Water Drain Hose Can Be Installed In Different Ways

    HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS (see below; fig. 1, 2, 3 and 4): Fix the water drain hose to the siphon of the washbasin using a hose clamp (Ø 20 - 44 mm). Not included in the scope of delivery.
  • Seite 96: Connection To The Mains

    IMPORTAT NOTES! If the appliance is connected to an integrated drainage system, make sure that it is equipped with a vent to prevent water from running in and out at the same time (siphon effect). Make sure that the water drain hose does not have any kinks. Secure the water drain hose so that it cannot fall down.
  • Seite 97: Description Of The Appliance

    3. Description of the appliance WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise, the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS serious injury to persons and / or severe damage to the appliance. 3.1 Washer-dryer Fig.
  • Seite 98: Control Panel

    3.2 Control panel Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS « O » - BUTTON ➢ Switches on / off the appliance « P » - ROGRAMME BUTTON ➢ Button to select a according to fibre WASHING PROGRAMME type and degree of soiling. ➢...
  • Seite 99 « S » - PEED BUTTON ➢ Button to select the of a washing cycle. SPIN SPEED ➢ Press this button repeatedly to switch through the different speeds. ➢ In some programmes the settable spin speed is limited: depending on model. ➢...
  • Seite 100: Display

    3.3 Display NDICATORS OF THE DISPLAY PERATIONAL STATUS INDICATOR « D » ELAYED PROGRAMME START ➢ A delayed programme start is activated. PERATIONAL STATUS INDICATOR « C » HILD SAFETY LOCK ➢ The child safety lock is activated. PERATIONAL STATUS INDICATOR «...
  • Seite 101: The Washing Programmes

    4. The washing programmes NOTICE! Always observe the textile labels. You can receive information about the symbols on the textile labels in chapter 4.1 G or on the webpage of your local consumer ENERAL TEXTILE CARE SYMBOLS advice centre. Please also observe chapter 6. I et seq.
  • Seite 102: Quick Wash

    ETTABLE DRYING MODES Function: RYING ✓ « D » RYING RYING (30 / 60 / 90 / 120 / 150 / 180 / 210 / 240 MINUTES (cold) / 20 °C / 40 °C / 60 °C OTTON : 20 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢...
  • Seite 103 The temperature cannot be changed. EFAULT TEMPERATURE ➢ Programme for the removal of excess water from textiles. Material / degree of soiling ➢ Do not use any additional detergent! ➢ Always observe the textile labels. WASH AIN WASH OFTENER Detergent dispenser Max.
  • Seite 104 60 °C / 80 °C / 85 °C ALLERGY : 80 °C (1) EFAULT TEMPERATURE ➢ This special programme is suitable for high- temperature and less fading textiles. ➢ This special programme is also suitable for baby clothes, underwear, etc. ➢...
  • Seite 105 The temperature cannot be changed. Drum Clean : 85 °C DEFAULT TEMPERATURE ➢ For the removing of contaminations and bacterial residues which may accumulate in the appliance after some time, especially then when you mainly use low-temperature programmes. ➢ For cleaning the drum, you can add a fair amount of chlorine bleach to the washing machine / Material / degree of soiling washer - dryer;...
  • Seite 106: General Textile Care Symbols

    Function: « D » RYING Additional functions (options). ✓ Detergent. Selection disabled. Washing (W & D) Washing & drying The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. It is possible that the current running time of the set washing programme is adjusted automatically (depending on the washing situation, load additionally selected functions, etc.) so that it may vary from the specified programme duration.
  • Seite 107 Washable up to 60 °C Do not wring out Washable up to 40 °C Do not dry clean Washable up to 30 °C Drying: lying flat Hand wash only Hang up dripping wet Dry cleaning only Hang up wet (professional cleaning) Bleaching in cold water Tumble drying: allowed...
  • Seite 108: Weight Of Clothes: Reference Values

    4.2 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE LOTHES LOTHES VALUE VALUE Bathrobe approx. 1600 g Nightgown approx. 265 g Napkin approx. 130 g Lingerie approx. 130 g Quilt approx. 930 g Men's work shirt approx. 800 g Sheet approx. 665 g Men's Shirt approx.
  • Seite 109 ROGRAMME VAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS OPTIONS ➢ Temperature setting: up to 40 °C max. ➢ Delayed programme start ➢ Spin speed setting: up to 900 rpm max. ➢ Function « D »: Auto- or Time-Drying UICK RYING ➢ Reload laundry ➢ Child safety lock ➢...
  • Seite 110: Operation

    5. Operation 5.1 Before the first use To remove potential residues in the drum of the appliance caused by production, testing or transportation of the appliance, a complete wash cycle without laundry (quick washing programme) should always be started before the first regular wash cycle.
  • Seite 111: How To Set And Start A Washing Programme

    5.2.1 How to set and start a washing programme 1. Put the laundry to be washed in the drum. 2. Fill the detergent(s) into the relevant sections of the dispenser according to the desired programme. 3. Open the water tap. 4.
  • Seite 112 specified load only!). A higher load can lead to inefficient washing and / or drying results. MPORTANT INFORMATION ❖ Do not dry the following items in your appliance: ➢ net curtains, wool, materials with metal-made or metal parts ➢ nylon tights ➢...
  • Seite 113 5. Press the « D » - repeatedly until the desired drying programme is RYING BUTTON indicated on the time display (s. below). You can dry laundry in two ways: automatically or for a set period of time. a. A : if you want the drying time to be automatically adjusted to RYING the laundry to be dried (depending on the quantity and moisture of the...
  • Seite 114: Smart Wash Programme

    repeatedly until the operational status indicator of the cotton programme goes 7. The time display indicates the duration of the programme (hours : minutes) 8. Additionally to the selected programme, further functions such as washing temperature, spin speed, delayed programme start, etc. can be selected by pressing the corresponding buttons (s.
  • Seite 115: Selection Of The Additional Functions

    OWTO SET AND START THE MART ROGRAMME The S can be set and started in three ways. MART ROGRAMME 1. T : press and hold the « S » - HE APPLIANCE IS SWITCHED OFF MART for at least 3 seconds. The S is set and starts BUTTON MART...
  • Seite 116: Selection Of The Washing Temperature

    5.3.1 Selection of the washing temperature « T . » = UNCTION SELECTION OF THE WASHING TEMPERATURE ❖ The washing temperature of some washing programmes can be selected individually, up to the maximum allowed temperature of the selected programme. ❖ Each of the washing programmes includes a default washing temperature. ➢...
  • Seite 117: Steam Function

    If the selected programme cannot be combined with the desired functions, these functions cannot be selected or will be cancelled and the indicators switches off automatically. 5.3.3 Steam function « S » = 1 UNCTION TEAM ADDITIONAL STEAM CYCLE ❖ An additional steam cycle can be set for some washing programmes. ❖...
  • Seite 118: Child Safety Lock

    4. Switch on the appliance using the « O » - . The appliance is now BUTTON switched on and in STANDBY MODE 5. Set a programme suitable for the laundry to be washed using the « P » - .
  • Seite 119: Acoustic Signals

    disables all operating buttons (except the CHILD SAFETY LOCK « O » - ) and the door of the appliance cannot be opened. BUTTON OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. The appliance must be in operation. 2. Press and hold the « S »...
  • Seite 120: Door Lock

    2. Press and hold the « S » - and the « S » - PEED BUTTON MART BUTTON simultaneously for at least 3 seconds. 3. An acoustic signal sounds. 4. The acoustic signals are activated. 5.4 Door Lock WARNUNG! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be very high.
  • Seite 121: End Of A Washing / Drying Programme

    3. If the requirements described in point a. above are not fulfilled, the appliance does not permit the deactivation of the door lock. The operational status indicator of the door lock « » does not go off. The door cannot be opened. 4.
  • Seite 122: Selection Of A New Washing Programme / Function

    All drying programmes end with cooling down period. 1. When the programme is finished, the display indicates « END » and an acoustic signal sounds. 2. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « »...
  • Seite 123: Unbalance Protection

    2. The door lock is deactivated automatically after approx. 2 minutes. The operational status indicator of the door lock « » goes off. If the running programme permits the deactivation of the door lock, the operational status indicator of the door lock goes off; requirements: the temperature in the washing drum is less than 50 °C and / or the current washing / drying programme has not progressed too far.
  • Seite 124: Instructions For Proper Use

    6. Instructions for proper use NOTICE! Always observe the textile labels. 6.1 Instructions for the washing of textiles 6.1.1 Detergent Choose your detergent relevant to the laundry you wish to wash (cotton, wool, synthetic etc.), the temperature and the level of contamination; otherwise, a strong formation of bubbles may occur.
  • Seite 125: The Different Compartments Of The Dispenser

    6.1.3 The different compartments of the dispenser ❖ The dispenser is separated in three compartments: HE POWDER DETERGENT COMPARTMENT ➢ Compartment for powder detergent. ➢ Stain removers in powder form. ➢ Water softener in powder form (water hardness class 4). HE LIQUID DETERGENT COMPARTMENT ➢...
  • Seite 126: Preparation Of The Laundry

    3. Prepare the starch relevant to the instructions of its packaging. 4. Pull the dispenser until you can see the liquid detergent / softener compartment. 5. Pour the starch-solution into the liquid detergent / softener compartment while the water is running into the dispenser. 6.
  • Seite 127: Instructions For The Drying Of Textiles

    6.2 Instructions for the drying of textiles ❖ Do not dry the following items in your appliance: ➢ net curtains, wool, materials with metal-made or metal parts ➢ nylon tights ➢ large pieces of laundry, e.g., anoraks ➢ blankets, puffs, bedrolls, eiderdowns ➢...
  • Seite 128: Environmental Protection: Energy Saving

    the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre. 7.2 Environmental protection: energy saving ❖ Try to load the appliance up to its particular maximum capacity. Little loads are uneconomical. ❖ Modern detergents allow washing at lower washing temperatures (e.g., 20 °C). Use appropriate temperature settings to save energy.
  • Seite 129: Cleaning Of The Dispenser

    ETERGENTS ➢ Do not use any harsh, abrasive and aggressive detergents. ➢ Do not use any abrasive detergents! ➢ Do not use any organic detergents! ➢ Do not use essential oils! ➢ Never use solvents. NOTICE! Any damage caused to the appliance by a cleaning product will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still valid.
  • Seite 130 3. Remove the cover of the liquid detergent / softener compartment (C) from the fabric softener compartment (pull up carefully, s. fig. below). 4. Clean all parts of the dispenser with warm water. You can also use a soft brush for cleaning.
  • Seite 131: Cleaning Of The Drain Pump Filter

    8.2 Cleaning of the drain pump filter ❖ We strongly recommend cleaning the drain pump filter regularly (at least every two month). You must clean the drain pump filter if the appliance does not drain the water properly or does not run the spinning programme. You must clean the drain pump filter if the pump is blocked by any foreign object (e.g., buttons, coins etc.).
  • Seite 132 a) Open the drain pump filter (C), but do not remove it completely. Rotate the drain pump filter (C) in anti-clockwise direction until the water begins to run (s. fig. below). b) Wait until the water has drained completely. c) Unscrew the drain pump filter completely and remove it. 5.
  • Seite 133: Residual Water Drainage

    8.3 Residual water drainage WARNING! Ensure before residual water drainage that the water has cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! OW TO DRAIN THE RESIDUAL WATER VIA THE DRAIN PUMP FILTER 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2.
  • Seite 134: Cleaning Of The Water Inlet Valve

    9. Fill the detergent dispenser with 1 litre of water. Check that the connection (water drainpipe - plug) is leakproof. 10. Reattach the water drainpipe (E) properly to the appliance.   8.4 Cleaning of the water inlet valve The water inlet valve should be cleaned at least once every six months. The water inlet valve must be cleaned, when it is not or improperly supplied with water with the tap opened.
  • Seite 135 5. Reconnect the water inlet hose to the tap. 6. Remove the water inlet hose (A) from the appliance (B / water inlet valve on the back of the appliance / s. fig. below). 7. Remove the filter (D) from the water valve (B) using a universal pliers (C / s. fig. below).
  • Seite 136: Programme « Drum Clean

    NOTICE! After the installation of the water supply and wastewater disposal, all water hose connections – even on the appliance itself – must be checked for leakage. The manufacturer is not liable for any damage caused by improper installation. 8.5 Programme « D »...
  • Seite 137: Frozen" Appliance

    8.6 "Frozen" appliance 0 °C F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN PROCEED AS DESCRIBED BELOW 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Close the water tap. 3. Wash the tap (A) with warm water (approx. 50 °C) so you can take the water inlet hose (C) off.
  • Seite 138: Troubleshooting

    9. Troubleshooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Improper repairs or manipulating of the electric components of the appliance can endanger the life and health of the user. RISK OF ELECTRIC SHOCK! RISK OF FIRE! 9.1 Checklist MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE(S) MEASURE(S) HE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL...
  • Seite 139: Some Detergent Remain In The Container

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE(S) MEASURE(S) NDICATORS ISPLAY DO NOT WORK 1. No energy supply. 1. Check the energy supply. 2. Circuit board damaged. 2. Please contact your aftersales service. 3. Wiring harness damaged. 3. Check the wiring harness (please contact your aftersales service if necessary).
  • Seite 140: Error Codes

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE(S) MEASURE(S) HE DRYING PERIOD ENDS SHORTLY AFTER THE START OF THE PROGRAMME 1. Not enough clothes in the appliance. 1. Select a drying programme suitable Clothes are too dry for the selected for the laundry to be dried. programme.
  • Seite 141 RROR CODE OSSIBLE CAUSE EASURE 1. Door lock problems. 1. Switch off the appliance. Switch on the appliance again after a short period of time. Press the « S TART » - to restart AUSE BUTTON U 04 the programme. If the problem cannot be solved, switch...
  • Seite 142: Technical Data

    10. Technical data ECHNICAL DATA Type Washer-dryer / free-standing Control system Electronic incl. display Max load: washing 8.0 kg Max load: washing & drying 5.0 kg Energy efficiency class Energy efficiency class (W & D) Voltage / frequency 220 - 240 V AC / 50 Hz Max.
  • Seite 143: Waste Management

    11. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 144: Guarantee Conditions

    5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 145 If you do not provide the above data, your guarantee claim cannot be handled immediately. PECIAL NOTE Please photograph the rating plate of the appliance before installation and save the photo for possible later use. You find the rating plate on the following locations. 1.
  • Seite 146: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 30.06.2023 30/06/2023 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis