Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
07.08.2020
Bedienungsanleitung
W
ASCHTROCKNER
Deutsch
English
WT 10+6
Seite
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
W
-
ASHER
DRYER
2
67

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm WT 10+6

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 07.08.2020 Bedienungsanleitung Instruction Manual ASCHTROCKNER ASHER DRYER WT 10+6 Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3 4.5 Ein Programm pausieren ..................44 4.6 Wäsche nachladen ...................... 44 4.7 Kindersicherung ......................45 4.8 Türverriegelung ......................45 4.9 Unwucht Kontrolle ....................46 5. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung ............47 5.1 Hinweise für das Waschen von Textilien ............... 47 5.1.1 Waschmittel ......................
  • Seite 4 Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt. Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Nichtbeachtung Sicherheitshinweise kann schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 6: Signalworte

    BRANDGEFAHR! Ölbehaftete Gegenstände können sich spontan entzünden, besonders dann, wenn sie Wärmequellen wie einem Trockner ausgesetzt werden. Gegenstände werden warm verursachen eine Oxidationsreaktion im Öl. Oxidation erzeugt Wärme. Kann diese Wärme nicht entweichen, kann der betroffenen Gegenstand heiß genug werden, um sich zu entzünden.
  • Seite 7 Änderungen oder willkürlichen Veränderungen Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. 3. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. STROMSCHLAGGEFAHR! 4. Die Stromspannung Leistungsfrequenz Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen...
  • Seite 8 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen. 3. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 ~ 230 V / 50 Hz AC. Verwenden Sie eine Sicherheitssteckdose nahe am Gerät. 4.
  • Seite 9 18. Installieren Sie das Gerät nicht auf einem weichen Teppich oder Holzboden 19. Falls es in der Umgebung des Gerätes zum Austritt von Kraftstoffen oder Gasen kommt: ➢ Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. ➢ Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose oder in die Steckdose und benutzen Sie nicht die Funktionswahl-Tasten oder Schalter.
  • Seite 10 31. Achten Sie darauf, dass Kinder und Haustiere nicht ins Innere des Gerätes gelangen. Überprüfen Sie die Trommel vor dem Schließen sorgfältig. ERSTICKUNGSGEFAHR! 32. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind.
  • Seite 11 7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 9.
  • Seite 12: Installation

    2. Installation WARNUNG! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen die Transportsicherungsschrauben entfernt werden (siehe dazu Kapitel 2.3 E ). Ansonsten kann NTFERNEN DER RANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN der Benutzer ernsthaft verletzt und das Gerät irreparabel beschädigt werden! WICHTIGER HINWEIS: Die Installation des Gerätes muss von einer Person durchgeführt werden, die in solch einer Arbeit erfahren ist.
  • Seite 13: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    2.2 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. 2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
  • Seite 14: Entfernen Der Transportsicherungsschrauben

    2.3 Entfernen der Transportsicherungsschrauben 1. Entfernen vier Transportsicherungsschrauben (A). Entnehmen Transport- sicherungsschrauben horizontal. Beginnen unteren Schrauben. 2. Bringen Sie die vier mitgelieferten Verschlusskappen Schraubenlöcher ein. 3. Bewahren die Transportsicherungsschrauben für den Fall einer zukünftigen Verwendung gut auf. : Achten Sie darauf, den unteren Geräteschutz (falls ICHTIGER INWEIS vorhanden) vor der Benutzung des Gerätes komplett zu entfernen, da...
  • Seite 15: Nivellierung

    2.4 Nivellierung ❖ Stellen Sie den erforderlichen Abstand des Gerätes zum Boden ein, um Vibrationen und Geräusche zu vermeiden. ❖ Sollte das Gerät nicht eben stehen, müssen die verstellbaren Füße durch Drehen im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn höher oder niedriger gestellt werden, bis das Gerät nicht mehr wackelt.
  • Seite 16: Anschluss Des Wasserzulaufschlauchs

    HINWEIS! Achten darauf, dass Kontermuttern nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Gerätes wieder festgezogen werden. 2.5 Anschluss des Wasserzulaufschlauchs Verwenden Sie keinen Wasserzulauf, dessen Wasser wärmer als 50 C ist. 1. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi-Unterlegscheibe Ventil- anschluss befindet: beide Enden ;...
  • Seite 17: Anschluss Des Wasserablaufschlauchs

    4. Vergewissern Sie sich, dass sich die Gummi-Unterlegscheibe Ventil- anschluss befindet. Befestigen Sie das gebogene Ende Wasserzulauf- schlauchs an dem Einlassventil des Gerätes für Kaltwasser: s. Abb. rechts / . Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch sicher fest (im Uhrzeigersinn), damit kein Wasser austreten kann: s.
  • Seite 18 ➢ Der Wasserablaufschlauch ➢ Das Schlauchauslass darf nicht in darf nicht verdreht sein. Wasser eingetaucht sein. ASSERABLAUFSCHLAUCH KANN AUF UNTERSCHIEDLICHE RTEN ; s. unten: Abb. 1 und 2. INSTALLIERT WERDEN . 1: D IREKT IN EIN PÜLBECKEN Befestigen Sie den Wasserablaufschlauch mit einer Schelle (2) am Abflussstutzen des Spülbeckens;...
  • Seite 19: Anschluss An Die Stromversorgung

    . 2: S ICHER VERBUNDEN MIT EINEM BWASSERROHR TANDROHR Das Abwasserrohr (Standrohr) sollte einen Innendurchmesser von mindestens 30 mm aufweisen. Dieser Mindestdurchmesser gewährleistet einen Freiraum zwischen dem Wasserablaufschlauch und der Innenwand des Abwasserrohrs. Verwenden Sie den mitgelieferten Halter für den Wasserablaufschlauch um diesen in einer gebogenen Position zu halten;...
  • Seite 20: Gerätebeschreibung

    ➢ Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. ➢ Verändern Sie niemals den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker. Falls dieser nicht für Ihre Netzsteckdose geeignet sein sollte, lassen Sie die Netzsteckdose immer von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ersetzen (Keine Garantieleistung).
  • Seite 21: Bedienfeld

    EDIENFELD ASCHMITTELSCHUBFACH des Waschtrockners ÜR ROMMEL des Ablaufpumpensiebs BDECKUNG BLAUFPUMPENSIEB ERSTELLBARE TANDFÜßE ÜRDICHTUNG 3.2 Bedienfeld Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich. EDIENTASTEN zur P // « E » REHKNOPF ROGRAMMWAHL ➢ Drehknopf zur Auswahl der Waschtrocknerprogramme für verschiedene Stoffarten. ➢ Schaltet das Gerät ein oder aus (durch Auswahl des gewünschten Programms).
  • Seite 22 «+ S » ASTE PÜLEN ➢ Taste zur Auswahl der Anzahl der Spülgänge eines Waschgangs (0 - 5 Spülgänge abhängig vom gewählten Programm). ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Auswahlmöglichkeit zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 4.3.3 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN ➢...
  • Seite 23 « T » ASTE ROCKNEN ➢ Taste zur Auswahl der Trocknungszeit einen Trockenvorgangs. ➢ Durch wiederholtes Drücken dieser Taste gelangen Sie von einer Auswahl zur nächsten. ➢ Siehe auch Kapitel 4.3.3 Z USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN ➢ In einigen Programmen ist die einstellbare Trocknungszeit begrenzt (abhängig vom Modell).
  • Seite 24: Bedienung

    « H » ETRIEBSANZEIGE AUPTWÄSCHE ➢ Ein Waschprogramm mit einem Hauptwaschgang ist eingestellt. ➢ Wenn sich das Gerät im S befindet, leuchtet TAND ODUS die Anzeige permanent. ➢ Während des Hauptwaschgangs blinkt die Anzeige. ➢ Wenn sich das Gerät im P befindet, leuchtet AUSENMODUS die Anzeige permanent.
  • Seite 25: Die Wasch- Und Trocknerprogramme

    3 Drehen Sie den Drehknopf für die Programmwahl auf « B » Das AUMWOLLE Gerät ist jetzt eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 4 Drücken Sie die Taste « S », um das Programm zu starten. TART AUSE 5 Die Türverriegelung wird automatisch aktiviert.
  • Seite 26 Temperaturen: kalt / 20 C / 40 C/ 60 C / 95 C (1) Voreingestellte Temperatur: 40 Dauer des Waschprogramms: 197 Minuten (2) ➢ Programm zum Waschen von normal- und starkverschmutzter Wäsche aus Baumwolle, Leinen Material / oder Baumwollmischgewebe: z. B. Tischdecken, Verschmutzungsgrad Unterwäsche, T-Shirts etc.
  • Seite 27 Temperatur: 95 C (1) Hygiene + Die Temperatur kann nicht verändert werden. Dauer des Waschprogramms: 131 Minuten (2) ➢ Spezialprogramm Waschen Material / strapazierfähigen Textilien. Verschmutzungsgrad ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Waschmittelschubfach ✓ ✓ Max. Beladung 6,0 kg Schleudern: 1000...
  • Seite 28: Trommelreinigung

    Temperaturen: kalt / 20 C / 40 C / 60 C (1) Intensiv Voreingestellte Temperatur: 40 Dauer des Waschprogramms: 99 Minuten (2) ➢ Spezialprogramm zum Waschen von Bekleidung mit großem Volumen. Material / ➢ Spezialprogramm zum Waschen von großen Verschmutzungsgrad Wäschestücken: z.
  • Seite 29 Temperatur: - Schleudern Dauer des Schleuderprogramms: 11 Minuten ➢ Programm zum Entfernen von überschüssigem Material / Wasser aus Textilien. Verschmutzungsgrad ➢ Geeignet für Textilien aus Baumwolle und Leinen. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Waschmittelschubfach Max. Beladung 10,0 kg Schleudern: 1400...
  • Seite 30 Temperaturen: kalt / 20 C / 40 C / 60 Synthetik Voreingestellte Temperatur: 40 Dauer des Waschprogramms: 51 Minuten (2) ➢ Spezialprogramm zum Waschen von normal verschmutzter Synthetik (Polyester, Polyacryl, Material / Viskose etc.) und Mischgewebe: z. B. Buntwäsche, Verschmutzungsgrad Unter-wäsche, nicht einlaufbare Hemden etc.
  • Seite 31: Auffrischen

    Trocknungszeiten: 60 / 90 / 120 / 150 / 180 / 210 / Trocknen 240 / 270 / 300 / 330 Minuten (1) Voreingestellte Trocknungszeit: 60 Minuten. ➢ Standardprogramm zum normalen Trocknen von Anwendung Wäsche. ➢ Beachten Sie immer die Wäscheetiketten. Max.
  • Seite 32: Programme: Verfügbare Zusätzliche Funktionen

    Welche Temperatur für ihre Wäsche geeignet ist, entnehmen Sie bitte den jeweiligen Wäscheetiketten. Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation, Beladung, zusätzlich gewählte Funktionen, etc.) automatisch angepasst wird, so dass sie von der angegebenen Programmdauer abweicht. Die oben aufgeführten Programmbeschreibungen stellen ausschließlich eine Empfehlung dar;...
  • Seite 33 ➢ « + S » = Auswahl der Anzahl der Spülgänge: 2 - 5 PÜLEN ➢ « S » = Schleuderdrehzahl - Auswahl: CHLEUDERZAHL 0 - max. 1200 U/min ➢ « T » = Startzeitvorwahl IMER ➢ Kindersicherung ➢ Wäsche nachladen ➢...
  • Seite 34: Allgemeine Textilpflegesymbole

    ➢ « T . » = Auswahl der Waschtemperatur: kalt - max. 60 ➢ « + S » = Auswahl der Anzahl der Spülgänge: 2 - 4 PÜLEN ➢ « S » = Schleuderdrehzahl - Auswahl: CHLEUDERZAHL 0 - max. 800 U/min YNTHETIK ➢...
  • Seite 35: Gewicht Von Wäschestücken: Richtwerte

    Die o.g. Textilpflegesymbole sind ausschließlich Beispiele. Änderungen sind möglich. Die o.g. Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Weitere Informationen zu den Symbolen auf den Wäscheetiketten Ihrer Kleidung finden auf der Internetseite Ihrer lokalen Verbraucherzentrale. 4.2.3 Gewicht von Wäschestücken: Richtwerte ÄSCHE ICHTWERT ÄSCHE ICHTWERT...
  • Seite 36: Programme Einstellen Und Starten

    4.3 Programme einstellen und starten HINWEIS! Überladen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie immer die max. Beladung für die einzelnen Programme; s. Kapitel 4.2 D ASCH ROCKNERPROGRAMME Es ist möglich, dass die, für das eingestellte Waschprogramm, vorgesehene Zeit (je nach Waschsituation: Temperatur, Wäschesorten, Wasserdruck etc.) automatisch angepasst wird.
  • Seite 37: Ein Trockner- Oder Ein Kombiprogramm Einstellen Und Starten

    Es ist möglich, dass die aktuelle Laufzeit (je nach Waschsituation) automatisch angepasst wird, so dass sie von der auf dem Display angezeigten Waschdauer abweicht. 4.3.2 Ein Trockner- oder ein Kombiprogramm einstellen und starten HINWEIS! Ebenso wie die Waschprogramme, benötigen die drei Trocknerprogramme «...
  • Seite 38 ❖ Um Verbrennungen zu vermeiden, reduziert das Gerät die Temperatur innerhalb der Trommel, bevor ein Trocknerprogramm endet. Stoppen Sie das Gerät nicht während der Abkühlphase. ROCKNERPROGRAMM EINSTELLEN UND STARTEN 1 Vergewissern Sie sich, dass die zu trocknende Wäsche für das Trocknen in einem Wäschetrockner geeignet ist.
  • Seite 39: Funktionen Wählen / Funktion

    7 Wählen Sie nun durch Drücken der entsprechenden Tasten, zusätzlich zum gewählten Programm, eventuell gewünschte zusätzliche Funktionen aus (abweichende Temperatur, abweichende Schleuderdrehzahl, Timer = Startzeit- vorwahl etc. / s. Kapitel 4.3.3 Z ). Die USÄTZLICHE UNKTIONEN WÄHLEN entsprechenden Betriebsanzeigen leuchten auf. 8 Drücken Sie dann die Taste «...
  • Seite 40: Funktion : " + Spülen " = Auswahl Der Anzahl Der Spülgänge

    : « + S » = A UNKTION PÜLEN USWAHL DER NZAHL DER PÜLGÄNGE ❖ Bei einigen Waschprogrammen kann die Anzahl der Spülgänge individuell einstellt werden (bis zur maximal zulässigen Anzahl von Spülgängen des gewählten Programms / bis 5 Spülgänge je nach gewähltem Waschprogramm). ❖...
  • Seite 41: Emp . " Und " Trocknen

    : « T . » = A UNKTION USWAHL DER ASCHTEMPERATUR ❖ Bei einigen Waschprogrammen kann die jeweilige Waschtemperatur individuell eingestellt werden (bis zur maximal zulässigen Waschtemperatur des gewählten Programms). ❖ Jedes Waschprogramm beinhaltet eine voreingestellte Temperatur. ➢ Um die Waschtemperatur eines Programms individuell einzustellen, drücken Sie die Taste «...
  • Seite 42 5. Sobald der Countdown des Verzögerungszeitraums abgelaufen ist, startet das eingestellte Programm. 6. Um nach dem Drücken der Taste « S » (aber vor Start des TART AUSE Programms) den programmierten Verzögerungszeitraum zu löschen, müssen Sie mit dem Drehknopf das Gerät abschalten « A ».
  • Seite 43: Signal Einschalten

    : « A » UNKTION KUSTISCHES IGNAL ❖ Das Gerät ist mit einem ein- und ausschaltbaren akustischen Signal ausgestattet. ❖ Das Gerät muss eingeschaltet sein. Die Einstellungen können vorgenommen werden, wenn das Gerät eingestellt wird oder in Betrieb ist. KUSTISCHES IGNAL EINSCHALTEN 1.
  • Seite 44: Ein Programm Pausieren

    4.5 Ein Programm pausieren ❖ Drücken Sie während eines laufenden Programms die Taste « S », TART AUSE um das aktuell laufende Programm zu pausieren. 1. Drücken und halten Sie während des laufenden Programms die Taste « S » für 3 Sekunden. TART AUSE 2.
  • Seite 45: Kindersicherung

    HINWEIS! Wenn sich viel Schaum oder Wasser in der Trommel befindet, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um zu verhindern, dass, nach Öffnen der Tür, Schaum und / oder Wasser aus der Trommel herausläuft. 4.7 Kindersicherung ❖...
  • Seite 46: Unwucht Kontrolle

    1. Nach dem Programmstart wird die Betriebsanzeige der Türverriegelung « » auf dem Display angezeigt. 2. Die Tür ist verriegelt. Die Tür ist während eines laufenden Programms immer verriegelt. Es ist nicht möglich, die Tür zu öffnen, während die Türverriegelungsanzeige leuchtet. Die Tür mit Gewalt zu öffnen, kann das Gerät ernsthaft beschädigen.
  • Seite 47: Anweisungen Zur Ordnungsgemäßen Benutzung

    5. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Benutzung HINWEIS! Beachten Sie immer die Wäscheetiketten! 5.1 Hinweise für das Waschen von Textilien 5.1.1 Waschmittel Wählen Sie Ihre Waschmittel entsprechend der zu waschenden Faser (Koch- / Buntwäsche, Wolle, Synthetik etc.), Waschtemperatur Verschmutzungsgrad aus. Ansonsten kann es zu einer starken Bildung von Seifenblasen kommen.
  • Seite 48: Unterteilung Des Waschmittelschubfachs

    ➢ Zu viel Waschmittel kann zu einer erheblichen Schaumbildung führen, wodurch die Effektivität des Gerätes reduziert wird. Falls das Gerät zu viel Schaum feststellt, kann es möglicherweise den Schleudervorgang deaktivieren. ➢ Eine unzureichende Menge an Waschmittel kann zu einer Verkalkung des Heizsystems, der Trommel sowie der Schläuche führen.
  • Seite 49: Falls Sie Stärkemittel Verwenden

    ➢ Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Bleichen oder Färbemittel. Solche Mittel können Substanzen enthalten, die Teile des Gerätes beschädigen. ➢ Verwenden Sie niemals Lösungsmittel wie Terpentin, Waschbenzin etc. ALLS TÄRKEMITTEL VERWENDEN 1. Verwenden Sie nur waschmaschinengeeignete Stärkemittel. 2. Waschen Sie die Wäsche im gewünschten Waschprogramm. 3.
  • Seite 50: Hinweise Für Das Trocknen Von Textilien

    9. Waschen Sie Kleidungsstücke, die gerne ausflusen, separat und drehen Sie diese "auf links". 10. Stecken Sie Büstenhalter in Kissenbezüge, damit die Trommel nicht beschädigt wird. 11. Stecken Sie besonders empfindliche oder kleine Wäschestücke in Waschbeutel (im Fachhandel erhältlich). 12. Wenn Sie ein einzelnes größeres Kleidungsstück waschen (z. B. Jacke, Jeans), kann es in dem Gerät zu einem Ungleichgewicht kommen;...
  • Seite 51: Umweltschutz

    ❖ Auch pflegeleichte Gegenstände, wie z. B. Hemden, sollten vor dem Trocknen kurz vorgeschleudert werden. ❖ Strickwaren (gestrickte Unterwäsche) können während des Trocknens leicht eingehen. Vermeiden Sie bitte Gegenstände dieser Art zu lange zu trocknen. Wir empfehlen dies bereits beim Kauf durch eine möglicherweise größere Größe zu berücksichtigen ❖...
  • Seite 52: Reinigung Und Pflege

    ❖ Moderne Waschmittel ermöglichen Waschen abgesenkten Waschtemperaturen (z. B. 20 °C). Nutzen Energiesparen entsprechende Temperatureinstellungen. ❖ Wählen Sie zum Energiesparen beim Trocknen die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des jeweiligen Waschprogramms. ❖ Trocknen Sie Ihre Wäsche nicht zu lange. Dies verhindert Knitterfalten und spart Energie.
  • Seite 53: Reinigung Des Waschmittelschubfachs

    EINIGUNGSMITTEL ➢ Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. ➢ Benutzen Sie keine Scheuermittel! ➢ Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel! ➢ Benutzen Sie keine ätherischen Öle! ➢ Benutzen Sie niemals Lösungsmittel. HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
  • Seite 54: Reinigung Des Ablaufpumpensiebs (Filter)

    3. Ziehen Sie gleichzeitig das Waschmittelfach (B) vorsichtig aus dem Gerät heraus und entnehmen Sie es; s. unten, Abb. 3. 4. Reinigen Sie alle Teile des Waschmittelschubfachs mit warmem Wasser. Sie können zur Reinigung auch eine weiche Bürste (C) verwenden; s. unten, Abb. 4. 5.
  • Seite 55 ❖ Wir empfehlen, das Ablaufpumpensieb regelmäßig zu prüfen und zu reinigen (mind. alle 2 Monate). Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn das Gerät das Wasser nicht ordnungsgemäß ablässt oder den Schleudergang nicht durchführt. Sie müssen das Ablaufpumpensieb reinigen, wenn die Pumpe durch einen Fremdkörper (Knöpfe, Münzen etc.) blockiert ist.
  • Seite 56: Restwasserentleerung

    Abb. ähnlich: Abb. dienen ausschließlich als Beispiel. 7.3 Restwasserentleerung 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Ablaufpumpensiebs. 3. Stellen Sie einen Behälter darunter. 4. Öffnen Sie das Ablaufpumpensieb, aber entfernen Sie es nicht komplett. Drehen Sie das Ablaufpumpensieb gegen den Uhrzeigersinn, bis das Wasser abzufließen beginnt.
  • Seite 57: Programm « Trommelreinigung

    3. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch von dem Gerät. 4. Ziehen Sie mithilfe einer Spitzzange den Filter (A) vom Wasserventil (B) ab; s. unten, Abb. 9. 5. Reinigen Sie den Filter mit Wasser und einer Zahnbürste. 6. Installieren Sie den Filter wieder ordnungsgemäß. 7.
  • Seite 58: Eingefrorenes Gerät

    « T » TARTEN DES ROGRAMMS ROMMELREINIGUNG 1 Öffnen Sie die Wasserzufuhr. 2 Schließen Sie die Tür. 3 Stellen Sie mit dem Drehknopf das Programm « T » ein. Das ROMMELREINIGUNG Gerät ist jetzt eingeschaltet und befindet sich im S TAND ODUS 4 Drücken Sie die Taste «...
  • Seite 59: Problembehandlung

    6. Schließen Sie den Schlauch wieder am Wasserhahn an und prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr und der Wasserablass normal arbeiten. 7. Wenn Sie das Gerät wieder benutzen, muss die Umgebungstemperatur höher als 0 Grad Celsius sein. 8. Problembehandlung GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst das Gerät zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturen oder Eingriffe in die elektrischen Bauteile des Gerätes können ihr Leben und ihre Gesundheit unmittelbar gefährden.
  • Seite 60 ERÄT STARTET ROGRAMM NICHT 1. Tür nicht richtig geschlossen. 1. Schließen Tür ordnungsgemäß. 2. Keine Wasserversorgung. 2. Überprüfen Wasserversorgung. 3. S gedrückt. 3. Überprüfen Sie die Einstellungen. TART AUSE ASTE 4. E nicht gedrückt. 4. Drücken Sie die E ASTE ASTE EHLERHAFTE EHEIZUNG...
  • Seite 61 CHLECHTE ASCHERGEBNISSE 1. Kleidung zu verschmutzt. 1. Geeignetes Programm wählen. 2. Falsche Menge an Waschmittel. 2. Wählen Sie eine angemessene Menge an Waschmittel (s. Aufdruck auf der Verpackung des Waschmittels). NNORMALE ERÄUSCHBILDUNG TARKE IBRATIONEN 1. Transportsicherungen befinden sich 1. Entfernen noch am Gerät.
  • Seite 62: Fehlercodes

    8.2 Fehlercodes EHLERCODE ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN 1. Wasserhahn geschlossen. 1. Öffnen Wasserhahn. E 01 2. Wasserdruck zu niedrig. 2. Warten Sie einige Zeit. (Probleme mit 3. Wasserzulaufschlauch 3. Tauen gefroren. Wasserzulaufschlauch auf. Wasserzulauf) 4. Filter blockiert. 4. Entnehmen Sie die Filter und reinigen Sie sie.
  • Seite 63 1. Der Motor 1. Kontaktieren Sie bitte den entsprechende Kabel sind Kundendienst. nicht ordnungsgemäß miteinander verbunden. E 05 2. Der Motor ist überhitzt. 2. Überprüfen Sie, ob das Gerät überladen ist. (Probleme mit Schalten Sie das Gerät ab dem Motor) und warten Sie, bis sich der Motor abgekühlt hat.
  • Seite 64: Technische Daten

    9. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart Waschtrockner / freistehend Steuerung Elektronisch & Display Fassungsvermögen: Waschen / Trocknen 10,0 kg / 6,00 kg Energieeffizienzklasse A+++ Jährlicher Energieverbrauch 230,00 kWh Energieverbrauch 1,26 kW/h Energieverbrauch 0,97 kW/h Energieverbrauch 0,745 kW/h Gewichtete Leistungsaufnahme / Aus 0,00 W Gewichtete Leistungsaufnahme / Ein 0,48 W...
  • Seite 65: Entsorgung

    Basierend Standard-Reinigungszyklen. tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Standardprogramm Baumwolle 60 C bei vollständiger Beladung. Standardprogramm Baumwolle 60 C bei Teilbeladung. Standardprogramm Baumwolle 40 C bei Teilbeladung. Basierend Standard-Reinigungszyklen. tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Nutzung des Gerätes ab. Von A (beste) bis G (schlechteste).
  • Seite 66: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 67 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 68 4.6 Reload laundry ......................107 4.7 Child safety lock ....................... 107 4.8 Door Lock ......................... 108 4.9 Unbalance protection ....................109 5. Instructions for proper use................... 109 5.1 Instructions for the washing of textiles ............... 109 5.1.1 Detergent ......................109 5.1.2 Use of the dispenser..................
  • Seite 69: Safety Information

    The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case. Delivery without content. Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall remain reserved by the manufacturer.
  • Seite 70: Risk Of Fire

    connections must be done by an authorized professional. All connections and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only.
  • Seite 71: Safety Instructions

    1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution. 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and/or can result in damages to the appliance. 2. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply.
  • Seite 72 WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. Unplug the appliance after operation and turn off the water supply. 2. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 3. Operate the appliance with 220 ~ 230 V AC / 50 Hz only. Use a suitable safety-socket near of the appliance.
  • Seite 73: Risk Of Electrical Shock

    ➢ do not unplug the appliance und do not use the controls of the appliance. ➢ do not touch the appliance unless the gas has been discharged completely. ➢ otherwise sparks can occur. RISK OF FIRE! 20. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to the electric components of the appliance.
  • Seite 74 CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. 2. The drained water can be very hot. RISK OF SCALDING! 3. During operation the glass door of the appliance can become very hot.
  • Seite 75: Installation

    16. Dry dryer-proof fabrics only. Observe the information on the labels. 17. Do not overload the appliance. 18. Do not put dripping-wet laundry in the appliance. 19. The room temperature must be higher than + 0 C when operating the appliance, otherwise the normal operation of the appliance will be affected.
  • Seite 76: Scope Of Delivery

    2.1 Scope of delivery COPE OF DELIVERY ACCESSORIES ATER INLET HOSE OLDER (water drain hose) NSTRUCTION MANUAL ➢ Before initial operation, please check that all components are present and that they are not visibly damaged. 2.2 Unpacking / Site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
  • Seite 77: Removing Of The Shipping Bolts

    9. Do not install the appliance on a carpet / fitted carpet. 10. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level. 11. All required installations for the electric and water supply must be carried out by a qualified professional.
  • Seite 78: Levelling

    OWER EQUIPMENT PROTECTION 2.4 Levelling ❖ Allow adequate distance to the floor to avoid vibrations and noise. ❖ If the appliance does not stand horizontally, adjust the 4 feet by turning them clockwise / anticlockwise until the appliance is level. Do not put any blankets or ropes or piles of items on the floor.
  • Seite 79: Connection Of The Water Inlet Hose

    b. Lower: anti-clockwise 3. NOTICE! While you adjust the feet, pay attention to the respective lock nut; s. below. a. How to loosen the lock nut: turn the lock nut clockwise; s. fig. on the right. b. How to tighten the lock nut: turn the lock nut anti-clockwise;...
  • Seite 80 2. Attach the straight end of the water inlet hose to the appropriate water inlet (water tap); s. fig. on the right. 3. Put the other end of the water inlet hose into a bucket or into another suitable container (s. fig on the right) and open the water tap to flush foreign substances (e.g.
  • Seite 81: Connection Of The Water Drain Hose

    2.6 Connection of the water drain hose The water drain hose must be installed at a height between 60 cm and 90 cm above the floor. The hose outlet must not be installed less than 60 cm above the floor. The hose outlet must not be installed higher than 90 cm above the floor.
  • Seite 82 HE WATER DRAIN HOSE CAN BE INSTALLED IN DIFFERENT WAYS see below; fig. 1 and 2. . 1: INTO A SINK Fix the water drain hose to the drain nozzle of the sink using a clamp (2); s. fig. above. Make sure that the water drain hose is installed in a bent position (1 / s.
  • Seite 83: Connection To The Mains

    The sewage pipe (stand pipe) should have an inner diameter of at least 30 mm. This minimum diameter ensures a free space between the water drain hose and the inner wall of the sewage pipe. Use the holder of the water drain hose provided to hold the water drain hose in a bent position;...
  • Seite 84: Description Of The Appliance

    3. Description of the appliance WARNING! Remove the safety bolts before initial use (see chapter 2.3 ); otherwise the appliance may cause EMOVING OF THE SHIPPING BOLTS serious injury to persons and / or severe damage to the appliance. 3.1 Washer-dryer Fig.
  • Seite 85: Control Panel

    3.2 Control panel Fig. similar: modifications are possible. PERATING BUTTONS // « O » OTARY KNOB PROGRAMME SELECTION ➢ Rotary knob to select a WASHING DRYING PROGRAMME according to fibre type and degree of soiling. ➢ Switches on / off the appliance by selecting the desired programme.
  • Seite 86 « C » UTTON HILD SAFETY LOCK ➢ Button for the activation / deactivation of the CHILD SAFETY LOCK ➢ Press the buttons « R + » and « S » simultaneously INSE PEED to activate / deactivate the CHILD SAFETY LOCK «...
  • Seite 87 ISPLAY ➢ Indication of detailed information: indicates the selected programme and other functions (spin speed, temperature, washing time, child safety lock, etc.). NDICATORS OF THE DISPLAY « » NDICATOR REMAINING TIME ➢ The display « » indicates the remaining time of the current programme.
  • Seite 88: Operation

    « F » PERATIONAL STATUS INDICATOR INAL SPIN ➢ A washing programme incl. a spin cycle is set. ➢ When the appliance is in , the indicator is on STANDBY MODE permanently. ➢ During the final spin, the indicator flashes. ➢...
  • Seite 89 Temperatures: cold / 20 C / 40 C/ 60 C / 95 C (1) Daily Default temperature: 40 Duration of the washing programme: 76 minutes (2) ➢ Programme for the washing of normal and heavy soiled Material / degree of laundry made of cotton, linen or cotton blends: e.g.
  • Seite 90 Temperature: 20 C (1) 4S Wash The temperature cannot be changed. Duration of the washing programme: 49 minutes (2) ➢ Programme for the washing of laundry made of cotton, Material / degree of linen or cotton blends. soiling ➢ Always observe the textile labels. Pre-wash Main wash Softener...
  • Seite 91 Temperatures: cold / 20 C / 40 C (1) Down Default temperature: 40 Duration of the programme: 66 minutes (2) ➢ Special programme for the washing of down (down Material / degree of jackets etc.) ➢ For washer-safe down only. soiling ➢...
  • Seite 92 Temperatures: 60 C / 95 C (1) Drum Clean Default temperature: 60 Duration of the cleaning programme: 109 minutes ➢ Programme for the removing of contaminations and bacterial residues, which may accumulate in the appliance after some time, especially when mainly low temperature programmes are used.
  • Seite 93: Rinse & Spin

    Temperatures: Spin Duration of the spin programme: 11 minutes ➢ Programme for the removal of excess water from textiles. Material / degree of ➢ Suitable for textiles made of cotton and linen. soiling ➢ Always observe the textile labels. Pre-wash Main wash Softener Detergent dispenser...
  • Seite 94 Temperatures: cold / 20 C / 40 C / 60 C (1) Synthetic Default temperature: 40 Duration of the washing programme: 51 minutes (2) ➢ Special programme for the washing of normally soiled synthetic fibres (polyester, polyacrylic, viscose, etc.) and Material / degree of mixed fabrics: e.g.
  • Seite 95 Drying time: 42 minutes (1) Quick Dry The drying time cannot be changed. ➢ Special drying programme for the drying of single Description pieces or smaller quantities of laundry. ➢ Always observe the textile labels. Max. load 1.0 kg Drying time: 60 / 90 / 120 / 150 / 180 / 210 / 240 / 270 / 300 / 330 minutes (1) Default drying time: 60 minutes ➢...
  • Seite 96: Programmes: Available Additional Functions

    Additional functions (options). ✓ Detergent. Selection disabled. The suitable washing temperature is indicated on the textile labels of your garments. It is possible that the current running time of the set washing programme is adjusted automatically (depending on the washing situation, load additionally selected functions, etc.) so that it may vary from the specified programme duration.
  • Seite 97 ➢ « R + » = selection of the number of rinsing cycles: 2 - 5 INSE ➢ « S » = selection of the spin speed: 0 - 1200 rpm max. PEED ➢ « T 4S W » = delayed programme start IMER ➢...
  • Seite 98: General Textile Care Symbols

    ➢ « T . » = selection of the washing temperature: cold - 60 max.) ➢ « R + » = selection of the number of rinsing cycles: 2 - 4 INSE ➢ « S » = selection of the spin speed: 0 - 800 rpm max. PEED YNTHETIC ➢...
  • Seite 99: Weight Of Clothes: Reference Values

    The textile care symbols listed above are examples only. Modifications are possible. The list above does not claim to be complete. You can receive further information about the symbols on the textile labels on the webpage of your local consumer advice centre. 4.2.3 Weight of clothes: reference values EFERENCE EFERENCE...
  • Seite 100: Setting And Starting Of A Programme

    4.3 Setting and starting of a programme NOTICE! Do not overload the appliance. Always observe the maximum load for the individual programs; see chapter 4.2 T HE WASHING AND DRYING PROGRAMMES It is possible that the current running time of the set washing programme is adjusted automatically (depending on the washing situation, load additionally selected functions, etc.) so that it may vary from the specified programme duration.
  • Seite 101: How To Set And Start A Drying Or Combined (Wash & Dry) Programme

    4.3.2 How to set and start a drying or combined (wash & dry) programme NOTICE! As well as the washing programmes, the three drying programmes « Q » and the function« D » UICK EFRESH require an open water tap. Make sure that the water tap is open, even if you only want to dry laundry (e.g.
  • Seite 102 4. Set a suitable drying programme using the : e.g. programme ROTARY KNOB « D ». 5. The appliance is now switched on and in STANDBY MODE 6. The indicates the default duration of the programme (hours : minutes) DISPLAY 7.
  • Seite 103: Selection Of The Additional Functions

    4.3.3 Selection of the additional functions OLLOWING ADDITIONAL FUNCTIONS CAN BE SELECTED → F : « R + » UNCTION INSE → F : « S » UNCTION PEED → F : « T . » UNCTION → F : « T »...
  • Seite 104 If spin speed « 0 » has been selected, the final spin speed will be cancelled. Before the programme ends, the appliance only drains the water. In some washing programmes the settable spin speed is limited: see also chapter 4.2.1 P ROGRAMMES AVAILABLE ADDITIONAL FUNCTIONS The function «...
  • Seite 105 4. The countdown of the delay period starts and the operational status indicator of the function « T » goes on / flashes IMER 5. As soon as the countdown time has elapsed, the set programme starts. 6. If you wish to cancel the delayed programme start after pressing the button «...
  • Seite 106: End Of A Washing / Drying Programme

    OW TO SWITCH ON THE ACOUSTIC SIGNAL 1. Press and hold the button « Temp. » for 3 seconds. 2. The acoustic signal is switched on. OW TO SWITCH OFF THE ACOUSTIC SIGNAL 1. Press and hold the button « Temp. » for 3 seconds again. 2.
  • Seite 107: Reload Laundry

    4.6 Reload laundry CAUTION! If you stop a running programme, the temperature of the water, the laundry and the drum can be very high. Be very careful while removing the laundry. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! It is very important to check the water level and the temperature of the water in the drum before opening the door.
  • Seite 108: Door Lock

    OW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK 1. The appliance must be switched on. 2. Press and hold the buttons « R + » and « S » for 3 seconds INSE PEED simultaneously. 3. The operational status indicator of the child safety lock « »...
  • Seite 109: Unbalance Protection

    4.9 Unbalance protection ❖ The appliance is equipped with an unbalance protection to avoid strong vibrations of the appliance during spinning. ➢ Before starting spinning, the appliance needs a certain period to space the laundry evenly. ➢ If the laundry is not spaced evenly in the drum, the spin speed can be decreased to avoid strong vibrations of the appliance due to unbalance.
  • Seite 110: The Different Compartments Of The Dispenser

    ➢ quantity of the laundry. Half load: 3/4 of the detergent used for full load. Minimum load (approx. 1 kg): 1/2 of the detergent used for full load. ➢ Your water supplier will inform you about the water hardness of your water. Soft water requires less detergent than hard water.
  • Seite 111: Preparation Of The Laundry

    ➢ Only use descaling agents which are suitable to be used in a washer. Descaling agents can contain substances which will damage parts of the appliance. ➢ Only use bleaching agents and dyes which are suitable to be used in a washer. bleaching agents and dyes can contain substances which will damage parts of the appliance.
  • Seite 112: Instructions For The Drying Of Textiles

    12. When you wish to wash a single, large piece (e.g. a jacket or jeans), an imbalance in the drum may be generated. Always add 1 or 2 other pieces of laundry to ensure proper operation. 13. Remove dust, mud and animal hair from the laundry. 14.
  • Seite 113: Environmental Protection

    6. Environmental protection 6.1 Environmental protection: disposal ❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a recycling centre.
  • Seite 114 CAUTION! Ensure before cleaning and maintenance that the water and the drum have cooled down completely. RISK OF SCALDING! RISK OF BURNS! NOTICE! Clean the appliance and its components regularly. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintenance; otherwise you will damage the surface or the drum of the appliance.
  • Seite 115: Cleaning Of The Dispenser

    DOOR SEALS ➢ Clean the door and door seal after each washing / drying cycle using a soft cloth. ➢ Remove any foreign objects which got stuck in the door seal immediately. 7.1 Cleaning of the dispenser 1. Pull the dispenser out of the appliance until you feel resistance. 2.
  • Seite 116: Cleaning Of The Drain Pump Filter

    7.2 Cleaning of the drain pump filter WARNING! Do not clean the drain pump filter while the appliance is in operation! Switch off the appliance and disconnect it from the mains before. WARNING! If there is hot water in the appliance, ensure before residual water drainage that the water has cooled down completely.
  • Seite 117: Residual Water Drainage

    Fig. similar: fig. serve as an example only. 7.3 Residual water drainage 1. Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 2. Remove the cover of the drain pump filter. 3. Place a container in front of the opening. 4.
  • Seite 118: Programme « Drum Clean

    5. Clean the filter using some water and a toothbrush. 6. Reinstall the filter properly. 7. Reconnect the water inlet hose to the appliance again. 8. Ensure that the water inlet hose is installed properly. 7.5 Programme « D » LEAN ❖...
  • Seite 119: Frozen" Appliance

    7.6 "Frozen" appliance F THE AMBIENT TEMPERATURE IS LOWER THAN AND THE APPLIANCE HAS BEEN FROZEN PROCEED AS DESCRIBED BELOW 1. Disconnect the appliance from the mains. 2. Close the water tap. 3. Wash the tap with warm water (approx. 50 C) so you can take the water inlet hose off.
  • Seite 120: Troubleshooting

    6. Reconnect the water inlet hose to the tap and check, that the water inlet and the water drain works properly. 7. When you operate the appliance again, the ambient temperature must be higher than 0 8. Troubleshooting DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Improper repairs or manipulating of the electric components of the appliance can endanger the life and health of the user.
  • Seite 121 AULTY HEATING 1. Heater defective. 1. The appliance can wash but not heat. Please contact your aftersales service immediately. ATER LEAKAGE 1. Connection of the hoses are not 1. Check the hoses. watertight. 2. Drain pump / drain pump filter is 2.
  • Seite 122: Error Codes

    RYING LEVEL HAS NOT BEEN REACHED DRYING TIME IS TOO LONG 1. Selected programme is unsuitable. 1. Select a drying programme suitable for the laundry to be dried. 2. Load volume is too big. 2. Reduce the load. HE DRYING PERIOD ENDS SHORTLY AFTER THE START OF THE PROGRAMME 1.
  • Seite 123 1. Water inlet valve is defective. 1. Check the water inlet valve. E 04 2. The water sensor and the 2. Please contact the aftersales corresponding cable are not service. (problems properly connected. with water 3. The water sensor 3. Please contact the aftersales sensor) defective.
  • Seite 124: Technical Data

    9. Technical data ECHNICAL DATA Type Washer-dryer / free-standing Control system Electronic incl. display Max load: washing / drying 10.0 kg / 6.0 kg Energy efficiency class A+++ Annual energy consumption 230.00 kWh Energy consumption 1.26 kWh Energy consumption 0.97 kWh Energy consumption 0.745 kWh Rated power input / off...
  • Seite 125: Waste Management

    Based on 220 standard-washing cycles. The actual energy consumption depends on the type and use of the appliance. Standard programme C / fully loaded. COTTON Standard programme C / partially loaded. COTTON Standard programme C / partially loaded. COTTON Based on 220 standard-washing cycles. The actual water consumption depends on the type and use of the appliance.
  • Seite 126: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 127: Service Information

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 07.08.2020 08/07/2020 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis