Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ResMed Mirage Quattro Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Mirage Quattro:

Werbung

Mirage Quattro™
Mirage Liberty™
full face masks
User Guide
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Slovenčina
• Türkçe • Česky
Mirage Activa™ LT
Mirage Micro™
Mirage Activa™
nasal masks
Swift™ LT
Mirage Swift™ II
nasal PIllOWs sYsTems

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ResMed Mirage Quattro

  • Seite 1 Mirage Quattro™ Mirage Activa™ LT Swift™ LT Mirage Liberty™ Mirage Micro™ Mirage Swift™ II Mirage Activa™ full face masks nasal PIllOWs sYsTems nasal masks User Guide • English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português • Nederlands • Ελληνικά • Polski • Magyar • Русский • Slovenčina...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Mirage Quattro Mirage Liberty Mirage Activa LT Mirage Micro Mirage Activa Swift LT Mirage Swift II...
  • Seite 3: Mirage Quattro

    Mirage Quattro™ full face mask...
  • Seite 4 Mirage Quattro™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 5 Mirage Quattro™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 7 Mirage Quattro™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 9: Mirage Liberty

    Mirage Liberty™ full face mask...
  • Seite 10 Mirage Liberty™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 11 Mirage Liberty™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 12 Mirage Liberty™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 13: Mirage Activa Lt

    Mirage Activa™ LT nasal mask...
  • Seite 14 Mirage Activa™ LT Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 15 Mirage Activa™ LT Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 16 Mirage Activa™ LT Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 18: Mirage Micro

    Mirage Micro™ nasal mask...
  • Seite 19 Mirage Micro™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 20 Mirage Micro™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 22 Mirage Micro™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 23: Mirage Activa

    Mirage Activa™ nasal mask...
  • Seite 24 Mirage Activa™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 25 Mirage Activa™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 26 Mirage Activa™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 28: Swift Lt

    Swift™ LT nasal PIllOWs sYsTem...
  • Seite 29 Swift™ LT Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 30 Swift™ LT Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 31 Swift™ LT Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 32: Mirage Swift Ii

    Mirage Swift™ II nasal PIllOWs sYsTem...
  • Seite 33 Mirage Swift™ II Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / A maszk felhelyezése / Zakładanie maski / Colocação / Установка маски / Nastavenie masky / Colocación / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Seite 34 Mirage Swift™ II Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Szétszerelés / Demontaż / Desmontagem / Разборка / Rozobratie / Desmontaje / Sökme / Demontáž...
  • Seite 35 Mirage Swift™ II Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Összeszerelés / Składanie / Montagem / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Montaje / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Seite 36 The mask does not contain any hazardous substances and may be disposed of Device Settings with your normal household refuse. The mask setting options for ResMed devices are listed in the “Mask Symbols Compatability Table” on www.resmed.com on the Products page under The following symbols may appear on the mask or packaging.
  • Seite 37: Clinical Information

    Technical specifications, cleaning, disinfection and sterilisation instructions pattern, mask, point of application and leak rate. are available in the mask specific user guide on www.resmed.com on the • if any visible deterioration of a mask component is apparent (cracking, tears, Products page under Service &...
  • Seite 38 Spülen Sie das Kopfband gut ab und lassen Sie es vor direktem Sonnenlicht der Produktseite unter Service & Unterstützung unter geschützt an der luft trocknen. www.resmed.com. Sie sind außerdem auf Anfrage bei ResMed erhältlich. Lagerung Die Maske ist latex-, PVC- und DEHP-frei.
  • Seite 39: Gewährleistung

    Resmed erkennt für alle innerhalb der EU verkauften produkte alle resmed.com, à la page Produits de la rubrique SAV et assistance. Vous kundenrechte gemäß der EU-Richtlinie 1999/44/EWG sowie alle pouvez également vous les procurer auprès de ResMed.
  • Seite 40: Avertissements

    « liste de compatibilité entre les masques et les masque dans un endroit sec à l'abri de la lumière directe du soleil. appareils » que vous trouverez sur www.resmed.com, à la page Produits de la Elimination rubrique SAV et assistance.
  • Seite 41: Informations Cliniques

    “Tabella compatibilità spécifique à votre masque sur le site www.resmed.com, à la page Produits de maschera/apparecchio” sotto Products (prodotti) alla voce Service & Support la rubrique SAV et assistance.
  • Seite 42: Smaltimento

    Smontaggio Smaltimento Per lo smontaggio della maschera, vedere le istruzioni nella sezione su i cuscinetti nasali non contengono sostanze pericolose e possono essere applicazione e assemblaggio. smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. Riassemblaggio Simboli Per l’assemblaggio della maschera, vedere le istruzioni nella sezione su Su maschera o confezione possono comparire i seguenti simboli.
  • Seite 43: Informazioni Cliniche

    Garanzia per il consumatore reajuste la mascarilla. ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva • Hay guías de usuario específicas para cada mascarilla en www.resmed.com,...
  • Seite 44 Limpieza de la mascarilla en el domicilio Advertencias • La mascarilla y el arnés sólo pueden lavarse a mano. El arnés puede limpiarse • los orificios de ventilación deben mantenerse despejados. sin necesidad de retirar los broches. • la mascarilla no debe usarse a menos que el dispositivo PAP esté encendido •...
  • Seite 45: Información Clínica

    Products (productos) bajo la indicadas na “lista de Compatibilidades entre Máscaras/Dispositivis” em www. sección sobre Service & Support (servicio y soporte). resmed.com, na página relativa aos Products (Produtos) na área de Service & Português Support (Serviço e Assistência).
  • Seite 46 Diariamente/Após cada utilização • O fluxo de oxigénio tem de ser desligado quando o dispositivo PAP não estiver a funcionar, para que não se acumule oxigénio não utilizado no • Para optimizar a vedação da máscara, remova os óleos faciais da almofada dispositivo e não se crie risco de incêndio.
  • Seite 47: Beoogd Gebruik

    De maskerinstellingsopties voor ResMed-apparaten staan in de em www.resmed.com, na página relativa aos Products (Produtos) na área de “Compatibiliteitslijst masker/apparaat” op www.resmed.com op de pagina Service & Support (Serviço e Assistência).
  • Seite 48: Weggooien

    Consumentengarantie • Bij een vaste mate van zuurstofvoorziening varieert de ingeademde Resmed erkent alle consumentenrechten die in de EU-richtlijn 1999/44/EG en zuurstofconcentratie, afhankelijk van: de ingestelde druk, het de respectievelijke landelijke wetten binnen de EU staan m.b.t. producten die ademhalingspatroon van de gebruiker, het masker, het toedieningspunt en binnen de Europese Unie verkocht worden.
  • Seite 49: Προοριζόμενη Χρήση

    Οδηγίες χρήσης ειδικές για κάθε μάσκα είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.resmed.com στη σελίδα Products (Προϊόντα) στην ενότητα Service Het masker maakt gebruik van passieve ontluchting om u te beschermen & Support (Σέρβις & Υποστήριξη). Διατίθενται επίσης από τη ResMed tegen het opnieuw inademen van uitgeademde lucht. εφόσον ζητηθούν.
  • Seite 50 Σε εβδομαδιαία βάση κλπ), το εξάρτημα θα πρέπει να απορριφθεί και να αντικατασταθεί. • Μη χρησιμοποιείτε αρωματικά διαλύματα ή αρωματικά έλαια (π.χ. Πλένετε στο χέρι τον κεφαλοδέτη σε ζεστό νερό (30°C), με ήπιο σαπούνι ευκάλυπτο ή αιθέρια έλαια), χλωρίνη, οινόπνευμα ή προϊόντα με έντονη ή...
  • Seite 51 Κλινικές πληροφορίες resmed.com na karcie Products (Produkty) w części Service & Support Η μάσκα διαθέτει παθητικό εξαερισμό για προστασία έναντι επανεισπνοής. (Obsługa i serwis). informacje można także uzyskać od firmy ResMed na Τεχνικές προδιαγραφές και οδηγίες καθαρισμού, απολύμανσης και życzenie klienta.
  • Seite 52: Ostrzeżenia

    z użyciem łagodnego mydła lub rozcieńczonego płynu do zmywania urządzenia. Gromadzenie się tlenu może grozić pożarem. naczyń. • w przypadku stosowania stałego przepływu tlenu wzbogacającego • wypłukać starannie wszystkie elementy w wodzie pitnej i pozostawić do powietrze, stężenie wdychanego tlenu jest uzależnione od ustawionego wyschnięcia w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni ciśnienia, rytmu i głębokości oddechu pacjenta, samej maski, miejsca jej słonecznych.
  • Seite 53 Megjegyzés: A maszkrendszer nem tartalmaz letex, PVC vagy DEHP anyagokat. dostępne w instrukcjach użytkowania masek na stronie internetowej Készülék beállítások www.resmed.com na karcie Products (Produkty) w części Service & Support A ResMed készülékekre vonatkozó maszkbeállítási opciók a www.resmed. (Obsługa i serwis).
  • Seite 54: Hulladékkezelés

    Fogyasztói jótállás hogy a fel nem használt oxigén ne halmozódjon fel a készülék burkolatában, ahol tűzveszélyt okozhat. a Resmed elismer minden, az 1999/44/Ek EU irányelvben és az Európa • Rögzített áramlási sebességű kiegészítő oxigén esetén a belélegzett oxigén Unión belül értékesített termékekre vonatkozó nemzeti törvények által előírt koncentrációja a nyomásbeállításoktól, a felhasználó...
  • Seite 55 масками можно найти на сайте www.resmed.com на странице Products A maszk passzív szellőzéssel van ellátva a visszalélegzés elleni védelem в секции Service & Support. Их также можно заказать в фирме ResMed. céljából. Материалы, из которых изготовлена маска, не содержат латекса, ПВХ...
  • Seite 56: Утилизация

    При постоянной скорости потока кислорода концентрация кислорода Потребительская гарантия на вдохе зависит от настроек давления, характера дыхания пациента, ResMed признает все права потребителя, которые предоставлены вида маски, способа ее наложения и величины утечки. в соответствии с Директивой ЕС 1999/44/eG и соответствующим...
  • Seite 57 Медицинская информация Nastavenia prístroja Маска имеет систему пассивной вентиляции для недопущения Možnosti nastavenia masky pre prístroje ResMed sú uvedené v „Zoznam kompatibilných másk a prístrojov“ na lokalite www.resmed.com, na stránke возвратного дыхания. Products pod Service & Support. Технические спецификации, инструкции по очистке, дезинфекции и...
  • Seite 58: Informácie O Záruke

    Ak nepracuje prístroj PAP, prietok kyslíka musí byť vypnutý, aby sa nepoužitý kyslík neakumuloval v uzávere prístroja, a nevytváral tak nebezpečenstvo ResMed uznáva všetky práva spotrebiteľov ustanovené smernicou európskej požiaru. únie 1999/44/eS a príslušné štátne zákony v rámci európskej únie týkajúce sa •...
  • Seite 59 İyice durulayın ve doğrudan güneş ışığı ile temas etmeyecek şekilde, (Ürünler) sayfasında Service & Support (Ürün Servis ve Destek) bölümünün kendi kendine kurumaya bırakın. altında bulunabilir. Ayrıca istek üzerine ResMed tarafından da tedarik Saklama edilebilir. Belirli bir süre saklamadan önce maskenin tamamen temiz ve kuru Maske sistemi lateks, PVC veya DEHP malzemeleri içermemektedir.
  • Seite 60 • Uživatelské příručky pro konkrétní typy přístrojů jsou k dispozici na adrese ResMed, Avrupa Birliği dahilinde satılan ürünler için 1999/44/eG sayılı AB www.resmed.com na stránce Products (výrobky) pod položkou Service & Support (služby a podpora). Na požádání vám je též poskytne společnost Direktifi ve AB dahilindeki ilgili ulusal kanunlar kapsamında sağlanan tüm...
  • Seite 61: Použité Symboly

    Nastavení přístroje Likvidace Možnosti nastavení masek ResMed jsou uvedeny v části „Seznam Maska neobsahuje žádné nebezpečné látky a můžete ji likvidovat spolu s kompatibilních masek/zařízení“ na adrese www.resmed.com na stránce běžným domácím odpadem. Products (výrobky) pod položkou Service & Support (služby a podpora).
  • Seite 62 Maska nemusí být vhodná pro osoby s predispozicí k aspiraci. Spotřebitelská záruka ResMed uznává ve vztahu ke svým výrobkům prodávaným v evropské unii veškerá práva spotřebitele stanovená směrnicí evropského parlamentu a Rady 1999/44/Es a dále příslušné zákony jednotlivých členských zemí EU.
  • Seite 65 ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK ResMed Offices Australia, Austria, Belgium, Brazil, China, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, India, Ireland, Italy, Japan, Malaysia, Mexico, Netherlands, New Zealand, Norway, Portugal, Singapore, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details).
  • Seite 66 Mirage Quattro Protected by patents: AU 777033, AU 785376, EP 1187649, EP 1314445, EP 1334742, EP 1582230, EP 1640034, HK 1057714, US 6412487, US 6439230, US 6513526, US 6581594, US 6701927, US 6796308, US 6823865, US 6823869, US 6860269, US 7021311, US 7069933, US 7159587, US 7216647, US 7234466. Other patents pending.
  • Seite 67 Protected by design registrations: AU 301943, CN 200430102469.3, JP 1243026, NZ 407161, US D552731. Others designs pending. Activa, Mirage, Mirage Liberty, Mirage Micro, Mirage Quattro, Mirage Swift and Swift are trademarks of ResMed Ltd and Activa, Mirage, Mirage Quattro, Mirage Swift and Swift are registered in U.S.
  • Seite 68 618106/1 08 08 GENERIC MASK USER Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...

Inhaltsverzeichnis