Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de modificaci-
ones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0612-29.1
Art. No. CPM1005
FCWP-1200
03
09
16
22
28
34
40
46
52
58
64
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm CPM1005

  • Seite 1 Art. No. CPM1005 FCWP-1200 GB Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaci- ones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig.1 Fig.2 Ferm Ferm...
  • Seite 3 Max Pumping Capacity 500 l/h Max Pumping Height 1.5 m Max. Particle size Ø 4 mm Maximum water temp. 40 °C IP Class: IPX 7 Weight 2 kg Contents of packing Pump Universal connector Instruction manual Guarantee card. Safety instructions Ferm Ferm...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Indoor use only Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland In case of failure, the transformer is not dangerous Thermic protector...
  • Seite 5: Service & Vedligeholdelse

    Take care when handling the battery pack, do not drop it or knock it against other things. Never attempt to repair the battery charger or battery pack yourself; this can be extremely dangerous. Repairs should always be carried out by a recognised dealership. Ferm Ferm...
  • Seite 6: Almindelig Brug

    If you suspect the pump has become blocked, remove the battery out of the pump: • Check om der er bugt på slangen. • Examine the hose and base plate. • Rengør slangen og vandindløbet. • Check if there's a kink in the hose. • Clean the hose and water inlet. Ferm Ferm...
  • Seite 7: Service & Maintenance

    10. Stikket skal tages ud af stikkontakten, før batteriladeren rengøres eller vedligeholdes. the packaging. NiCd cells are recyclable. 11. Man må ikke forsøge at oplade batteriet ved en temperatur på under 10°C eller over 40 °C. 12. Ventilationsrillerne på batteriladeren må ikke tildækkes. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Batteriet må ikke kastes i vand eller ild, da det herved kan eksplodere Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Kun til brug indendørs. I tilfælde af defekt er transformeren ikke farlig.
  • Seite 9: Gerätedaten

    Max. vandtemperatur 40 °C Max. Wassertemperatur 40 °C IP klasse IPX 7 IP-Klasse IPX 7 Vægt 2 kg Gewicht 2 kg Pakkens indhold Verpackungsinhalt 1 Pumpe Pumpe 1 Universaltilslutning Universalverbindungsstück 1 Brugsanvisning Bedienungsanleitung 1 Garantibevis Garantiekarte 1 Sikkerhedsinstruktioner Sicherheitsvorschrift Ferm Ferm...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Nur zur Benutzung in Gebäuden Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Bei Ausfall ist der Trafo nicht gefährlich. Thermoschutzvorrichtung Batterien nicht ins Feuer werfen.
  • Seite 11: Service Og Vedlikehold

    Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Wenn das Ladegerät ausfällt oder andere technische Probleme aufweist, bringen Sie es zu einem autorisierten Vertragshändler, um es vor neuerlichem Gebrauch überprüfen zu lassen. Eventuell beschädigte Teile sind zu erneuern. Ferm Ferm...
  • Seite 12: Generell Bruk

    Nur sauberes Wasser zum Pumpen verwenden. • rengjør slangen og vanninntaket Trockenlauf zieht irreparable Schäden an der Pumpe nach sich. Wenn sich in der Pumpe kein Wasser mehr befindet, muss sie sofort angehalten werden (Schalter betätigen). Ferm Ferm...
  • Seite 13: Service Und Wartung

    Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger 11. Ikke forsøk å lade batteripakken hvis det er kaldere enn 10°C eller varmere enn 40 °C. Reinigung ab. 12. Batteriladerens ventilasjonsåpninger må ikke tettes. 13. Batteripakken må ikke kortsluttes. Ferm Ferm...
  • Seite 14 Batteripakken må ikke kastes i vann eller ild; da kan den eksplodere Kun til innendørs bruk. I tilfelle feil, er transformatoren ikke farlig. 130 grader termisk hulaksel. Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Ferm Ferm...
  • Seite 15 12 V — --- Spennung ändern. Spennung batterilader 230 V~ Frekvenz batterilader 50 Hz Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Effekt. batteri 1200 mAh Oppladingstid 3 - 5 timer Maks. pumpekapasitet 500 l/t Maks. pumpehøyde 1.5 m...
  • Seite 16: Technische Informatie

    Toepassing Schoon water suuksia ilman eri ilmoitusta. 12 V — --- Spanning Spanning acculader 230 V~ Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Frequentie acculader 50 Hz Vermogen accu 1200 mAh Laadtijd 3 - 5 uur Max.
  • Seite 17: Kunnossapito Ja Korjaukset

    Kierrätä se. Ni-Cd-akut voidaan kierrättää. Alleen binnenshuis gebruiken Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai- seen kierrätyspisteeseen. Bij storing levert de transformator geen gevaar op. Takuu Thermische beveiliging Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. Brandgevaar Batterijen altijd recyclen Ferm Ferm...
  • Seite 18 Wanneer het oplaadapparaat niet goed meer functioneert, breng hem dan naar een • Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (1). erkend reparateur voordat u hem weer gebruikt. Beschadigde onderdelen moeten worden • Sammuta laite painamalla virtakytkintä. vervangen. Ga voorzichtig om met het oplaadapparaat; laat hem niet vallen en stoot hem niet. Ferm Ferm...
  • Seite 19: Algemeen Gebruik

    Door drooglopen raakt de pomp beschadigd. Stop de pomp onmiddellijk wan- neer er geen water over is om te pompen (druk op de schakelaar). Jos laitteeseen tulee oikosulku, sähkövirran voimakkuus kasvaa. Sen seurauk- sena laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai jopa räjähtää, mikä vaaran- taa myös käyttäjän turvallisuuden. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Service & Onderhoud

    Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukai- onderhoud. Wilt u echter dat uw apparaat voortdurend naar tevredenheid blijft werken, zorgt seen kierrätyspisteeseen. dan dat u hem regelmatig schoonmaakt en verzorgt. Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties Ominaisuudet te wijzigen. Kuva 1 Kytkin Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Ferm Ferm...
  • Seite 22 ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. 12 V — --- Voltage Voltage du chargeur de batteries 230 V~ Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Fréquence du chargeur de batt. 50 Hz Puissance du batterie 1200 mAh Durée de chargement...
  • Seite 23: Consignes De Securite

    Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska läm- nas in enligt gällande miljöregler. Protecteur thermique Garanti Ne jetez jamais le bloc batterie dans l’eau ou au feu sous risque d’explosion Garantivillkoren framgår av det separat bifogade garantikortet. Toujours recycler les piles rechargeables Ferm Ferm...
  • Seite 24 Si le chargeur ne fonctionne plus ou s’il présente d’autres problèmes techniques, amenez- le chez un revendeur agréé pour qu’il soit vérifié avant de le réutiliser. Toutes les pièces endommagées doivent être remplacées. Ferm Ferm...
  • Seite 25 överhettad, fattar eld eller t.o.m. exploderar, vilket förorsakar skada Le pompage à vide détruit la pompe. Dès qu'il n'y a plus d'eau à pomper, arrê- och utsätter användaren för fara. tez immédiatement la pompe (en actionnant l'interrupteur). Ferm Ferm...
  • Seite 26: Säkerhetsinstruktioner

    Ces machines ont été conçues pour fonctionner sur une longue période avec un minimum 130 graders termisk axel. d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant en permanence dépend du soin accordé à la machine ainsi que du nettoyage régulier. Använd uppladdningsbara batterier Lubrification Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Ferm Ferm...
  • Seite 27 C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réser- Säkerhetsinstruktion ver le droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. Funktioner och delar Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Fig. 1 Strömbrytare Ferm...
  • Seite 28 La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti. Prodotti soggetti a modifi- Peso 2 kg che senza preavviso. Contenido del embalaje Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Paesi Bassi Bomba Conector universal Manual de instrucciones Tarjeta de garantía...
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad

    Nunca tire el paquete de baterías al agua o al fuego, ya que podría explotar Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura di una parte della sega, si prega di contattare il servizio di assistenza all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia. Recicle siempre las baterías Ferm Ferm...
  • Seite 30: Uso Generale

    Si el cargador se desmonta o sufre cualquier otro problema regolarmente quando non è in uso. técnico, llévelo a un representante autorizado para que pueda comprobarlo antes de usarlo de nuevo. Ha de ser remplazada cualquier pieza que se haya dañado. Ferm Ferm...
  • Seite 31 Observación: Si el nivel del agua desciende, cualquier partícula de fango situada en el eje se concessionario autorizzato. secará más fácilmente y evitará que se tenga que volver a arrancar la bomba. 10. Staccare sempre il caricatore prima di pulire o effettuare alcuna manutenzione su esso. Ferm Ferm...
  • Seite 32: Istruzioni Sulla Sicurezza

    El funcionamiento satisfactorio continuo depende del cuidado que se Non gettare mai il pacco batteria in acqua o nel fuoco – potrebbe esplodere le de a la máquina y de la limpieza continua. Engrasado Riciclare sempre le batterie El aparato no necesita ser engrasado. Ferm Ferm...
  • Seite 33 Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos Scheda istruzioni di sicurezza el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 34: Dados Da Máquina

    É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o Cartão de garantia. direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Instruções de segurança. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 35: Instruções De Funcionamento

    O contínuo funcionamento satisfatório depende da adequada Nunca lance a bateria para a água ou para o fogo – pode explodir utilização da máquina e de limpezas regulares. Lubrificação Recicle sempre as pilhas A máquina não requer qualquer lubrificação adicional. Ferm Ferm...
  • Seite 36: Utilização Geral

    Deixar trabalhar em seco danificará a bomba. Pare imediatamente a bomba técnicos, leve-o a um representante autorizado para que seja verificado antes de utilizá-lo quando não há água na bomba (carregue no interruptor). novamente. Quaisquer peças danificadas devem ser substituídas. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fcwp-1200

Inhaltsverzeichnis