Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ICGT 2025
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale d'Uso originale
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
73711929-01
Rasentrimmer
Grass trimmer
Coupe-bordures à accu
Tagliaerba a fi lo con accumulatore
Podkaszarka do trawy

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra ICGT 2025

  • Seite 1 ICGT 2025 Originalbetriebsanleitung Rasentrimmer Original instructions Grass trimmer Manuel d’utilisation Coupe-bordures à accu Manuale d’Uso originale Tagliaerba a fi lo con accumulatore Oryginalna instrukcja obsługi Podkaszarka do trawy 73711929-01...
  • Seite 2 20 x 20 x...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 4 2 2 2...
  • Seite 5 15130070...
  • Seite 6 2 2 2 2 2 CLICK...
  • Seite 7 180° CLICK...
  • Seite 8 CLICK...
  • Seite 9 START STOP...
  • Seite 10 30°...
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Rasentrimmer ICGT 2025 Spannung Wechselakku 20 V Schnittbreite Ø 250 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 1,9 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 76 dB (A) Schallleistungspegel L...
  • Seite 13 DEUTSCH WARNUNG VORSICHT Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Gehörschädigungen Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen. tragen. Gehörschutz tragen! • Gehörschutz tragen! • Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht •...
  • Seite 14 DEUTSCH • vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus. • nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf Beschädigungen zu überprüfen Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzeinrichtun- schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach...
  • Seite 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Rasentrimmer ist zum Schneiden von Gras und Un- kraut in Gärten und entlang von Beeten und Einfassungen WARNUNG geeignet. Verletzungsgefahr Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestim- Das Gerät darf nicht zum Schneiden von Hecken, harten mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostma- den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-...
  • Seite 16 DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 17: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass trimmer ICGT 2025 Battery voltage 20 V Cutting diameter Ø 250 mm Weight without battery/charger 1,9 kg Noise details Measured according to EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Sound pressure level L...
  • Seite 18 ENGLISH WARNING DANGER! Wear personal protective equipment. Warning This power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances, this • Always wear goggles when using the machine. field may affect active or passive medical implants. To • Wear ear protectors! reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend •...
  • Seite 19: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH Carry the string trimmer with the handle, with the blade Store idle power tools out of the reach of children and do being off (idle). The battery must be removed for transport not allow persons unfamiliar with the power tool or these or storage of the string trimmer.
  • Seite 20: Maintenance

    ENGLISH BATTERY Recharge only with the charger specified by the manuf- acturer. A charger that is suitable for one type of battery WARNING pack may create a risk of fire when used with another bat- tery pack. Risk of fire! Risk of explosion! Use power tools only with specifically designated battery Never use damaged, defective or deformed accumulators.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Coupe-bordures à accu ICGT 2025 Tension accu interchangeable 20 V Largeur de coupe Ø 250 mm Poids sans batterie / chargeur 1,9 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
  • Seite 22 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Porter un équipement de protection individuelle. • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. DANGER • Portez une protection auditive! • Portez des chaussures rigides et un pantalon long. Avertissement Cet outil électrique génère pendant le •...
  • Seite 23: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS • avant de vérifier, de nettoyer ou de travailler sur (au repos). Lors du transport ou le stockage du coupe- l’appareil bordures, retirez la batterie. Une manipulation minutieuse • après un contact avec un objet étranger, pour vérifier de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame. que l‘appareil n‘est pas endommagé...
  • Seite 24: Entretien

    FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- AVERTISSEMENT vient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! d‘autres accumulateurs.
  • Seite 25: Dati Tecnici

    ITALIANO DATI TECNICI Tagliaerba a filo con accumulatore ICGT 2025 Tensione batteria 20 V Larghezza di taglio Ø 250 mm Peso senza batteria / caricabatterie 1,9 kg Dati di rumorosità Misurato conf. EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Livello di rumorosità...
  • Seite 26 ITALIANO Inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere AVVERTENZA conoscenza delle norme regionali. Indossare abbigliamento di protezione. PERICOLO • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il • Utilizzare le protezioni dell‘udito! suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale cam- •...
  • Seite 27: Uso In Conformità Alla Destinazione

    ITALIANO anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente rie. Un coretto ed accurato utilizzo dell‘apparecchio riduce il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale il rischio di lesione dovuta al coltello. prima di malfunzione. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal In caso di bloccaggio spegnere immediatamente gelo.
  • Seite 28: Manutenzione

    ITALIANO BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo AVVERTENZA di batterie, risp. accumulatori, c‘è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi. Pericolo di incendio Pericolo d’esplosione! Utilizzare, per questo utensile elettrico, solo gli accumu- Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o de- latori previsti.
  • Seite 29: Dane Techniczne

    POLSKIE DANE TECHNICZNE Podkaszarka do trawy ICGT 2025 Napięcie - akumulator wymienny 20 V Szerokość koszenia Ø 250 mm Masa bez akumulatora/ ładowarki 1,9 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/WE; niepewność K = 3 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego L...
  • Seite 30 POLSKIE OSTRZEŻENIE UWAGA Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu • Podczas pracy z maszyną należy zawsze nosić okulary Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim ochronne. sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze- • Należy nosić ochronniki słuchu! niem słuchu. Należy korzystać z ochronników słuchu! •...
  • Seite 31 POLSKIE cych innych producentów. OSTRZEŻENIE Zabrania się montażu metalowych elementów tnących. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Kable przyłączeniowe i przedłużacze należy trzymać z Wirujące noże grożą odniesieniem poważnych dala od urządzenia tnącego, aby uniknąć uszkodzeń, skaleczeń lub odcięciem części ciała. które mogą prowadzić do kontaktu z niebezpiecznymi •...
  • Seite 32: Eksploatacja Zgodna Z Przeznaczeniem

    POLSKIE Znak zgodności CE Poziom mocy akustycznej Wadliwe i/lub przeznaczone do utylizacji Kierunek obrotu urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zwrócić do wyznaczonych punktów recyklingu. Zalecane typy akumulatorów Typ LI 22 EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM Podkaszarka do trawy nadaje się do koszenia trawy i chwa- stów w ogrodach oraz wzdłuż...
  • Seite 33 POLSKIE KONSERWACJA Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Stosowanie innych NIEBEZPIECZEŃSTWO części zamiennych grozi wypadkiem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z wynikłe z tego tytułu. W celu nabycia akcesoriów lub regulacją, czyszczeniem i konserwacją...
  • Seite 34: Garantiebedingungen

    Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Seite 35: Warranty Conditions

    Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Seite 36: Conditions De Garantie

    Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Seite 37: Condizioni Di Garanzia

    è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Seite 38: Warunki Gwarancji

    Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Seite 39: Eg Konformitätserklärung / Ec Declaration Of Conformity

    EN 50581: 2012 AfPS GS 2019:01 PAK Prüfstelle / Notify Body: 0359, Intertek Testing & Certifi cation Ltd. Münster, 31.08.2020 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 40 +44 113 385 1115  info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com   CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana ...

Inhaltsverzeichnis