Herunterladen Diese Seite drucken

Ikra IES 1000 C Gebrauchsanweisung

Elektro-freischneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IES 1000 C:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IES 1000 C
Elektro-Freischneider
Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique
Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica
Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Video:
BDAN_78001625-AZ_V2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IES 1000 C

  • Seite 1 IES 1000 C Elektro-Freischneider Electric Brushcutter • Débroussailleuse électrique Decespugliatore elettricoa • Recortadora eléctrica Elektrische bosmaaier • Podcinarka elektryczna Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi...
  • Seite 2 DE - Beschreibung der Teile 1 Netzkabel mit Stecker 42 Trimmerkopf 3 Rechte Gehäuseseite 43 Getriebekopfabdeckung 13 Ein/Aus-Schalter 44 Getriebekopf 16 Einschaltsperre 46 Halterung (Abb. 6) 17 Oberer Schaft 56 Klemmhebel 18 Sperrgriff 58 Vorderer Griff 24 Flügelmutter 63 Schulterriemen 25 Kupplung 68 Linke Gehäuseseite 28 Unterer Schaft...
  • Seite 3 GB - Brush cutter components 1 Stander Cable With Plug 42 Trimmer head 3 Right housing Body 43 Guard 13 Safety Switch 44 Gear head 16 Lock button 46 Mounting bracket (Fig. 6) 17 Upper shaft 56 Quick Open Button 18 Barrier handle 58 Front handle 24 Wing nut...
  • Seite 4 ES - Designación de las piezas 1 Cable estándar con enchufe 42 Cabezal de la desbrozadora 3 Cuerpo de la carcasa derecha 43 Protección 13 Interruptor de seguridad 44 Gorro de ajuste 16 Botón de bloqueo 46 Soporte de montaje (Fig. 6) 17 Brazo superior 56 Botón de apertura rápida 18 Mango protector...
  • Seite 8 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Spare parts and accessories Reserveonderdelen en accessoires If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan...
  • Seite 9 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2 2. Technische Daten DE-3 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Bestimmungsgemäße Verwendung DE-4 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge DE-5 1) Allgemeine Hinweise 2) Anwendungshinweise 3) Sicherer Gebrauch 6.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 11 Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) Elektro-Freischneider 2. Technische Daten Modell IES 1000 C Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke...
  • Seite 12 DE | Gebrauchsanweisung ACHTUNG! Der Schwingungswert kann sich abhängig vom Einsatz und Einsatzwerkzeugen ändern und auch über dem angegebenen Wert liegen. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Belastung durch Schwingungen während der tatsächlichen Benutzungs- bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Werkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 13 DE | Gebrauchsanweisung Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Ma- in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines schine aufbewahren. elektrischen Schlages. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsge- d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung mäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder in- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, dustriellen Einsatz konstruiert wurden.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung 5) Service oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- montiert werden können, sind diese anzuschließen Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, und richtig zu verwenden.
  • Seite 15 DE | Gebrauchsanweisung und Unkraut an Mauern, unter Zäunen, an Bäumen Umsichtig arbeiten! und Stangen, an Treppen, Plattenwegen und Ter- 35. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie nicht rassen, unter Büschen und Hecken, an Steilhängen, beschädigt wird und keine Stolperfallen schafft. in Plattenfugen u.ä.
  • Seite 16 DE | Gebrauchsanweisung • Drücken Sie das Schneidelement nicht auf die Erde, 4. Schieben Sie den Bolzen (57) durch die Öffnung im dadurch bremsen Sie den eingeschalteten Motor. Klemmhebel (56) und Bolzen (19) und ziehen Sie ihn fest. • Schlagen Sie das Schneidelement nicht auf harten Untergrund, da sonst die Motorwelle Unwucht bekom- Einstellen des vorderen Griffs (Abb.
  • Seite 17 DE | Gebrauchsanweisung Schraubenschlüssel (72) gegen den Uhrzeigersinn lassen. fest. Die Maschine ist mit einer Drehzahlregelung ausgestattet, • Ziehen Sie die Mutter fest, sodass sie sicher sitzt. welche den Motor nach einem Sanftanlauf (4000 min • Vergewissern Sie sich nochmals, dass das Messer nach wenigen Sekunden auf die volle Arbeitsdrehzahl richtig auf der oberen Flanschscheibe (78) sitzt (Abb.
  • Seite 18 DE | Gebrauchsanweisung • Stellen Sie nach jedem Einsatz etwas Mähfaden nach, Bedieners mit dem Messer durch den Schultergurt redu- um zu verhindern, dass der Mähfaden in den Schneid- ziert wird. Seien Sie bei Verwendung des Messers mit kopf hineingezogen wird. diesem Gerät äußerst vorsichtig.
  • Seite 19 DE | Gebrauchsanweisung 10. Wartung Die Wartung erfordert äußerste Vorsicht und Spezialkenntnisse, weshalb sie nur von einem qualifizierten Wartungs- techniker durchgeführt werden sollte. Wir empfehlen, das Gerät im Rahmen der Wartung zu einer AUTORISIERTEN SERVICEZENTRALE zur Reparatur zu bringen. Bei der Wartung dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. 11.
  • Seite 20 Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de 14. Reparaturdienst Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei- ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen festgestellten Fehler.
  • Seite 21 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 1. Safety signs and international symbols GB-2 2. Technical Details GB-3 3. General safety instructions GB-4 Intended use GB-4 5. General safety information for power tools GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Seite 22 GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Seite 23 Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity. Guaranted acoustic capacity level L 99 dB(A) Electric Brushcutter 2. Technical Details Model IES 1000 C Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000...
  • Seite 24 GB | Operating Instructions WARNING! The vibration value may vary according to the usage of the machine and its fitted equipment, and be higher than the one indicated. Safety measures must be established to protect the user and must be based on the load estimate generated by the vibrations in real usage conditions.
  • Seite 25 GB | Operating Instructions 5. General safety information for power not use a power tool while you are tired or under tools the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools Attention! may result in serious personal injury. Read all safety warnings, b) Use personal protective equipment.
  • Seite 26 GB | Operating Instructions breakage of parts and any other condition trimmerwhile under the influence of alcohol or drugs. that may affect the power tool’s operation. 11. Never attempt to modify your tool. This excludes If damaged, have the power tool repaired all liability for personal injury or damage to prop- before use.
  • Seite 27 GB | Operating Instructions 30. Comply with the accident prevention regula- necessary. tions. 53. Only use original spare parts. 31. Wear goggles or properly fitted safety glasses, 54. Clean plastic parts with a damp cloth. Do not use sturdy closed shoes with non-slip soles, snug- aggressive cleaning chemicals.
  • Seite 28 GB | Operating Instructions Attaching the front handle (Fig. 4) centred, look at the flange plate from side on. If the blade is fitted correctly, there will be no gap visible Follow these steps to attach the front handle: between the outer diameter of the plate (78) and the 1.
  • Seite 29 GB | Operating Instructions Exchange of spool (Fig. 11) • Place the trimmer on the side of your body with the motor behind and away from your body. First, switch off and unplug the device. Wait until the ny- • Press the lock button and then the trigger to start the lon thread has come to a halt.
  • Seite 30 GB | Operating Instructions 10. Service • Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting it for damage. Do not use if any dam- Servicing requires extreme care and knowledge and age is detected. should be performed only by a qualified service techni- •...
  • Seite 31 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2 2. Caractéristiques Techniques FR-3 3. Conseil général de sécurité FR-4 Utilisation conforme FR-4 5. Consignes de sécurité générales pour appareils électriques FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Seite 32 FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Seite 33 Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne. Niveau sonore garanti L 99 dB(A) Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle IES 1000 C Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe)
  • Seite 34 FR | Mode d‘emploi ATTENTION! La valeur des vibrations peut varier en fonction de l’emploi de la machine et de son agencement, et peut devenir supérieure à la valeur qui est indiquée. Il est nécessaire d’établir les mesures de sécurité pour la protection de l‘utilisateur;...
  • Seite 35 FR | Mode d‘emploi 5. Consignes de sécurité générales f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une pour appareils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements le risque de choc électrique.
  • Seite 36 FR | Mode d‘emploi le vendeur ou par une personne compétente. arrêt et inversement. Tout outil électrique qui Les mineurs ne sont pas autorisés à manier le coupe- ne peut pas être commandé par l’interrupteur est bordures. Ne confier (prêter) le coupe-bordures qu’à dangereux et il faut le réparer.
  • Seite 37 FR | Mode d‘emploi AU CABLE AVANT DE L’AVOIR RETIRE de la prise. 45. Sur terrains en pente, ne faucher qu’en direction oblique 19. Attention! Danger! L’outil de coupe continue à tourner par rapport à la pente, attention en tournant! pendant un certain temps, après l’arrêt du moteur.
  • Seite 38 FR | Mode d‘emploi 7. PASSER DE COUPE-BORDURES A 3. Aligner le bouton avec la rainure guide sur l‘axe supérieur. DEBROUSSAILLEUSE 4. Faire glisser l‘arbre inférieur (28) dans le tube supé- RETIRER LA TÊTE DE COUPE (Fig. 7) rieur (17) jusqu‘à ce qu‘il se bloque en place. •...
  • Seite 39 FR | Mode d‘emploi Remarque: Ranger ensemble les pièces de la débrous- ce que le fil s‘arrête complètement. sailleuse pour utilisation future. CONSEILS DE COUPE INSTALLER LA TÊTE DE COUPE (Fig. 6 et 7) • La tête de coupe peut éliminer les herbes hautes et les •...
  • Seite 40 FR | Mode d‘emploi AVERTISSEMENT: Faire très attention lors de l‘uti- sorte sur le côté de la tête de coupe par l’ouverture réser- vée à cet effet. Veiller à ce que le ressort (39) soit bien lisation de lames pour veiller à les utiliser en toute placé...
  • Seite 41 FR | Mode d‘emploi 12. Stockage Alternative de recyclage aux exigences de retour: Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique • Nettoyer l’appareil à fond, tout particulièrement les est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil orifice de refroidissement moteur. peut à...
  • Seite 42 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Impiego conforme alla destinazione d‘uso IT-4 5. Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Seite 43 IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Seite 44 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello IES 1000 C Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000...
  • Seite 45 IT | Istruzioni per l‘uso ATTENZIONE! Il valore delle vibrazioni può variare in funzione dell’utilizzo della macchina e del suo allestimento ed essere superiore a quello indicato. É necessario stabilire le misure di sicurezza a protezione dell’utilizzatore che devono basarsi sulla la stima del carico generato dalle vibrazioni nelle condizioni reali di utilizzo. A tale proposito devono essere prese in considerazione tutte le fasi del ciclo di funzionamento quali ad esempio, lo spegnimento o il funzionamento a vuoto.
  • Seite 46 IT | Istruzioni per l‘uso assumiamo dunque alcuna responsabilità se l‘apparec- o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di chio viene usato in imprese commerciali, artigianali o scosse elettriche. industriali o per attività equivalenti. e) Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l’uso Attenzione! La macchina può...
  • Seite 47 IT | Istruzioni per l‘uso Avvertenze sulla sicurezza norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. A. Avvertenze generali Lavorando con il tagliabordi occorrono particolari 4) Trattamento accurato ed uso corretto degli misure di sicurezza, perché...
  • Seite 48 IT | Istruzioni per l‘uso C. Avvertenze per un uso sicuro 36. Attenzione che la prolunga non sfreghi su bordi e oggetti appuntiti o taglienti e che non venga 15. La presa di corrente deve essere dotata di interrut- schiacciata, per es. in fessure di porte o di finestre. tore automatico di sicurezza per correnti di guasto;...
  • Seite 49 IT | Istruzioni per l‘uso Tracolla (Fig. 2) necessario. Per una comodità eccezionale, è fornita in dotazione una Collegamento dell protezione di sicurezza (Fig. 6) tracolla (63). È sufficiente agganciare la clip della tracolla Seguire i seguenti passi per collegare la protezione del alla linguetta sul supporto nella parte anteriore del corpo decespugliatore: di alloggiamento sinistro (68).
  • Seite 50 IT | Istruzioni per l‘uso sione (Fig. 8). • Premere il pulsante di blocco e poi l‘innesto per av- viare il tagliaerba. • Installare la protezione del decespugliatore. • Il tagliaerba aumenterà costantemente di velocità. CONVERSIONE DA DECESPUGLIATORE A TAGLIA- •...
  • Seite 51 IT | Istruzioni per l‘uso SOSTITUZIONE DELLA BOBINA (Fig. 11) legno, metallo, etc. • Non usare la lama vicino a marciapiedi, recinzioni, Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete elettrica. pilastri, edifici o altri oggetti fissi. Aspettare che il filo di nailon si fermi. Successivamente premere i due pulsanti laterali e togliere il coperchio (35) •...
  • Seite 52 IT | Istruzioni per l‘uso 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE SOLUZIONE DEL PROBLEMA Il filo non avanza quando si • Il file si è bloccato su se stesso • Lubrificare con spray al silicone batte sul pulsante a percussione •...
  • Seite 53 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2 2. Características técnicas ES-3 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 4. Uso para el que fue diseñada ES-4 5. Información general de seguridad para herramientas eléctricas ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento...
  • Seite 54 ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Seite 55 Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Nivel de ruido garantizado L 99 dB(A) Recortadora eléctrica 2. Características técnicas Modelo IES 1000 C Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000...
  • Seite 56 ES | Instrucciones de manejo ¡ATENCIÓN! El valor de las vibraciones puede variar según el uso de la máquina y de su montaje y ser superior al indicado. Se aconseja establecer las medidas de seguridad de protección del usuario que deben descender estiman- do la carga generada por las vibraciones en las condiciones reales de uso.
  • Seite 57 ES | Instrucciones de manejo 5. Información general de seguridad adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo para herramientas eléctricas de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario ADVERTENCIA Lea íntegramente las conectarla a través de un dispositivo de advertencias de peligro, las instrucciones, las...
  • Seite 58 ES | Instrucciones de manejo el mismo. aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada 3. Pida a su representante u a otro profesional del podrá trabajar mejor y más seguro dentro del ramo que le enseñe a manejar de forma segura margen de potencia indicado.
  • Seite 59 ES | Instrucciones de manejo fectas condiciones de seguridad reglamentario 38. No desenchufar el enchufe tirando del cable del cortabordes. De especial importancia son sino cogerlo por el enchufe mismo. el cable de conexión, el cable de prolongación, 39. ¡En terreno de difícil orientación y con mucha el enchufe, el interruptor y la cabeza de corte.
  • Seite 60 ES | Instrucciones de manejo • Mantenga las ranuras de refrigeración limpias, de lo 3. Deslizar el perno (19) por el agujero del mango de la contrario el motor puede calentarse y averiarse. barrera (18) y el mango frontal. • No apretar la cabeza de corte sobre el suelo, pues con 4.
  • Seite 61 ES | Instrucciones de manejo ca de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj. en unos cuantos segundos. • Apretar muy bien la tuerca. • Asegúrese otra vez de que el disco de corte (75) UTILIZAR LA DESBROZADORA asiente correctamente en el disco con brida superior Seguir estos pasos para utilizar la desbrozadora.
  • Seite 62 ES | Instrucciones de manejo utilización; esto reducirá la trayectoria de corte. Si no reacción puede ser lo suficientemente violenta como se avanza el hilo de manera ocasional, se desgastará para que el usuario pierda el control de la unidad. Puede hasta el ojal.
  • Seite 63 ES | Instrucciones de manejo 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El hilo no avanza al • El hilo se ha soldado sobre sí • Lubricar con un espray de silicona presionar el botón regulador mismo • No hay hilo suficiente en el •...
  • Seite 64 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-2 2. Technische gegevens NL-3 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Bedoeld gebruik NL-4 5. Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrisch aangedreven gereedschap NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Seite 65 NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 66 Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 99 dB(A) Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model IES 1000 C Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm...
  • Seite 67 NL | Gebruiksaanwijzing De aangegeven trillingsemissiewaarde beperken de gebruiksduur. Als u jeuk of een verkleuring (wit) opmerkt aan uw vingers, stop dan met de werkzaamheden. WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektronische gereedschap afwijken van de aangegeven waarde. Dit hangt ervan af of het gereedschap gebruik wordt volgens het volgende voorbeeld en andere gebruiksmogelijkheden: - Hoe het gereedschap gebruikt wordt en welke materialen gesneden worden.
  • Seite 68 NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen voor f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, elektrisch aangedreven gereedschap dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen, risico van een elektrische schok.
  • Seite 69 NL | Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften voor elektrische bos- 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen maaiers a) Overbelast het elektrische gereedschap A. Algemene aanwijzingen niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Het hoge toerental van de maaier en de stroomaanslui- Met het passende elektrische gereedschap ting brengen speciale risico‘s met zich mee.
  • Seite 70 NL | Gebruiksaanwijzing maaier nog naar behoren werkt, aan de voorschriften naar een andere werkplek) de schakelaar los en trek de voldoet en bedrijfszeker is. Let hierbij met name op de netstekker uit het stopcontact. aansluit- en verlengkabel, op de netstekker, de schake- 44.
  • Seite 71 NL | Gebruiksaanwijzing HET UITRUSTINGSSTUK AANSLUITEN OP DE BO- 3. Bevestig de trimmerbescherming (32) op de mesbe- VENSTE SCHACHT (Fig. 3) scherming (31). 1. Met het koppelstuk (25) sluit u het uitrustingsstuk aan op de bovenste schacht. Volg deze stappen om het 7.
  • Seite 72 NL | Gebruiksaanwijzing DE DRAADKOP INSTALLEREN (Fig. 6 en 7) trottoirs, om bomen, enz. verwijderen. • Controleer op en ontdoe het te maaien gedeelte van • Plaats de bovenste flens afstandsring (78) op de aan- enige stenen, gebroken glas, kabels of iets wat kan drijfschacht met de holle zijde richting de aandrijfkop.
  • Seite 73 NL | Gebruiksaanwijzing op drukken. De beide vergrendelingen moeten correct wordt, kan deze worden gedraaid om de levensduur van het mes te verlengen. U mag het mes niet slijpen. inklikken. WAARSCHUWING: Wees extra zorgvuldig met DE BOSMAAIER BEDIENEN het gebruik van de messen om een veilig ge- Houd de bosmaaier vast met uw rechterhand op de bruik te waarborgen.
  • Seite 74 NL | Gebruiksaanwijzing 12. Opslag 14. Reparatiedienst • Reinig het apparaat grondig, vooral de koelluchtsleu- Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door ven. een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U • Gebruik bij het schoonmaken geen water. vastgestelde fouten.
  • Seite 75 PL | Instrukcji Obsługi SPIS TREŚCI Zdjęcia 1 - 6 1. Symbole bezpieczeństwa i symbole międzynarodowe PL-2 2. Dane techniczne PL-3 3. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL-4 Zamierzone użycie PL-4 5. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi PL-5 1) Prawidłowe i bezpieczne użytkowanie 2) Konserwacja 3) Informacje ogólne 4) Instrukcja użytkowania 6.
  • Seite 76 PL | Instrukcji Obsługi 1. SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Niniejsza instrukcja obs³ugi zawiera opis symboli bezpieczeñstwa oraz miêdzynarodowych symboli i piktogramów, które mog¹ byæ umieszczone na urz¹dzeniu. Prosimy o przeczytanie instrukcji obs³ugi celem zapoznania siê ze wszystkimi informacjami odnoœnie bezpieczeñstwa, monta¿u, eksploatacji, konserwacji i naprawy. SYMBOLI ZNACZENIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJÊ...
  • Seite 77 Maksymalna prêdkoœæ zespo³u tn¹cego. Urz¹dzenie nie mo¿e pracowaæ na wy¿szych obrotach. Urządzenie jest podwójnie izolowane. Zgodny z normami bezpieczeństwa Gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego L 99 dB(A) Podcinarka elektryczna 2. Dane techniczne Model IES 1000 C Napiêcie Ÿród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Hz 1000 Pobór mocy 7000 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia min Szerokość cięcia (tarcza tnąca) cm Szerokość cięcia (żyłka nylonowa) cm 2,0 Gruboœæ...
  • Seite 78 PL | Instrukcji Obsługi UWAGA! Wartość drgań może się różnić w zależności od zastosowania i narzędzi i może być wyższa od podanej wartości. Istnieje potrzeba ustanowienia środków bezpieczeństwa w celu ochrony operatora, opartych na oszaco- waniu narażenia na wibracje podczas rzeczywistych warunków użytkowania (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład czas, kiedy narzędzie jest wyłączone oraz czas, kiedy jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). UWAGA! Długotrwała praca z narzędziami wibrującymi może powodować urazy i choroby naczyń krwionośnych (znane jako „zespół Raynauda“ lub „trupie palce“), zwłaszcza u osób z zaburzeniami krążenia. Objawy mogą doty- czyć dłoni, nadgarstków i palców, a objawiają się drętwieniem, mrowieniem, łaskotaniem, bólem, bladością skóry lub zmianami strukturalnymi w skórze. Efekty te mogą się nasilać w niskich temperaturach otoczenia lub przy szcze- gólnie mocnym uchwyceniu uchwytów. Jeśli wystąpi którykolwiek z tych objawów, należy skrócić czas użytkowania urządzenia i skonsultować się z lekarzem Ostrzeżenie! Maszyna wytwarza podczas eksploatacji pole elektromagnetyczne. Pole to może ewentualnie wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia poważnego lub śmiertelnego ryzyka dla zdrowia, zalecamy osobom z medycznymi implantami konsultację z lekarzem lub producentem implantu medycz- nego przed rozpoczęciem obsługi maszyny. Nie można uniknąć narażenia na hałas powodowany przez ten sprzęt. Odkładanie głośnych prac na zatwierdzone i wyznaczone terminy. W razie potrzeby należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do ab- solutnego minimum. Dla własnej ochrony oraz ochrony osób znajdujących się w pobliżu należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem Przetłumaczono z www.DeepL.com/Translator (wersja darmowa). 3. Bezpieczeñstwo pracy odpowiednich œrodków ostro¿noœci. Nale¿y przestrzegaæ instrukcji eksploatacyjnej, i przed wszystkim ca³kowicie Dane dotycz¹ce emisji ha³asu zgodnie z ustaw¹...
  • Seite 79 PL | Instrukcji Obsługi jeśli urządzenie jest używane w działalności handlo- deszczem ani wilgocią. Przedostanie siê wody do wej, rzemieślniczej lub przemysłowej lub w działaniach wnêtrza obudowy zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem równoważnych. elektrycz-nym. Uwaga. Maszyna może być używana tylko zgodnie z d) Nie używać...
  • Seite 80 PL | Instrukcji Obsługi e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. tronarzędzia. Wiele wypadków spowodowanych jest Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zacho- niew³aœciw¹ konserwacj¹ elektronarzêdzi. wanie równowagi. Dziêki temu mo¿na bêdzie ³atwiej f) Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawają- zapano-waæ...
  • Seite 81 PL | Instrukcji Obsługi rozpoczynaj dopiero po wykonaniu odpowiednich 24. Nieuwa¿ne u¿ytkowanie mo¿e spowodowaæ napraw lub ustawieñ. skaleczenie r¹k i nóg przez obracaj¹cy siê element 9. Nigdy nie próbowaæ u¿ywaæ niekompletnej maszyny tn¹cy. lub zmienionej bez odpowiedniego zezwolenia. 25. Podcinarkê zawsze trzymaæ w obu rêkach - zwróciæ 10.
  • Seite 82 PL | Instrukcji Obsługi 47. Nie spryskiwaæ podcinarki wod¹! Nasunąć uchwyt przedni (58) na górny wałek. 48. Podcinarkê przechowywaæ w suchym miejscu. 2. Przesunąć uchwyt przedni na górnym wałku do pozy- cji umożliwiającej wygodną pracę. Wazne, jak post¹powaæ, aby nie utraciæ swych roszczeñ 3. Wsunąć śrubę (19) przez otwór w uchwycie gwarancyjnych? blokującym (18) i uchwycie przednim. • Utrzymywaæ w czystoœci szczeliny w³otu powietrza, 4. Wsunąć śrubę (57) przez otwór w dźwigni zacisku poniewa¿...
  • Seite 83 PL | Instrukcji Obsługi Obsługa podkaszarki • Dokręcić nakrętkę do oporu. • Ponownie sprawdzić, czy ostrze jest prawidłowo osad- Aby obsługiwać podkaszarkę, należy wykonać zone na górnej podkładce kołnierzowej (78) (Rys. 9A), następujące czynności. Podłącz przewód zasilający po- a tym samym prawidłowo wyśrodkowane, patrząc z dkaszarki do przedłużacza odpowiedniego do użytku boku na górną podkładkę kołnierzową. Jeśli tarcza na zewnątrz. Patrz „Środki ostrożności dotyczące jest zamontowana prawidłowo, nie będzie szczeliny bezpieczeństwa elektrycznego“ we wcześniejszej części...
  • Seite 84 PL | Instrukcji Obsługi • Unikać uderzania kosiarki o przedmioty takie jak ogrod- utknie lub zakleszczy się. Jest to bardziej prawdopodob- zenie z ogniw łańcucha lub beton, gdyż powoduje to jej ne w miejscach, gdzie nie widać ciętego materiału. Aby szybkie zużycie. koszenie było łatwiejsze i bezpieczniejsze, należy ścinać trawę ruchem od prawej do lewej strony. W przypadku • Nigdy nie należy ciągnąć głowicy podkaszarki po ziemi niespodziewanego uderzenia w obiekt lub pień drzewa, podczas koszenia. można zminimalizować reakcję odrzutu. Ponowne ustawienie gwintu koszenia (Rys. 10) Aby automatycznie wyregulować gwint kosiarki, należy 9.
  • Seite 85 PL | Instrukcji Obsługi 11. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Gwint koszenia nie jest ponow- • Gwinty koszenia są zespawane razem • Smarować silikonem w sprayu nie ustawiany po naciśnięciu • Na bębnie jest za mało nici tnącej • Wstawić nową ścieżkę koszenia przycisku zatrzymania na ziemi • Wyciągnij linię cięcia poprzez nap- • Nici tnące są zużyte rzemienne naciskanie i zwalnianie przycisku zatrzymania. • Nici koszące zaplątały się w • Odwijaj i nawijaj żyłkę tnącą z bębna. bębnie. Głowica zatrzymująca jest • Trawa owinęła się lub • Oczyścić uszkodzone części maszyny trudna do obrócenia nagromadziła wokół głowy Wokół wału rośnie trawa •...
  • Seite 86 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 87 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 88 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 89 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Seite 90 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Seite 91 EN IEC 55014-2:2021 Seriennummern von 3018500000001 bis 3018599999999 Prüfstelle / Notify Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH 0036 Münster, 01.11.2023 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou,Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 92 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...