Herunterladen Diese Seite drucken

Ikra IAT 20-1M Gebrauchsanweisung, Originalbetriebsanleitung

Akku rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAT 20-1M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IAT 20-1M
Akku Rasentrimmer
Cordless Grass trimmer • Coupe-bordures à accu •
Tagliaerba a fi lo con accumulatore •
Podadora de hierba con batería • Accu-grastrimmer •
Podkaszarka do trawy
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- T³umaczenie oryginalnej instrukcji obs³ugi
Video:
BDAN_15130031-AZ0_V1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IAT 20-1M

  • Seite 1 IAT 20-1M Akku Rasentrimmer Cordless Grass trimmer • Coupe-bordures à accu • Tagliaerba a fi lo con accumulatore • Podadora de hierba con batería • Accu-grastrimmer • Podkaszarka do trawy Video: Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions...
  • Seite 2 20 x...
  • Seite 3 START | STOP...
  • Seite 4 2 2 2 optional...
  • Seite 5 15130070...
  • Seite 6 2 2 2 2 2 CLICK CLICK 180° CLICK...
  • Seite 7 CLICK...
  • Seite 8 START STOP...
  • Seite 9 30°...
  • Seite 11 Ersatzteile und Zubehör Piezas de recambio y accesorios Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Sie sich bitte an unseren Service. contacto con nuestro Departamento de asistencia. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan Service department.
  • Seite 12 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Rasentrimmer IAT 20-1M Spannung Wechselakku 20 V Schnittbreite Ø 250 mm Gewicht ohne Akku/Ladegerät 1,9 kg Geräuschangaben Gemessen nach EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A) Schalldruckpegel L 76 dB (A) Schallleistungspegel L...
  • Seite 13 DEUTSCH Bitte beachten Sie Dieses Gerät darf in Wohngebieten WARNUNG nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. an Werktagen von 2000 Uhr bis 700 Uhr nicht in Betrieb • Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille genommen werden.
  • Seite 14 DEUTSCH Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver- entfernen dann den Gegenstand. sorgung Tragen Sie die Rasentrimmer am Gri bei stillstehendem • wann immer Sie das Gerät verlassen Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung des Rasentrim- • vor dem Entfernen von Blockierungen mer immer den Akku entfernen.
  • Seite 15 DEUTSCH AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das WARNUNG für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor- Elektrowerkzeugen.
  • Seite 16 DEUTSCH ENTSORGUNG Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird Batterien können Sto e enthalten, die schädlich für die oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um- sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
  • Seite 17 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass trimmer IAT 20-1M Battery voltage 20 V Cutting diameter Ø 250 mm Weight without battery/charger 1,9 kg Noise details Measured according to EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A) Sound pressure level L...
  • Seite 18 ENGLISH WARNING DANGER! Wear personal protective equipment. Warning This power tool generates an electromagnetic eld during operation. Under certain circumstances, this • Always wear goggles when using the machine. eld may a ect active or passive medical implants. To • Wear ear protectors! reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend •...
  • Seite 19 ENGLISH being o (idle). The battery must be removed for transport from frost. or storage of the string trimmer. Careful appliance hand- Store idle power tools out of the reach of children and do ling reduces the risk of injury by knife. not allow persons unfamiliar with the power tool or these The appliance must be stored in a dry place and protected instructions to operate the power tool.
  • Seite 20 ENGLISH BATTERY Recharge only with the charger speci ed by the manuf- acturer. A charger that is suitable for one type of battery WARNING pack may create a risk of re when used with another bat- tery pack. Risk of re! Risk of explosion! Use power tools only with speci cally designated battery Never use damaged, defective or deformed accumulators.
  • Seite 21 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Coupe-bordures à accu IAT 20-1M Tension accu interchangeable 20 V Largeur de coupe Ø 250 mm Poids sans batterie / chargeur 1,9 kg Données relatives au bruit Mesuré selon EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
  • Seite 22 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Porter un équipement de protection individuelle. • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. DANGER • Portez une protection auditive! • Portez des chaussures rigides et un pantalon long. Avertissement Cet outil électrique génère pendant le •...
  • Seite 23 FRANÇAIS • avant de véri er, de nettoyer ou de travailler sur (au repos). Lors du transport ou le stockage du coupe- l’appareil bordures, retirez la batterie. Une manipulation minutieuse • après un contact avec un objet étranger, pour véri er de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
  • Seite 24 FRANÇAIS BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui con- AVERTISSEMENT vient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d‘incendie en cas d‘utilisation avec Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! d‘autres accumulateurs.
  • Seite 25 ITALIANO DATI TECNICI Tagliaerba a lo con accumulatore IAT 20-1M Tensione batteria 20 V Larghezza di taglio Ø 250 mm Peso senza batteria / caricabatterie 1,9 kg Dati di rumorosità Misurato conf. EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Livello di rumorosità...
  • Seite 26 ITALIANO Inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere AVVERTENZA conoscenza delle norme regionali. Indossare abbigliamento di protezione. PERICOLO • Durante l‘uso dell‘apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il • Utilizzare le protezioni dell‘udito! suo funzionamento, il campo elettromagnetico. Tale cam- •...
  • Seite 27 ITALIANO anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente rie. Un coretto ed accurato utilizzo dell‘apparecchio riduce il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale il rischio di lesione dovuta al coltello. prima di malfunzione. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal In caso di bloccaggio spegnere immediatamente gelo.
  • Seite 28 ITALIANO BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo AVVERTENZA di batterie, risp. accumulatori, c‘è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi. Pericolo di incendio Pericolo d’esplosione! Utilizzare, per questo utensile elettrico, solo gli accumu- Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o de- latori previsti.
  • Seite 29 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Podadora de hierba con batería IAT 20-1M Voltaje de batería 20 V Anchura de roza Ø 250 mm Peso sin batería 1,9 kg Información sobre ruidos Medido según EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Tolerancia K = 3 dB (A) Nivel de intensidad acústica L...
  • Seite 30 ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Utilice un equipo de protección personal. Lesiones auditivas La permanencia prolongada en las inmediaciones del • Llevar gafas de protección. dispositivo en funcionamiento puede provocar daños • Usar protectores auditivos. auditivos. Usar protectores auditivos. • Use zapatos resistentes y pantalones largos. •...
  • Seite 31 ESPAÑOL Antes de cada puesta en marcha, compruebe la resistencia • Antes de retirar obstrucciones y el asiento correcto de todas las uniones atornilladas • Antes de comprobar, limpiar o trabajar en el dispositivo y de los obturadores, así como de los dispositivos de •...
  • Seite 32 ESPAÑOL SÍMBOLOS Anchura de roza Advertencia / Atención! 250 mm Nivel de potencia sonora garantizado ADVERTENCIA! Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Dirección de rotación Llevar gafas de protección. Juegos de baterías recomendados Typ LI 22 Marcado de conformidad europeo Usar protectores auditivos.
  • Seite 33 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO originales. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar accidentes para el usuario. El fabricante no se PELIGRO hace responsable de los daños resultantes. Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a Retirar la batería antes de iniciar cualquier trabajo nuestro servicio técnico.
  • Seite 34 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu-grastrimmer IAT 20-1M Spanning wisselakku 20 V Freesbreedte Ø 250 mm Gewicht zonder wisselaccu 1,9 kg Geluidsinformatie Gemeten volgens EN 50636-2-91; 2000/14/ EG; Onzekerheid K = 3 dB (A) Geluidsdrukniveau L 76 dB (A) Geluidsvermogenniveau L 94 dB (A)
  • Seite 35 NEDERLANDS Let op: in woongebieden mag dit apparaat volgens de WAARSCHUWING Duitse wetgeving van september 2002 inzake de preventie van machinegeluiden niet worden gebruikt op zon- en Draag persoonlijke beschermende uitrusting. feestdagen en op werkdagen van 20:00 uur tot 7:00 •...
  • Seite 36 NEDERLANDS Stop het apparaat en koppel het los van de voeding Schakel bij blokkering het apparaat onmiddellijk uit en verwijder dan het blokkerende voorwerp. • altijd, als u het apparaat verlaat • voordat blokkades worden verwijderd Draag de grastrimmer aan de greep en bij een stilstaand •...
  • Seite 37 NEDERLANDS SYMBOLEN Freesbreedte Waarschuwing / Opgelet! 250 mm Gegarandeerd geluidsdrukniveau WAARSCHUWING! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Draairichting Draag een veiligheidsbril. Aanbevolen accupacks Typ LI 22 Europees symbool van overeenstemming Draag oorbeschermers. Draag veiligheidsschoenen met bescherming Beschadigde en/of verwijderde elektrische tegen insnijden, geribde zolen en stalen of elektronische apparaten bij de daarvoor...
  • Seite 38 NEDERLANDS SCHOONMAKEN / ONDERHOUD doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. GEVAAR Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. Door het gebruik van andere onderdelen Verwijder de accu voordat u de instellingen van kunnen ongevallen voor de gebruiker ontstaan. De het apparaat aanpast, het apparaat schoonmaakt producent is voor de eventuele hieruit ontstane schaden of onderhoud pleegt.
  • Seite 39 POLSKIE DANE TECHNICZNE Podkaszarka do trawy IAT 20-1M Napięcie - akumulator wymienny 20 V Szerokość koszenia Ø 250 mm Masa bez akumulatora/ ładowarki 1,9 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z 1) EN 50636-2-91; 2) 2000/14/WE; niepewność K = 3 dB (A) Poziom ciśnienia akustycznego L...
  • Seite 40 POLSKIE OSTRZEŻENIE UWAGA Należy korzystać ze środków ochrony indywidualnej. Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu • Podczas pracy z maszyną należy zawsze nosić okulary Przebywanie przez dłuższy czas w bezpośrednim ochronne. sąsiedztwie pracującego urządzenia grozi uszkodze- • Należy nosić ochronniki słuchu! niem słuchu. Należy korzystać z ochronników słuchu! •...
  • Seite 41 POLSKIE cych innych producentów. OSTRZEŻENIE Zabrania się montażu metalowych elementów tnących. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Kable przyłączeniowe i przedłużacze należy trzymać z Wirujące noże grożą odniesieniem poważnych dala od urządzenia tnącego, aby uniknąć uszkodzeń, skaleczeń lub odcięciem części ciała. które mogą prowadzić do kontaktu z niebezpiecznymi •...
  • Seite 42 POLSKIE Znak zgodności CE Poziom mocy akustycznej Wadliwe i/lub przeznaczone do utylizacji Kierunek obrotu urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zwrócić do wyznaczonych punktów recyklingu. Zalecane typy akumulatorów Typ LI 22 EKSPLOATACJA ZGODNA Z PRZEZNACZENIEM Podkaszarka do trawy nadaje się do koszenia trawy i chwa- stów w ogrodach oraz wzdłuż...
  • Seite 43 POLSKIE KONSERWACJA Należy korzystać wyłącznie z oryginalnych akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Stosowanie innych NIEBEZPIECZEŃSTWO części zamiennych grozi wypadkiem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Przed przystąpieniem do wszelkich prac związanych z wynikłe z tego tytułu. W celu nabycia akcesoriów lub regulacją, czyszczeniem i konserwacją...
  • Seite 44 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Seite 45 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Seite 46 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Seite 47 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Seite 48 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Seite 49 Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
  • Seite 50 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Seite 51 EN IEC 63000: 2018 Seriennummer von 3225140000001 bis 3225149999999 Prüfstelle / Notify Body: 0359, Intertek Testing & Certifi cation Ltd. Münster, 13.12.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 52 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 service.FR@mogatec.com  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +800 768 412 service.IT@mogatec.com ...