Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic SINEPOWER DSP612 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic SINEPOWER DSP612 Montage- Und Bedienungsanleitung

Sinus-wechselrichter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SINEPOWER DSP612:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ENERGY & LIGHTING
DSP612, DSP624, DSP1012, DSP1024,
DSP1512, DSP1524, DSP2012, DSP2024
Sine wave inverter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Sinus-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 21
Onduleur sinusoïdal
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Convertidor de ondas seno
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .60
Conversor sinusoidal
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Inverter sinusoidale
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 100
Sinus ondulator
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SINEPOWER
Sinus ensretter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 139
Sinus växelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 157
Sinus vekselretter
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 175
Sinus -vaihtosuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 193
Синусоидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 211
Przetwornica sinusoidalna
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 232
Sínusový menič napätia
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Sinusový měnič
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 270
Szinuszos inverter
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 288

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic SINEPOWER DSP612

  • Seite 1 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER Sinus ensretter Monterings- og betjeningsvejledning. . . 139 Sinus växelriktare Monterings- och bruksanvisning ..157 Sinus vekselretter Monterings- og bruksanvisning ..175 Sinus -vaihtosuuntaaja Asennus- ja käyttöohje .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .4 General safety instructions .
  • Seite 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols SinePower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Seite 5 SinePower General safety instructions General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. •...
  • Seite 6 General safety instructions SinePower • Store the device in a dry and cool place. Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Seite 7: Operating The Device Safely

    SinePower Scope of delivery • Fasten the cables securely. • Do not pull on the cables. Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution • Do not touch exposed cables with your bare hands. WARNING! • Only use the device in closed, well-ventilated rooms. CAUTION! •...
  • Seite 8: Target Group For This Manual

    Target group for this manual SinePower Target group for this manual The electrical installation (chapter “Connecting the inverter” on page 12) is intended for professionals who are familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used. All other chapters are intended for the users.
  • Seite 9: Control Elements

    SinePower Technical description The inverter has various protective mechanisms. • Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage exceeds the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart value. • Undervoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage sinks below the cut-off value.
  • Seite 10: Remote Control

    Fitting the inverter SinePower Connections NOTE The version for continental Europe is depicted. No. in Description fig. 2 AC outlet Remote control connection DC connection Ground terminal (Earthing on the vehicle bodywork) Remote control No. in Description fig. 3 On/off button Status LED Terminal for remote control Fitting the inverter...
  • Seite 11: Mounting Instructions

    SinePower Fitting the inverter Mounting instructions When selecting the installation location, observe the following instructions: • The inverter can be mounted horizontally or vertically. • The inverter must be installed in a place that is protected from moisture. • The inverter may not be installed in the presence of flammable materials. •...
  • Seite 12: Connecting The Inverter

    Connecting the inverter SinePower Connecting the inverter General instructions WARNING! • The inverter may only be connected by a qualified workshop. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. •...
  • Seite 13: Connecting The Inverter

    SinePower Connecting the inverter Connecting the inverter NOTICE! • Make sure that you do not reverse the polarity. Incorrect polarity can damage the inverter. • Make sure that the inverter is operated with the following voltage only: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg –...
  • Seite 14: Using The Inverter

    Using the inverter SinePower Using the inverter Switching on the inverter ➤ Set the main switch (fig. 2 1) of the inverter as follows. – “0”: Inverter completely switched off – “I”: Standard operation – “II”: Operation via remote control ✓...
  • Seite 15 SinePower Using the inverter ➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are unimpeded. ➤ Wait 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without any electric consumers. Switching to energy-saving mode NOTE •...
  • Seite 16: Cleaning And Caring For The Inverter

    Cleaning and caring for the inverter SinePower Configuring the net configuration DANGER! Changing the net configuration results in risk of lethal injury. The dip switch must only be set by qualified personnel. Remove the the dip switch‘s protection cap for configuring only. Insert the protection cap to prevent switching the dip switch‘s setting.
  • Seite 17: Troubleshooting

    SinePower Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruc- tion manual).
  • Seite 18: Warranty

    Warranty SinePower Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Seite 19 SinePower Technical data DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Ref. no.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 12 V g 24 V g Rated input voltage: Input voltage range: 10 – 16.5 Vg 20 – 33 Vg Rated load: 600 W 1000 W 600 W...
  • Seite 20 DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Seite 21 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 22 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole SinePower Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Seite 23: Grundlegende Sicherheit

    SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für Elektrogeräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Seite 24: Sicherheit Bei Der Montage Des Produktes

    Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Produktes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Seite 25: Sicherheit Beim Betrieb Des Produktes

    SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT! • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist. ACHTUNG! • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. • Verlegen Sie die Wechselstromleitung und Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
  • Seite 26: Lieferumfang

    Lieferumfang SinePower ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht verdeckt werden. • Achten Sie auf gute Belüftung. Lieferumfang Pos. in Bezeichnung Abb. 1 Sinus Wechselrichter Fernbedienung Anschlusskabel Fernbedienung – Bedienungsanleitung Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 30 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind.
  • Seite 27: Technische Beschreibung

    SinePower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo ein DC-Anschluss vorhanden ist. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und Segelyachten ein- bauen.
  • Seite 28: Bedienelemente

    Technische Beschreibung SinePower Der Wechselrichter kann in folgenden Netzformen betrieben werden: • TN-Netz: Der Neutralleiter des Wechselrichters ist mit Masse verbunden. Ein nachge- lagerter FI-Schutzschalter muss installiert sein. • IT-Netz: Beide Phasen sind isoliert. Dies ist geeignet für den Betrieb eines Verbrauchers. Falls mehr als ein Verbraucher angeschlossen werden, muss ein Schutzkonzept entworfen werden (z.
  • Seite 29: Fernbedienung

    SinePower Wechselrichter montieren Fernbedienung Pos. in Bezeichnung Abb. 3 Ein-/Ausschalter Status-LED Anschluss für Fernbedienung Wechselrichter montieren Benötigtes Werkzeug Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel: • Krimpzange • 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 30. •...
  • Seite 30: Wechselrichter Anschließen

    Wechselrichter anschließen SinePower • Der Lufteintritt auf der Rückseite bzw. der Luftaustritt auf der Vorderseite des Wechselrichters muss frei bleiben. • Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann der Wechselrichter abschalten, obwohl die Leistung der angeschlossenen Verbraucher unter der Nennlast liegt (Derating).
  • Seite 31 SinePower Wechselrichter anschließen • Der Wechselrichter muss bei Installationen in Fahrzeugen oder Booten mit dem Chassis bzw. der Masse verbunden sein. • Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau) die Vorschriften der VDE 0100 ein. • Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel. •...
  • Seite 32: Fernbedienung Anschließen

    Wechselrichter benutzen SinePower ➤ Schließen Sie den Wechselrichter an wie dargestellt: – Batterie anschließen: Abb. 7 – Masseklemme anschließen: Abb. 8 – 230-V-Ausgangsleitung anschließen: Abb. 9 Fernbedienung anschließen ACHTUNG! Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den Remote-Port. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt werden. ➤...
  • Seite 33 SinePower Wechselrichter benutzen Betriebsanzeigen Die LED (Abb. 2 2) zeigt den Betriebszustand des Wechselrichters an. Anzeige Eingangsspannung Dauerleuchten Normalbetrieb Langes Blinken, kurze Unterbrechung Wechselrichter überhitzt/Überlastung Schnelles Blinken Überspannung/Unterspannung Anderer Fehler Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn: • Die Batteriespannung sinkt unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg- Anschluss).
  • Seite 34: Energiesparmodus Einstellen

    Wechselrichter benutzen SinePower Energiesparmodus einstellen HINWEIS • Der Wechselrichter wechselt automatisch in den Normalbetrieb, wenn eine Last über 45 W angeschlossen wird. • Wenn Sie ein externer Schalters angeschlossen ist, können Sie den Energiesparmodus nicht verändern. Energiesparmodus aktivieren ➤ Schalten Sie den Wechselrichter ggf. aus. ➤...
  • Seite 35: Netzform Einstellen

    SinePower Wechselrichter pflegen und reinigen Netzform einstellen GEFAHR! Das Ändern der Netzform führt zu Lebensgefahr. Einstellungen an dem DIP-Schalter dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden Entfernen Sie die Schutzkappe des DIP-Schalters nur zum Einstellen. Setzen Sie die Schutzkappe wieder ein, damit der DIP-Schalter nicht verstellt werden kann.
  • Seite 36: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung SinePower Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die LED (Abb. 2 2) zeigt den Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung...
  • Seite 37: Gewährleistung

    SinePower Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Seite 38 Technische Daten SinePower DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Art.-Nr.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungs- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg bereich: Nennleistung: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximale Leistung für 1 min: 690 W...
  • Seite 39: Überspannungsschutz

    Gerät Abschaltung Neustart DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Seite 40 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........41 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 41: Explication Des Symboles

    SinePower Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Seite 42 Consignes générales de sécurité SinePower Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Seite 43 SinePower Consignes générales de sécurité • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. Sécurité lors du montage de l'appareil DANGER ! • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes générales de sécurité SinePower AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. • Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).
  • Seite 45: Contenu De La Livraison

    SinePower Contenu de la livraison AVIS ! • Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. • Veillez à ce que l'aération soit suffisante. Contenu de la livraison Pos. dans Désignation fig. 1 Onduleurs sinusoïdaux Télécommande Câble de raccordement télécommande –...
  • Seite 46: Description Technique

    Description technique SinePower Description technique Les onduleurs peuvent être utilisés partout où une prise CC est disponible. • 12 Vg : DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg : DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Le faible poids et la construction compacte permettent de monter cet appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à...
  • Seite 47: Éléments De Commande

    SinePower Description technique L'onduleur peut fonctionner dans les formes de réseau suivantes : • Réseau TN : Le conducteur neutre de l'onduleur est connecté à la terre. Un disjoncteur diffé- rentiel doit être installé en aval. • Réseau IT : Les deux phases sont isolées.
  • Seite 48: Montage De L'onduleur

    Montage de l'onduleur SinePower Télécommande Pos. dans Désignation fig. 3 Commutateur marche/arrêt Voyant d'état Raccordement pour télécommande Montage de l'onduleur Outils nécessaires Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants : • Pince de sertissage • 3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs. Vous trouverez la section nécessaire dans le tableau du chapitre «...
  • Seite 49: Raccordement De L'onduleur

    SinePower Raccordement de l'onduleur • L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'onduleur doivent rester libres. • À des températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les salles des moteurs ou les chaufferies, à la lumière directe du soleil), l'onduleur peut s'éteindre, bien que la puissance des charges connectées soit inférieure à...
  • Seite 50 Raccordement de l'onduleur SinePower • Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction de réseau), respectez les directives de la norme VDE 0100. • Utilisez exclusivement des câbles de cuivre. • Les câbles de tension continue doivent être aussi courts que possible (< 1 m). •...
  • Seite 51: Utilisation De L'onduleur

    SinePower Utilisation de l'onduleur Raccordement de la télécommande AVIS ! Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil. ➤ Raccordez la télécommande comme indiqué (fig. 0). Raccorder l’interrupteur externe (accessoire) REMARQUE En cas d’utilisation d’un interrupteur externe, vous ne pouvez pas modi- fier l’état du mode d’économie d’énergie.
  • Seite 52 Utilisation de l'onduleur SinePower Témoins lumineux de fonctionnement Le voyant LED (fig. 2 2) indique l'état de fonctionnement de l'onduleur. Affichage Tension d'entrée Éclairage permanent Fonctionnement normal Long clignotement, courte interruption Surchauffe de l'onduleur/surcharge Clignotement rapide Surtension/sous-tension Arrêt Autre erreur L'onduleur s'éteint si : •...
  • Seite 53: Réglage Du Mode Économie D'énergie

    SinePower Utilisation de l'onduleur Réglage du mode économie d’énergie REMARQUE • L’onduleur passe automatiquement en fonctionnement normal lorsqu’une charge supérieure à 45 W est connectée. • Lorsqu’un interrupteur externe est raccordé, vous ne pouvez pas modifier le mode d’économie d’énergie. Activer le mode d’économie d’énergie ➤...
  • Seite 54: Entretien Et Nettoyage De L'onduleur

    Entretien et nettoyage de l'onduleur SinePower Régler la forme du réseau DANGER ! La modification de la forme du réseau entraîne un danger de mort. Seul un professionnel est habilité à procéder à des réglages du commu- tateur DIP. Retirez le capuchon de protection de l'interrupteur DIP uniquement pour le réglage.
  • Seite 55: Élimination Des Erreurs

    SinePower Élimination des erreurs Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice). Le voyant LED (fig.
  • Seite 56: Garantie

    Garantie SinePower Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Seite 57 SinePower Caractéristiques techniques DSP612 DSP1012 DSP624 DSP1024 Réf. : 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg Plage de tension d'entrée : 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Puissance nominale : 600 W 1000 W 600 W...
  • Seite 58 Caractéristiques techniques SinePower DSP1512 DSP2012 DSP1524 DSP2024 Réf. : 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg Plage de tension d'entrée : 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Puissance nominale : 1500 W 2000 W...
  • Seite 59: Dispositifs De Protection

    DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
  • Seite 60 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........61 Indicaciones generales de seguridad .
  • Seite 61: Explicación De Los Símbolos

    SinePower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Seite 62: Seguridad Básica

    Indicaciones generales de seguridad SinePower Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc- tricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce- bido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en con- tacto.
  • Seite 63 SinePower Indicaciones generales de seguridad • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato. • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. Seguridad en el montaje del aparato ¡PELIGRO! •...
  • Seite 64: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad SinePower ¡AVISO! • Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas. • No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
  • Seite 65: Volumen De Entrega

    SinePower Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en Denominación fig. 1 Inversor sinusoidal Control remoto Cable de conexión del control remoto – Instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones El capítulo “Conexión del inversor” en la página 69 va dirigido únicamente a perso- nal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
  • Seite 66: Descripción Técnica

    Descripción técnica SinePower Descripción técnica Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se dis- ponga de una conexión CC. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
  • Seite 67: Elementos De Mando

    SinePower Descripción técnica El inversor puede usarse con las siguientes estructuras de red: • Red TN: El conductor neutro del inversor está conectado a masa. Debe haber un interrup- tor de protección FI instalado detrás. • Red IT: Ambas fases están aisladas. Esta situación es apta para el funcionamiento de un aparato conectado.
  • Seite 68: Control Remoto

    Montaje del inversor SinePower Control remoto Pos. en Denominación fig. 3 Interruptor de encendido / apagado LED de estado Conexión para control remoto Montaje del inversor Herramientas necesarias Para la conexión eléctrica requiere los siguientes medios auxiliares: • Tenazas crimpadoras •...
  • Seite 69: Conexión Del Inversor

    SinePower Conexión del inversor • En caso de que la temperatura supere los 40 °C (p. ej., en salas de motores o de calderas, o bajo la radiación directa del sol), puede ser que el inversor se desco- necte aunque la potencia de los aparatos conectados esté por debajo de la carga nominal (derating).
  • Seite 70 Conexión del inversor SinePower • Intente que el cable de tensión continua sea lo más corto posible (< 1 m). • Respete la sección de cable requerida e instale un fusible (fig. 7 1) lo más cerca posible de la batería en el cable positivo (véase la tabla). Sección de cable Aparato Fusible del cable...
  • Seite 71: Uso Del Inversor

    SinePower Uso del inversor Conexión del control remoto ¡AVISO! Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. ➤ Conecte el control remoto tal como se representa (fig. 0). Conexión del interruptor externo (accesorio) NOTA Si utiliza un interruptor externo no podrá...
  • Seite 72: Indicaciones De Funcionamiento

    Uso del inversor SinePower Indicaciones de funcionamiento El LED (fig. 2 2) indica el estado de funcionamiento del inversor. Indicación Tensión de entrada Iluminación permanente Funcionamiento normal Parpadeo prolongado, pausa corta Inversor sobrecalentado / sobrecarga Parpadeo rápido Sobretensión / subtensión Apagado Otros fallos El inversor se apaga cuando:...
  • Seite 73 SinePower Uso del inversor Ajuste del modo de ahorro de energía NOTA • El inversor pasa automáticamente al modo de funcionamiento nor- mal cuando se conecta una carga superior a 45 W. • Si conecta un interruptor externo, no podrá cambiar el modo de ahorro de energía.
  • Seite 74: Mantenimiento Y Limpieza Del Inversor

    Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower Ajuste de la estructura de red ¡PELIGRO! Modificar la estructura de red conlleva peligro de muerte. Solo personal especializado puede realizar ajustes en el interruptor dip. La cubierta protectora del interruptor dip debe retirarse únicamente para el ajuste.
  • Seite 75: Solución De Fallos

    SinePower Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones).
  • Seite 76: Garantía Legal

    Garantía legal SinePower Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Seite 77 SinePower Datos técnicos DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 N.° de art.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Rango de tensión de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potencia nominal: 600 W...
  • Seite 78 Datos técnicos SinePower DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024 N.° de art.: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Rango de tensión de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potencia nominal: 1500 W...
  • Seite 79: Dispositivos De Seguridad

    10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
  • Seite 80 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........81 Indicações gerais de segurança .
  • Seite 81: Explicação Dos Símbolos

    SinePower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Seite 82: Segurança Essencial

    Indicações gerais de segurança SinePower Segurança essencial PERIGO! • No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para aparelhos eléctricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
  • Seite 83 SinePower Indicações gerais de segurança • Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. • Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de cone- xão. • Guarde o aparelho num local seco e fresco. Segurança durante a montagem do aparelho PERIGO! •...
  • Seite 84: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações gerais de segurança SinePower NOTA! • Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas. • Não coloque o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
  • Seite 85: Material Fornecido

    SinePower Material fornecido Material fornecido Pos. na Designação fig. 1 Conversor sinusoidal Controlo remoto Cabo de conexão do controlo remoto – Manual de instruções Destinatários do presente manual O capítulo “Conectar o conversor” na página 89 destina-se exclusivamente a técni- cos que estejam devidamente familiarizados com as diretivas VDE.
  • Seite 86: Descrição Técnica

    Descrição técnica SinePower Descrição técnica Os conversores podem ser operados em qualquer lugar onde esteja disponível uma tomada de corrente contínua. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Graças ao reduzido peso e à estrutura compacta, o aparelho pode ser facilmente ins- talado em autocaravanas, veículos comerciais ou embarcações a motor e vela.
  • Seite 87: Elementos De Comando

    SinePower Descrição técnica O conversor pode ser operado nos seguintes sistemas de rede: • Rede TN: O condutor neutro do conversor está ligado à terra. Deve ser instalado um inter- ruptor de segurança de corrente residual a jusante do conversor. •...
  • Seite 88: Controlo Remoto

    Montar o conversor SinePower Controlo remoto Pos. na Designação fig. 3 Botão de ligar/desligar LED de estado Conexão para controlo remoto Montar o conversor Ferramentas necessárias Para a conexão elétrica, são necessárias as seguintes ferramentas de apoio: • Alicate de crimpar •...
  • Seite 89: Conectar O Conversor

    SinePower Conectar o conversor • Em temperaturas ambiente superiores a 40 °C (p. ex. no motor ou em salas de caldeiras ou com luz solar direta) o conversor pode desligar-se, mesmo que a potência das cargas dos seja inferior à carga nominal (redução). •...
  • Seite 90: Ligar O Conversor

    Conectar o conversor SinePower • Utilize exclusivamente cabos de cobre. • Mantenha o cabo de corrente contínua tão curto quanto possível (< 1 m). • Respeite o corte transversal do cabo necessário e instale um fusível (fig. 7 1) no cabo positivo o mais próximo possível da bateria (ver tabela).
  • Seite 91: Utilizar O Conversor

    SinePower Utilizar o conversor Conectar o controlo remoto NOTA! Insira a conexão para o controlo remoto apenas na porta Remote. Uma ligação incorreta pode danificar o aparelho. ➤ Ligue o controlo remoto como ilustrado (fig. 0). Conectar um interruptor externo (acessório) OBSERVAÇÃO Se utilizar um interruptor externo, o estado do modo de poupança de energia não pode ser alterado.
  • Seite 92 Utilizar o conversor SinePower Indicações de funcionamento O LED (fig. 2 2) indica o estado de funcionamento do conversor. Indicação Tensão de entrada Luz permanente Funcionamento normal Intermitência lenta, intermitência rápida Sobreaquecimento ou sobrecarga do con- versor Pisca rápido Sobretensão/subtensão Desligado Outro erro O conversor desliga-se quando:...
  • Seite 93 SinePower Utilizar o conversor Configurar o modo de poupança de energia OBSERVAÇÃO • O conversor muda automaticamente para o modo de operação nor- mal quando um consumidor com uma carga acima de 45 W é conectado. • Se estiver conectado um interruptor externo, o modo de poupança de energia não pode ser alterado.
  • Seite 94: Conservar E Limpar O Conversor

    Conservar e limpar o conversor SinePower Configurar o sistema de rede PERIGO! Alterar o sistema de rede pode provocar perigo de morte. As configurações do interruptor DIP só podem ser realizadas por técni- cos especializados Remova a tampa protetora do interruptor DIP apenas para configurar. Reinstale a tampa protetora do interruptor DIP, para que este não possa ser ajustado.
  • Seite 95: Eliminação De Erros

    SinePower Eliminação de erros Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Para mais informações detalhadas sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços na parte de trás do manual).
  • Seite 96: Garantia

    Garantia SinePower Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Seite 97 SinePower Dados técnicos DSP 612 DSP 1012 DSP 624 DSP 1024 N.º art.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Tensão nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Gama da tensão de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potência nominal: 600 W...
  • Seite 98 Dados técnicos SinePower DSP 1512 DSP 2012 DSP 1524 DSP 2024 N.º art.: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Tensão nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Gama da tensão de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potência nominal: 1500 W...
  • Seite 99 DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respe- tiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
  • Seite 100 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........101 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Seite 101: Spiegazione Dei Simboli

    SinePower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Seite 102: Sicurezza Di Base

    Indicazioni di sicurezza generali SinePower Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti- nazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Seite 103 SinePower Indicazioni di sicurezza generali AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. •...
  • Seite 104: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza generali SinePower ATTENZIONE! • Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo. AVVISO! • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
  • Seite 105: Dotazione

    SinePower Dotazione Dotazione Pos. in Descrizione fig. 1 Inverter a onda sinusoidale pura Controllo remoto Cavo di collegamento del controllo remoto – Manuale di istruzioni Destinatari di questo manuale di istruzioni Il capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 110 si rivolge esclusivamente a per- sone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti.
  • Seite 106: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica SinePower Descrizione tecnica Gli inverter possono essere messi in funzione laddove sia presente una presa in CC. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Grazie al peso ridotto e alla struttura compatta, questo apparecchio può essere montato senza problemi su camper, veicoli commerciali oppure su barche a motore o a vela.
  • Seite 107: Elementi Di Comando

    SinePower Descrizione tecnica NOTA I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 116. L’inverter può funzionare con i seguenti tipi di rete: • Rete TN: il conduttore neutro dell’inverter è collegato con la massa. A valle deve essere installato un interruttore differenziale di protezione.
  • Seite 108: Controllo Remoto

    Montaggio dell’inverter SinePower Collegamenti NOTA Nella figura è rappresentata la versione per l’Europa continentale. Pos. in Descrizione fig. 2 Presa in corrente alternata Collegamento per controllo remoto Collegamento della corrente continua Morsetto di massa (messa a terra nella carrozzeria del veicolo) Ventola Controllo remoto Pos.
  • Seite 109: Indicazioni Per Il Montaggio

    SinePower Montaggio dell’inverter Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni: • L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente. • L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità. • Non montare l’inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili. •...
  • Seite 110: Collegamento Dell'inverter

    Collegamento dell’inverter SinePower Collegamento dell’inverter Indicazioni generali AVVERTENZA! • Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si rivol- gono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da adottare. •...
  • Seite 111: Collegamento Dell'inverter

    SinePower Collegamento dell’inverter Collegamento dell’inverter AVVISO! • Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. • Prestare attenzione al fatto che l’inverter deve funzionare solo con i seguenti valori della tensione: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg –...
  • Seite 112: Impiego Dell'inverter

    Impiego dell’inverter SinePower Impiego dell’inverter Accensione dell’inverter ➤ Posizionare l'interruttore principale (fig. 2 1) dell'inverter nel modo seguente: – “0”: Inverter completamente spento – “I”: Funzionamento normale – “II”: Funzionamento tramite controllo remoto ✓ L’inverter esegue un test di autodiagnosi. ✓...
  • Seite 113 SinePower Impiego dell’inverter In caso di spegnimento dovuto a sovraccarico o surriscaldamento, procedere nel modo seguente: ➤ Spegnere l’inverter con l’interruttore principale (fig. 2 1). ➤ Controllare che l’inverter venga sufficientemente areato e che le aperture della ventola e le feritoie di aerazione siano libere. ➤...
  • Seite 114: Cura E Pulizia Dell'inverter

    Cura e pulizia dell’inverter SinePower Impostazione del tipo di rete PERICOLO! La modifica del tipo di rete comporta il pericolo di morte. Le impostazioni sull’interruttore di regolazione devono essere effettuate solo da personale specializzato. Rimuovere il tappo di protezione dell’interruttore di regolazione solo per le impostazioni.
  • Seite 115: Ricerca Guasti

    SinePower Ricerca guasti Ricerca guasti AVVERTENZA! Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell’inverter, rivolgersi al pro- duttore (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il LED (fig. 2 2) indica il guasto: Indicazione LED Causa Soluzione...
  • Seite 116: Garanzia

    Garanzia SinePower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Seite 117 SinePower Specifiche tecniche DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 N. art: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg ingresso: Campo di tensione di 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg ingresso: Potenza nominale: 600 W 1000 W...
  • Seite 118 Specifiche tecniche SinePower DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024 N. art: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg ingresso: Campo di tensione di 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg ingresso: Potenza nominale: 1500 W...
  • Seite 119 DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il pro- duttore (vedi retro).
  • Seite 120 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........121 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Seite 121: Verklaring Van De Symbolen

    SinePower Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Seite 122: Essentiële Veiligheid

    Algemene veiligheidsinstructies SinePower Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken. •...
  • Seite 123 SinePower Algemene veiligheidsinstructies • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij de montage van het toestel GEVAAR! • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofex- plosie bestaat.
  • Seite 124: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Algemene veiligheidsinstructies SinePower • Plaats het 230-V-netsnoer en de 12-V-gelijkstroomleiding niet in dezelfde kabelgoot (holle buis). • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. • Bevestig de leidingen goed. • Trek niet aan leidingen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! •...
  • Seite 125: Omvang Van De Levering

    SinePower Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in Omschrijving afb. 1 Sinusomvormer Afstandsbediening Aansluitkabel afstandsbediening – Gebruiksaanwijzing Doelgroep van deze handleiding De hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 129 is uitsluitend gericht op vak- kundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn. Alle overige hoofdstukken zijn ook bedoeld voor de gebruikers van het toestel.
  • Seite 126: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving SinePower Technische beschrijving De omvormers kunnen overal gebruikt worden waar een DC-aansluiting voorhan- den is. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Door het geringe gewicht en de compacte constructie kan dit toestel zonder proble- men in campers, bedrijfsvoertuigen of motor- en zeilboten worden ingebouwd.
  • Seite 127 SinePower Technische beschrijving De omvormer kan in de volgende netvormen worden gebruikt: • TN-net: De nulleider van de omvormer is met massa verbonden. Een nageschakelde aardlekschakelaar moet geïnstalleerd zijn • IT-net: Beide fasen zijn geïsoleerd. Dit is geschikt voor gebruik van een verbruiker. Als meerdere verbruikers worden aangesloten, moet een veiligheidsconcept wor- den ontworpen (bijvoorbeeld isolatieschakelaar).
  • Seite 128: Omvormer Monteren

    Omvormer monteren SinePower Afstandsbediening Pos. in Omschrijving afb. 3 Aan/uit-schakelaar Status-led Aansluiting voor afstandsbediening Omvormer monteren Benodigd gereedschap Voor de elektrische aansluiting heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • krimptang • 3 flexibele aansluitkabels in verschillende kleuren. De vereiste diameter kunt u vinden in de tabel in het hoofdstuk „Omvormer aansluiten”...
  • Seite 129: Omvormer Aansluiten

    SinePower Omvormer aansluiten • De luchtinlaat aan de achterzijde resp. de luchtuitlaat aan de voorzijde van de omvormer moeten vrij blijven. • Bij omgevingstemperaturen die hoger zijn dan 40 °C (bijvoorbeeld in motor- of verwarmingsruimtes, direct zonlicht), kan de omvormer uitschakelen hoewel het vermogen van de aangesloten verbruikers onder nominale last ligt (derating).
  • Seite 130 Omvormer aansluiten SinePower • Houd de gelijkspanningskabels zo kort mogelijk (< 1 m). • Houd u aan de vereiste kabeldiameter en plaats een kabelzekering (afb. 7 1) zo dicht mogelijk bij de accu in de plusleiding (zie tabel). Toestel Vereiste kabeldiameter Kabelzekering DSP612 25 mm²...
  • Seite 131: Omvormer Gebruiken

    SinePower Omvormer gebruiken Afstandsbediening aansluiten LET OP! Steek de aansluiting voor de afstandsbediening alleen in de remote- poort. Door verkeerd aansluiten kan het toestel beschadigd raken. ➤ Sluit de afstandsbediening aan zoals weergegeven (afb. 0). Externe schakelaar aansluiten (toebehoren) INSTRUCTIE Als een externe schakelaar is aangesloten, kunt u de energiebesparings- modus niet wijzigen.
  • Seite 132 Omvormer gebruiken SinePower Bedrijfsindicaties De led (afb. 2 2, ) geeft de bedrijfstoestand van de omvormer aan. Indicatie Ingangsspanning Continu branden Normaal bedrijf Lang knipperen, korte onderbreking Omvormer oververhit/overbelast Snel knipperen Overspanning/onderspanning Andere fout De omvormer schakelt uit, als: • De accuspanning daalt onder 10 V (12 Vg-aansluiting) resp. 20 V (24 Vg-aansluiting).
  • Seite 133: Energiebesparingsmodus Deactiveren

    SinePower Omvormer gebruiken Energiebesparende modus instellen INSTRUCTIE • De omvormer wisselt automatisch naar normaal bedrijf, als een last boven 45°W wordt aangesloten. • Als een externe schakelaar is aangesloten, kunt u de energiebespa- ringsmodus niet wijzigen. Energiebesparingsmodus activeren ➤ Schakel de omvormer eventueel uit. ➤...
  • Seite 134: Omvormer Onderhouden En Reinigen

    Omvormer onderhouden en reinigen SinePower Netvorm instellen GEVAAR! Het wijzigen van de netvorm leidt tot levensgevaar. Instellingen aan de DIP-switch mogen alleen door vakpersoneel worden uitgevoerd. Verwijder de beschermkap van de DIP-switch alleen om instellingen uit te voeren. Plaats de beschermkap weer zodat de DIP-switch niet kan worden versteld.
  • Seite 135: Verhelpen Van Storingen

    SinePower Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding).
  • Seite 136: Garantie

    Garantie SinePower Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Seite 137 SinePower Technische gegevens DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Artikelnr.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Nominale ingangs- 12 Vg 24 Vg spanning: Ingangsspanningsbereik: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nominaal vermogen: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximaal vermogen...
  • Seite 138 Uitschakeling Herstart DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbe- treffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
  • Seite 139: Forklaring Af Symbolerne

    SinePower Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........139 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 140: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Monterings- eller tilslutningsfejl • Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding •...
  • Seite 141 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger • Hvis du afmonterer apparatet: – Løsn alle forbindelser. – Kontrollér, at alle ind- og udgange er uden spænding. • Hvis apparatet eller tilslutningskablet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i drift. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret per- son for at undgå...
  • Seite 142: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower VIGTIGT! • Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet. • Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Livsfare på...
  • Seite 143: Leveringsomfang

    SinePower Leveringsomfang FORSIGTIG! • Anvend ikke apparatet – i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser – i nærheden af aggressive dampe – i nærheden af brændbare materialer – i områder med eksplosionsfare • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. •...
  • Seite 144: Korrekt Brug

    Korrekt brug SinePower Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må ikke anvendes i køretøjer, hvor batteriets pluspol er for- bundet med chassiset. Inverterne er beregnet til at omforme jævnspænding til en 230 V-vekselspænding på 50 Hz: • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 •...
  • Seite 145 SinePower Teknisk beskrivelse • Overtemperaturbeskyttelse: Inverteren frakobles, hvis temperaturen i appa- ratet eller temperaturen på kølelegemet stiger over en frakoblingsværdi. Den starter igen, når spændingen stiger til genstartsværdien. • Overbelastningsbeskyttelse og beskyttelse mod kortslutning: Lysdio- den på inverteren melder en driftsmelding, når der er tilsluttet en for stor belast- ning, eller hvis der er en kortslutning.
  • Seite 146: Montering Af Inverteren

    Montering af inverteren SinePower Tilslutninger BEMÆRK Versionen for Kontinentaleuropa vises. Pos. på Beskrivelse fig. 2 Vekselstrømstikdåse Tilslutning til fjernbetjening Jævnstrømstilslutning Stelklemme (jordforbindelse på køretøjets karosseri) Ventilator Fjernbetjening Pos. på Betegnelse fig. 3 Tænd-/sluk-knap Statuslysdiode Tilslutning til fjernbetjening Montering af inverteren Nødvendigt værktøj Til den elektriske tilslutning har du brug for følgende hjælpemidler: •...
  • Seite 147 SinePower Montering af inverteren Monteringshenvisninger Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: • Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt. • Inverteren skal monteres på et sted, der er beskyttet mod fugt. • Inverteren må ikke monteres i omgivelser med antændelige materialer. •...
  • Seite 148: Tilslutning Af Inverteren

    Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! • Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fag- folk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes. • Ved køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset, må...
  • Seite 149: Tilslutning Af Inverteren

    SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren VIGTIGT! • Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inverteren. • Vær opmærksom på, at inverteren kun må anvendes med følgende spænding: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på...
  • Seite 150: Anvendelse Af Inverteren

    Anvendelse af inverteren SinePower Anvendelse af inverteren Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1) på inverteren som følger: – „0“: Inverter komplet frakoblet – „I“: Normal drift – „II“: Drift uden fjernbetjening ✓ Inverteren udfører en selvtest. ✓ Efter den afsluttede selvtest viser statuslysdioden (fig. 2 2) driftstilstanden: –...
  • Seite 151: Indstilling Af Energibesparelsesmodusen

    SinePower Anvendelse af inverteren ➤ Kontrollér, om inverteren er tilstrækkeligt ventileret, og om ventilatoråbningerne og ventilationsåbningerne er fri. ➤ Vent ca. 5 – 10 min, og tænd inverteren igen uden forbruger. Indstilling af energibesparelsesmodusen BEMÆRK • Inverteren skifter automatisk til den normale drift, når der tilsluttes en belastning over 45 W.
  • Seite 152: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Inverteren

    Vedligeholdelse og rengøring af inverteren SinePower Indstilling af netformen FARE! Ændringen af netformen fører til livsfare. Indstillinger på DIP-omskifteren må kun foretages af fagfolk. Fjern kun beskyttelseskappen på DIP-omskifteren for at indstille den. Sæt beskyttelseskappen på igen, så DIP-omskifteren ikke kan indstilles forkert.
  • Seite 153: Udbedring Af Fejl

    SinePower Udbedring af fejl Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). Lysdioden (fig. 2 2) viser fejlen: Lysdiodevisning Årsag Udbedring...
  • Seite 154: Garanti

    Garanti SinePower Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Seite 155 SinePower Tekniske data DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Art.nr.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Nominel indgangs- 12 Vg 24 Vg spænding: Indgangsspændings- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg område: Nominel effekt: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimal effekt i 1 min.:...
  • Seite 156 Apparat Frakobling Genstart DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågæl- dende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se bagsiden).
  • Seite 157 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........158 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 158: Forklaring Af Symbolerne

    Förklaring av symboler SinePower Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Seite 159 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet –...
  • Seite 160 Allmänna säkerhetsanvisningar SinePower Säkerhet vid montering av apparaten FARA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Seite 161: Leveransomfattning

    SinePower Leveransomfattning Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Vidrör inte ledningarna med bara händer. VARNING! • Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen. AKTA! • Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar –...
  • Seite 162: Målgrupp

    Målgrupp SinePower Målgrupp kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 166 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till apparatens ägare/användare. Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på fordon där batteriets pluspol är kopp- lad till chassit.
  • Seite 163 SinePower Teknisk beskrivning • Underspänningsskydd: Växelriktaren stängs av när spänningsvärdet sjunker under avstängningsvärdet. Den startar igen när spänningen sjunker till startvär- det. • Övertemperaturskydd: Växelriktaren stängs av om temperaturen i en apparat eller temperaturen på kylelementet överstiger avstängningsvärdet. Den startar igen när spänningen sjunker till startvärdet.
  • Seite 164: Montera Växelriktaren

    Montera växelriktaren SinePower Anslutningar ANVISNING På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa. Pos. på Beskrivning bild 2 Växelströmsuttag Anslutning för fjärrkontroll Likströmsanslutning Jordanslutning (jordning på fordonskarossen) Fläkt Fjärrkontroll Pos. på Beteckning bild 3 På/av-knapp Statuslysdiod Anslutning för fjärrkontroll Montera växelriktaren Verktyg För elanslutningen krävs följande hjälpmedel: •...
  • Seite 165 SinePower Montera växelriktaren Monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Växelriktaren kan monteras horisontellt eller vertikalt. • Växelriktaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. • Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. • Växelriktaren får inte monteras i dammiga omgivningar. •...
  • Seite 166: Ansluta Växelriktaren

    Ansluta växelriktaren SinePower Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer. Informatio- nen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder. • Växelriktaren får inte användas för fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
  • Seite 167: Ansluta Växelriktaren

    SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren OBSERVERA! • Se till att polerna ansluts rätt. Felaktig polaritet kan skada växelrikta- ren. • Växelriktaren får endast anslutas till följande spänning: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på...
  • Seite 168: Använda Växelriktaren

    Använda växelriktaren SinePower Använda växelriktaren Slå på växelriktaren ➤ Ställ växelriktarens huvudbrytare (bild 2 1, ) enligt följande: – ”0”: Växelriktaren är helt avstängd – ”I”: Normal drift – ”II”: Användning med fjärrkontroll ✓ Växelriktaren genomför ett självtest. ✓ Efter självtestet visar statuslysdioden (bild 2 2) aktuell driftstatus: –...
  • Seite 169: Ställa In Energisparläget

    SinePower Använda växelriktaren ➤ Kontrollera att växelriktaren har god ventilation och att fläkt- och luftöppningarna inte är övertäckta. ➤ Vänta ca 5 – 10 min och slå på växelriktaren utan förbrukare igen. Ställa in energisparläget ANVISNING • Växelriktaren övergår automatiskt till normal drift när en last på över 45 W ansluts.
  • Seite 170: Ställa In Nättyp

    Skötsel och rengöring av växelriktaren SinePower Ställa in nättyp FARA! Det innebär livsfara att ändra nättyp. DIP-switchen får endast ställas in av behörig personal Ta endast bort skyddet från DIP-switchen när inställningar ska göras. Sätt sedan på skyddet igen så att DIP-switchens inställning inte kan ändras. Med DIP-switchen ställer man in vilken nättyp som ska användas för växelriktaren.
  • Seite 171: Felsökning

    SinePower Felsökning Felsökning VARNING! Öppna inte apparaten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data. Lysdioden (bild 2 2) indikerar felet: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning Kontrollera ingångsspänningen, sänk den.
  • Seite 172: Garanti

    Garanti SinePower Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Seite 173 SinePower Tekniska data DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Art.nr: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg Ingångsspänning: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Märkeffekt: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Max.
  • Seite 174 Underspänningsskydd Underspänning Apparat Avstängning Omstart DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se baksida).
  • Seite 175 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........176 Generelle sikkerhetsregler .
  • Seite 176: Symbolforklaring

    Symbolforklaring SinePower Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Seite 177: Grunnleggende Sikkerhet

    SinePower Generelle sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elek- triske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. •...
  • Seite 178 Generelle sikkerhetsregler SinePower Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støvek- splosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Seite 179: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    SinePower Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! • Ta ikke i bare ledninger med bare hender. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom. FORSIKTIG! • Bruk ikke apparatet – På saltholdige, fuktige eller våte steder –...
  • Seite 180: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Målgruppen for denne veiledningen SinePower Målgruppen for denne veiledningen kapittel «Koble til vekselretteren» på side 184 henvender seg kun til fagfolk som kjen- ner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet. Forskriftsmessig bruk ADVARSEL! Vekselretteren må...
  • Seite 181 SinePower Teknisk beskrivelse • Underspenningsvern: Vekselretteren slås av når spenningsverdien synker under utkoblingsverdien. Den starter igjen når spenningen på nystart-verdien sti- ger. • Overtemperaturvern: Vekselretteren slås av når temperaturen inne i apparatet eller temperaturen på kjøleelementet stiger over en utkoblingsverdi. Den starter opp igjen når spenningen på...
  • Seite 182: Montere Vekselretter

    Montere vekselretter SinePower Kontakter MERK Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet. Pos. i Beskrivelse fig. 2 Vekselstrømsstikkontakt Tilkobling for fjernkontroll Likestrømskontakt Jordklemme (jording på kjøretøykarosseriet) Vifte Fjernkontroll Pos. i Betegnelse fig. 3 På-/av-bryter Status-LED Tilkobling for fjernkontroll Montere vekselretter Nødvendig verktøy For elektrisk tilkobling trenger du følgende hjelpemidler: •...
  • Seite 183 SinePower Montere vekselretter Råd for montering Pass på følgende ved valg av monteringssted: • Monteringen av vekselretteren kan foretas enten horisontalt eller vertikalt. • Vekselretteren må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. • Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. •...
  • Seite 184: Koble Til Vekselretteren

    Koble til vekselretteren SinePower Koble til vekselretteren Generelle råd ADVARSEL! • Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med relevante retningslinjer og sikkerhetstiltak. • På kjøretøy hvor plusspolen på batteriet er forbundet med chassiset, må...
  • Seite 185 SinePower Koble til vekselretteren Tilkoble vekselretter PASS PÅ! • Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan skade veksel- retteren. • Ta hensyn til at vekselretteren kun må brukes med følgende spen- ning: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg –...
  • Seite 186: Bruk Av Vekselretteren

    Bruk av vekselretteren SinePower Bruk av vekselretteren Slå på vekselretteren ➤ Still inn hovedbryteren (fig. 2 1) til vekselretteren som følger: – «0»: Vekselretter slått helt av – «I»: Normal drift – «II»: Drift via fjernstyring ✓ Vekselretteren utfører en selvtest. ✓...
  • Seite 187: Stille Inn Energisparemodus

    SinePower Bruk av vekselretteren ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufteåpnin- gene er åpne. ➤ Vent ca. 5 – 10 min og slå på vekselretteren igjen uten forbrukere. Stille inn energisparemodus MERK • Vekselretteren går automatisk over i normal drift hvis det kobles til en forbruker på...
  • Seite 188: Stell Og Rengjøring Av Vekselretteren

    Stell og rengjøring av vekselretteren SinePower Stille inn nettform FARE! Endring av nettform innebærer livsfare. Innstilling på DIP-bryteren skal bare foretas av fagarbeidere. Ta kun av beskyttelseslokket på DIP-bryteren for å foreta innstillingen. Sett på beskyttelseslokket igjen slik at DIP-bryteren ikke kan justeres. Med DIP-bryteren kan du fastlegge i hvilken nettform vekselretteren skal brukes.
  • Seite 189: Feilsøking

    SinePower Feilsøking Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). LED-en (fig. 2 2) indikerer feilen: Lysdiode- Årsak Tiltak indikering...
  • Seite 190: Garanti

    Garanti SinePower Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 191 SinePower Tekniske data DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Art.nr.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Nominell inngangs- 12 Vg 24 Vg spenning: Inngangsspennings- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg område: Nominell effekt: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maks.
  • Seite 192 Apparat Utkobling Ny start DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se baksiden).
  • Seite 193 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .194 Yleisiä...
  • Seite 194: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset SinePower Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Seite 195 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa –...
  • Seite 196 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS! •...
  • Seite 197: Laitteen Käyttöturvallisuus

    SinePower Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. HUOMIO! • Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. – aggressiivisten höyryjen lähellä –...
  • Seite 198: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Tämän käyttöohjeen kohderyhmä SinePower Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Kohta kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 202on tarkoitettu yksinomaan ammattilaisille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Vaihtosuuntaajaa ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon.
  • Seite 199 SinePower Tekninen kuvaus Vaihtosuuntaajassa on erilaisia suojamekanismeja: • Ylijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo kohoaa katkaisuarvoa suuremmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite laskee uudelleen- käynnistysarvoon. • Alijännitesuoja: Vaihtosuuntaaja kytkeytyy pois päältä, jos jännitearvo laskee katkaisuarvoa alemmaksi. Se käynnistyy jälleen, kun jännite nousee uudelleen- käynnistysarvoon.
  • Seite 200 Tekninen kuvaus SinePower Käyttölaitteet Kohta – Nimitys Kuvaus kuva 2 Pääkytkin Kytkee laitteen päälle tai pois Tila-LED Katso kap. ”Toimintailmaisimet” sivulla 204 DIP-kytkin Asettaa verkon tyypin Liitännät OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. Kohta – Kuvaus kuva 2 Vaihtovirtapistorasia Kaukosäätimen liitäntä...
  • Seite 201: Vaihtosuuntaajan Asentaminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan asentaminen Vaihtosuuntaajan asentaminen Tarvittavat työkalut Sähköiseen liitäntään tarvitaan seuraavia apuvälineitä: • Abico-pihdit • 3 eriväristä, joustavaa liitäntäjohtoa. Vaadittavan halkaisijan löydät taulukosta kap. ”Vaihtosuuntaajan liittäminen” sivulla 202. • Kaapelikenkiä ja pääteholkkeja johtimiin Vaihtosuuntaajan kiinnittämiseen tarvitaan seuraavia asennusvälineitä: • Pultteja (M4) ja prikkoja sekä itsestäänlukittuvia muttereita tai •...
  • Seite 202: Kaukosäätimen Asentaminen

    Vaihtosuuntaajan liittäminen SinePower Kaukosäätimen asentaminen ➤ Asenna kaukosäädin esitetyllä tavalla (kuva 6). ➤ Poista suojakalvo. Vaihtosuuntaajan liittäminen Yleisiä ohjeita VAROITUS! • Vaihtosuuntaajan saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilai- sille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. •...
  • Seite 203 SinePower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen HUOMAUTUS! • Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä napaisuus voi vaurioittaa vaihtosuuntaajaa. • Huomaa, että vaihtosuuntaajaa saa käyttää vain seuraavalla jännit- teellä: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg OHJE Kiristä...
  • Seite 204: Vaihtosuuntaajan Käyttäminen

    Vaihtosuuntaajan käyttäminen SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Vaihtosuuntaajan päälle kytkeminen ➤ Aseta vaihtosuuntaajan pääkytkin (kuva 2 1, ) seuraavalla tavalla: – ”0”: Vaihtosuuntaaja kokonaan pois päältä – ”I”: Normaalikäyttö – ”II”: Käyttö kaukosäätimen avulla ✓ Vaihtosuuntaaja testaa itsensä. ✓ TIla-LED (kuva 2 2) näyttää toimintatilan onnistunee itsetestauksen jälkeen: –...
  • Seite 205: Energiansäästötilan Asettaminen

    SinePower Vaihtosuuntaajan käyttäminen ➤ Odota n. 5 – 10 min ja kytke vaihtosuuntaaja jälleen päälle ilman liitettyä sähkölai- tetta. Energiansäästötilan asettaminen OHJE • Invertteri siirtyy automaattisesti normaaliin toimintatilaan, kun siihen liitetään yli 45 W:n kuorma. • Et voi tehdä muutoksia energiansäästötilaan, mikäli olet yhdistänyt laitteeseen ulkoisen kytkimen.
  • Seite 206: Vaihtosuuntaajan Hoito Ja Puhdistus

    Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistus SinePower Verkon tyypin asettaminen VAARA! Verkon tyypin muuttaminen aiheuttaa hengenvaaran. Ainoastaan ammattilaiset saavat muuttaa DIP-kytkinten asetuksia Ota DIP-kytkimen suojus pois vain asetusten tekemistä varten. Laita suo- jus takaisin paikalleen, jotta DIP-kytkimen asetus ei pääse muuttumaan. DIP-kytkimellä voit määrittää, minkä tyyppisessä verkossa vaihtosuuntaajaa on tarkoi- tus käyttää.
  • Seite 207: Vianetsintä

    SinePower Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on vaihtosuuntaajan tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (Osoitteet käyttöohjeen takasi- vulla). LED (kuva 2 2) osoittaa virheen: LED-näyttö Poistaminen Nopea vilkku Liian korkea tulojännite Tarkista tulojännite ja pienennä...
  • Seite 208: Tuotevastuu

    Tuotevastuu SinePower Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Seite 209 SinePower Tekniset tiedot DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Tuotenro: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg Tulojännitealue: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nimellisteho: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maksimiteho 1 min: 690 W...
  • Seite 210 33 V 31 V Alijännitesuoja Alijännite Laite Katkaisu Uudelleenkäynnistys DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuot- teen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. taustapuoli).
  • Seite 211 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........212 Общие...
  • Seite 212: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам SinePower Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Seite 213: Основные Указания По Технике Безопасности

    SinePower Общие указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для туше- ния электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
  • Seite 214 Общие указания по технике безопасности SinePower ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, ука- занные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. •...
  • Seite 215: Техника Безопасности При Работе Прибора

    SinePower Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО! • Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность спотыка- ния и повреждения кабеля. ВНИМАНИЕ! • Если необходимо провести электрические провода через метал- лические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы. •...
  • Seite 216: Комплект Поставки

    Комплект поставки SinePower ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха. • Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Комплект поставки Поз. на Наименование рис. 1 Синусоидальный инвертор Пульт дистанционного управления Кабель пульта дистанционного управления – Инструкция по эксплуатации Целевая...
  • Seite 217: Техническое Описание

    SinePower Техническое описание Техническое описание Инвертор может работать в любом месте, где имеется разъем постоянного тока. • 12 Вg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Вg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Благодаря небольшому весу и компактной конструкции прибор можно использо- вать в автофургонах, грузовых автомобилях, автобусах, а также на моторных и парусных...
  • Seite 218: Элементы Управления

    Техническое описание SinePower Инвертор может работать в следующих сетях: • Сеть TN: провод нейтрали инвертора соединен с массой. Необходимо также устано- вить защитное устройство отключения. • Сеть IT: обе фазы изолированы. Такая сеть подходит для подключения одного потре- бителя. Если подключается несколько потребителей, необходимо дополни- тельные...
  • Seite 219: Пульт Дистанционного Управления

    SinePower Техническое описание Разъемы УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Поз. на Описание рис. 2 Розетка переменного тока Разъем для пульта дистанционного управления Разъем постоянного тока Клемма для соединения с корпусом автомобиля (масса) Вентилятор Пульт дистанционного управления Поз. на Наименование рис.
  • Seite 220: Монтаж Инвертора

    Монтаж инвертора SinePower Монтаж инвертора Требуемый инструмент Для электрического подключения требуются следующие инструменты и мате- риалы: • Обжимные клещи • 3 гибких соединительных кабеля различных цветов. Требуемое поперечное сечение указано в таблице в гл. «Подключение инвертора» на стр. 221. • Кабельные наконечники и кабельные зажимы Для...
  • Seite 221: Монтаж Инвертора

    SinePower Подключение инвертора ВНИМАНИЕ! Прежде чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в том, что электрические кабели или другие детали автомобиля не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке напильником. Монтаж инвертора ➤ Установите инвертор, как изображено на иллюстрации (рис. 5). Установка пульта дистанционного управления ➤...
  • Seite 222 Подключение инвертора SinePower • Используйте кабели с требуемым поперечным сечением и установите кабельный предохранитель (рис. 7 1,) в положительный провод как можно ближе к батарее (см. таблицу). Требуемое поперечное Кабельный Прибор сечение кабелей предохранитель DSP612 25 мм² 150 А DSP624 25 мм²...
  • Seite 223 SinePower Подключение инвертора Подключение пульта дистанционного управления ВНИМАНИЕ! Пульт дистанционного управления разрешается подключать только в порт Remote. Неправильное подключение может привести к повреждениям прибора. ➤ Подключите пульт дистанционного управления, как изображено на схеме (рис. 0). Присоединение внешнего выключателя (аксессуар) УКАЗАНИЕ При...
  • Seite 224: Использование Инвертора

    Использование инвертора SinePower Использование инвертора Включение инвертора ➤ Установите главный выключатель (рис. 2 1, ) инвертора следующим обра- зом: – «0»: инвертор выключен – «I»: нормальный режим работы – «II»: дистанционный режим работы ✓ Инвертор выполняет самопроверку. ✓ О результатах диагностики инвертор сообщает через индикатор состояния (рис.
  • Seite 225 SinePower Использование инвертора В случае перегрузки или перегрева отключение инвертора производится следу- ющим образом: ➤ отключите инвертор главным выключателем (рис. 2 1). ➤ Проверьте, обеспечивается ли достаточная вентиляция инвертора и не пере- крыты ли отверстия вентилятора и вентиляционные прорези. ➤ Подождите около 5 – 10 минут и снова включите инвертор без потребителей. Настройка...
  • Seite 226: Уход И Очистка Инвертора

    Уход и очистка инвертора SinePower Настройка типа сети ОПАСНОСТЬ! Изменение типа сети ведет к сокращению срока службы. Настройки DIP-переключателя разрешается менять только специали- стам. Разрешается снимать защитную крышку DIP-переключателя только в целях настройки. Установите на место защитную крышку, чтобы не допустить...
  • Seite 227: Устранение Неисправностей

    SinePower Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Возможно поражение электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращай- тесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиодный индикатор (рис. 2 2, ) сообщает о неполадке: Светодиодный Причина Устранение...
  • Seite 228: Гарантия

    Гарантия SinePower Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Seite 229 SinePower Технические характеристики DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Арт. №: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg напряжение: Диапазон входного 10 – 16,5 Вg 20 – 33 Вg напряжения: Номинальная мощность: 600 Вт 1000 Вт...
  • Seite 230 Технические характеристики SinePower DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024 Арт. №: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg напряжение: Диапазон входного 10 – 16,5 Вg 20 – 33 Вg напряжения: Номинальная мощность: 1500 Вт...
  • Seite 231 DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 В 12 В DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 В 24 В Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устрой- ства можно найти на странице изделия на сайте dometic.com или запросить непо- средственно у производителя (см. обратную сторону).
  • Seite 232 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 233 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 233: Objaśnienie Symboli

    SinePower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Seite 234: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czar- nego zacisku.
  • Seite 235 SinePower Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały zwarcia przy stykach urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! •...
  • Seite 236: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower OSTROŻNIE! • Przewody należy układać tak, by uniknąć potykania się o nie i ich uszkodzenia. UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.
  • Seite 237: Zestawie

    SinePower W zestawie UWAGA! • Należy uważać, aby wloty i wyloty powietrza w urządzeniu nie były zasłonięte. • Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. W zestawie Poz. na Nazwa rys. 1 Przetwornica sinusoidalna Pilot Kabel przyłączeniowy pilota – Instrukcja obsługi Odbiorcy instrukcji Ten rozdział...
  • Seite 238: Opis Techniczny

    Opis techniczny SinePower Opis techniczny Przetwornice można stosować wszędzie tam, gdzie występuje przyłącze DC. • 12 Vg: DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 • 24 Vg: DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 Dzięki niewielkiej masie oraz zwartej konstrukcji urządzenie to można bez proble- mów zamontować w pojazdach turystycznych, pojazdach użytkowych oraz jachtach wyposażonych w silniki bądź...
  • Seite 239: Elementy Obsługowe

    SinePower Opis techniczny Przetwornica może pracować w następujących rodzajach sieci: • Sieć TN: Przewód neutralny połączony jest z masą. Dodatkowo, w następnej kolejności musi być zainstalowany wyłącznik ochronny prądowy. • Sieć IT: Obie fazy są zaizolowane. Nadaje się ona do pracy jednego odbiornika. Gdy podłączonych będzie więcej niż...
  • Seite 240: Montaż Przetwornicy

    Montaż przetwornicy SinePower Podłączenia WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Poz. na Opis rys. 2 Gniazda prądu zmiennego Złącze do pilota Przyłącze prądu stałego Zacisk masy (uziemienie na karoserii samochodu) Wentylatory Pilot Poz. na Nazwa rys. 3 Włącznik/Wyłącznik Dioda LED statusu Złącze do pilota Montaż...
  • Seite 241 SinePower Montaż przetwornicy Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. •...
  • Seite 242: Podłączanie Przetwornicy

    Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa. • W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Seite 243: Podłączanie Przetwornicy

    SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy UWAGA! • Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidłowa bie- gunowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. • Przetwornica może pracować wyłącznie z następującym napięciem: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg WSKAZÓWKA Należy dokręcić...
  • Seite 244: Używanie Przetwornicy

    Używanie przetwornicy SinePower Używanie przetwornicy Włączyć przetwornicę ➤ Wyłącznik główny (rys. 2 1) przetwornicy ustawić w następujący sposób: – „0”: Całkowite wyłączenie przetwornicy – „I”: Tryb zwykły – „II”: Obsługa pilotem ✓ Przetwornica przeprowadza autotest. ✓ Po pomyślnym przeprowadzeniu autotestu dioda LED statusu (rys. 2 2) poka- zuje stan roboczy: –...
  • Seite 245 SinePower Używanie przetwornicy ➤ Należy sprawdzić, czy przetwornica jest dobrze wentylowana i czy otwory wen- tylatora i szczeliny wentylacyjne nie są zablokowane. ➤ Odczekać ok. 5 – 10 min. i ponownie włączyć przetwornicę bez odbiorników. Ustawianie trybu energooszczędnego WSKAZÓWKA • Inwerter przełączy się automatycznie na normalny tryb pracy, gdy podłączony zostanie odbiornik o mocy powyżej 45 W.
  • Seite 246: Pielęgnacja I Czyszczenie Przetwornicy

    Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy SinePower Wybór rodzaju sieci NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zmiana rodzaju sieci grozi śmiertelnym niebezpieczeństwem. Ustawienia w przełączniku DIP mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Kapturek ochronny przełącznika DIP zdejmować wyłącznie w celu dokonania ustawień. Założyć ponownie kapturek ochronny, by unie- możliwić...
  • Seite 247: Usuwanie Usterek

    SinePower Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwor- nicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda LED (rys.
  • Seite 248: Gwarancja

    Gwarancja SinePower Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Seite 249 SinePower Dane techniczne DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Nr kat.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Napięcie znamionowe 12 Vg 24 Vg wejściowe: Zakres napięcia 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg wejściowego: Moc znamionowa: 600 W 1000 W 600 W 1000 W...
  • Seite 250 Dane techniczne SinePower DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024 Nr wyrobu: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Napięcie znamionowe 12 Vg 24 Vg wejściowe: Zakres napięcia 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg wejściowego: Moc znamionowa: 1500 W 2000 W 1500 W...
  • Seite 251 Wyłączenie uruchomienie DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia znajdą Państwo na podstronie danego produktu na stronie dometic.com lub bezpośrednio u producenta (zob. na odwrocie).
  • Seite 252 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 253 Všeobecné...
  • Seite 253: Vysvetlenie Symbolov

    SinePower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Seite 254 Všeobecné bezpečnostné upozornenia SinePower Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek- trické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Seite 255 SinePower Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri montáži prístroja NEBZPEČENSTVO! • Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo výbuchu plynov alebo prachu. UPOZORNENIE! • Dávajte pozor na bezpečné postavenie! Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť...
  • Seite 256: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky SinePower Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnos- tiach. UPOZORNENIE! • Neprevádzkujte prístroj – v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom pro- stredí, –...
  • Seite 257: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    SinePower Cieľová skupina tohto návodu Cieľová skupina tohto návodu kap. „Pripojenie striedača“ na strane 261 je určená výlučne pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami VDE. Všetky ostatné kapitoly sú určené aj pre používateľa prístroja. Používanie v súlade s určením VÝSTRAHA! Striedač...
  • Seite 258 Technický opis SinePower Striedač je vybavený rôznymi ochrannými mechanizmami: • Prepäťová ochrana: Striedač sa vypne, keď hodnota napätia prekročí hodnotu vypnutia. Opäť sa zapne, keď napätie klesne na hodnotu opätovného zapnutia. • Podpäťová ochrana: Striedač sa vypne, keď hodnota napätia klesne pod hod- notu vypnutia.
  • Seite 259: Ovládacie Prvky

    SinePower Technický opis Ovládacie prvky Pol. na Označenie Popis obr. 2 Hlavný vypínač Zapína alebo vypína zariadenie Stavová LED Pozri kap. „Prevádzkové indikátory“ na strane 263 Spínač DIP Nastavuje sieťovú formu Pripojenia POZNÁMKA Na obrázku je verzia pre Európu. Pol. na Popis obr.
  • Seite 260: Montáž Striedača

    Montáž striedača SinePower Montáž striedača Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v kap. „Pripojenie striedača“ na strane 261. • Káblové koncovky a dutinky Na upevnenie striedača potrebujete nasledovné montážne prostriedky: •...
  • Seite 261: Pripojenie Striedača

    SinePower Pripojenie striedača Montáž striedača ➤ Namontujte striedač podľa obrázku (obr. 5). Montáž diaľkového ovládania ➤ Namontujte diaľkové ovládanie podľa obrázku (obr. 6). ➤ Odstráňte ochrannú fóliu. Pripojenie striedača Všeobecné upozornenia VÝSTRAHA! • Pripojenie striedača smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením.
  • Seite 262 Pripojenie striedača SinePower Požadovaný prierez Prístroj Káblová poistka kábla DSP612 25 mm² 150 A DSP624 25 mm² 150 A DSP1012 35 mm² 200 A DSP1024 25 mm² 150 A DSP1512 50 mm² 250 A DSP1524 25 mm² 150 A DSP2012 70 mm²...
  • Seite 263: Používanie Striedača

    SinePower Používanie striedača Pripojenie externého spínača (príslušenstvo) POZNÁMKA Pri použití externého spínača nemôžete zmeniť stav režimu úspory ener- gie. ➤ Pripojte externý spínač podľa obrázku (obr. a). Používanie striedača Zapnutie striedača ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1) striedača nasledovne: –...
  • Seite 264 Používanie striedača SinePower Pri vypnutí následkom prepätia alebo podpätia sa striedač zapne opäť vtedy, keď je znovu dosiahnutá nastavená hodnota napätia. Pri vypnutí následkom preťaženia alebo prehriatia postupujte nasledovne: ➤ Vypnite striedač hlavným vypínačom (obr. 2 1). ➤ Skontrolujte, či má striedač dostatočné odvetranie a či sú vetracie otvory a štrbiny voľné.
  • Seite 265: Ošetrovanie A Čistenie Striedača

    SinePower Ošetrovanie a čistenie striedača Nastavenie sieťovej formy NEBZPEČENSTVO! Zmena sieťovej formy vedie k nebezpečenstvu ohrozenia života. Nastavenia na spínači DIP smú vykonávať len odborníci. Ochranný kryt spínača DIP odstraňujte len kvôli nastaveniu. Ochranný kryt znovu nasaďte, aby nedošlo k prestaveniu spínača DIP. Pomocou spínača DIP môžete nastaviť, v ktorej sieťovej forme bude striedač...
  • Seite 266: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch SinePower Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov striedača, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). LED (obr. 2 2) signalizuje chybu: LED indikácia Príčina Odstránenie Rýchle blikanie...
  • Seite 267: Záruka

    SinePower Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Seite 268 Technické údaje SinePower DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Č. výrobku: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Vstupné menovité napätie: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupného napätia: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Menovitý výkon: 600 W 1000 W 600 W 1000 W...
  • Seite 269 DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na adrese dometic.com alebo vám ho poskytne priamo výrobca (pozri zadnú stranu).
  • Seite 270 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........271 Všeobecné...
  • Seite 271: Vysvětlení Symbolů

    SinePower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Seite 272: Základní Bezpečnost

    Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elek- trických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé...
  • Seite 273 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost při montáži přístroje NEBEZPEČÍ! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Seite 274: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Obsah dodávky SinePower Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných prosto- rách. UPOZORNĚNÍ! • Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli –...
  • Seite 275: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    SinePower Cílová skupina tohoto návodu Cílová skupina tohoto návodu Část kap. „Připojení měniče“ na stranì 279 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje. Použití v souladu se stanoveným účelem VÝSTRAHA! Měnič...
  • Seite 276: Ovládací Prvky

    Technický popis SinePower Měnič je vybaven různými ochrannými mechanismy: • Přepěťová ochrana: Měnič vypne, pokud napětí překročí hodnotu k vypnutí. Aktivuje se opět, jakmile napětí klesne na hodnotu pro spuštění. • Podpěťová ochrana: Měnič vypne, pokud napětí poklesne pod hodnotu k vypnutí.
  • Seite 277: Dálkový Ovladač

    SinePower Montáž měniče Přípojky POZNÁMKA Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu. Poz. na Popis obr. 2 Zásuvka na střídavý proud Přípojka dálkového ovladače Přípojka stejnosměrného proudu Ukostřovací svorka (uzemnění na karoserii auta) Ventilátor Dálkový ovladač Poz. na Název obr. 3 Vypínač...
  • Seite 278: Montážní Pokyny

    Montáž měniče SinePower Montážní pokyny Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny: • Měnič můžete namontovat horizontálně i vertikálně. • Měnič musí být instalován na místě chráněném před vlhkostí. • Měnič nesmíte instalovat v prostředí s hořlavými materiály. • Měnič nesmíte instalovat v prašném prostředí. •...
  • Seite 279: Připojení Měniče

    SinePower Připojení měniče Připojení měniče Všeobecné pokyny VÝSTRAHA! • Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborní- kům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě vozidel, u kterých je kladný pól baterie spojen se šasi, nesmíte měnič...
  • Seite 280: Připojení Dálkového Ovladače

    Připojení měniče SinePower Připojení měniče POZOR! • Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Nesprávná polarita může poškodit měnič. • Dbejte na to, že měnič se smí provozovat pouze s následujícím napě- tím: – DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012: 12 Vg – DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024: 24 Vg POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 15 Nm.
  • Seite 281: Používání Měniče

    SinePower Používání měniče Používání měniče Zapnutí měniče ➤ Nastavte hlavní vypínač (obr. 2 1) měniče takto: – „0“: Měnič zcela vypnutý – „I“: Běžný provoz – „II“: Provoz přes dálkový ovladač ✓ Měnič provede autodiagnostický test. ✓ Po úspěšném samočinném testu ukazuje stavová LED (obr. 2 2) provozní stav: –...
  • Seite 282: Nastavení Režimu Úspory Energie

    Používání měniče SinePower ➤ Vyčkejte cca 5 – 10 minut a zapněte měnič znovu bez spotřebiče. Nastavení režimu úspory energie POZNÁMKA • Měnič se automaticky přepne do normálního režimu, pokud se připojí zátěž nad 45 W. • Je-li připojen externí spínač, nelze změnit režim úspory energie. Aktivace režimu úspory energie ➤...
  • Seite 283: Čištění A Péče O Měnič

    SinePower Čištění a péče o měnič Nastavení tvaru sítě NEBEZPEČÍ! Změna tvaru sítě vede ke smrtelnému nebezpečí. Nastavení na přepínači DIP smějí provádět pouze odborníci. Ochranné víčko přepínače DIP odstraňte pouze pro nastavení. Ochranné víčko opět nasaďte, aby se přepínač DIP nemohl přestavit. Přepínačem DIP lze stanovit, v jakém tvaru sítě...
  • Seite 284: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad SinePower Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Kontrolka LED (obr. 2 2) indikuje chybu: Indikace LED Příčina Odstranění...
  • Seite 285: Záruka

    SinePower Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Seite 286 Technické údaje SinePower DSP612 DSP1012 DSP624 DSP1024 Výr. č.: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupního napětí: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Jmenovitý výkon: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximální...
  • Seite 287 Restart DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Aktuální prohlášení o shodě EU k Vašemu přístroji obdržíte na příslušné stránce výrobku na adrese dometic.com nebo přímo přes výrobce (viz zadní strana).
  • Seite 288 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........289 Általános biztonsági információk .
  • Seite 289: Szimbólumok Magyarázata

    SinePower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Seite 290: Alapvető Biztonság

    Általános biztonsági információk SinePower Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Seite 291 SinePower Általános biztonsági információk • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY! • Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrob- banás veszélye áll fenn.
  • Seite 292: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk SinePower • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve. • A vezetékeket jól rögzítse. • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt. Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! •...
  • Seite 293: Csomag Tartalma

    SinePower A csomag tartalma A csomag tartalma Tétel / Megnevezés 1. ábra Szinuszos inverter Távirányító A távirányító csatlakozókábele – Kezelési útmutató Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 297. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól.
  • Seite 294 Műszaki leírás SinePower A kimeneti feszültség megfelel a háztartások dugaszolóaljzataiból nyerhető értéknek (tiszta szinuszfeszültség, torzítási tényező <5 %). Vegye figyelembe a tartós kimeneti teljesítményre és a kimeneti csúcsteljesítményre vonatkozó értékeket, lásd: „Műszaki adatok” fej., 304. oldal. Magasabb teljesítmé- nyigényű készülékeket nem szabad csatlakoztatni. MEGJEGYZÉS Elektromos hajtással rendelkező...
  • Seite 295 SinePower Műszaki leírás Távirányítóval be-, és ki, valamint energiatakarékos üzemmódba is átkapcsolható az inverter. Kezelőelemek Tétel / Megnevezés Leírás 2. ábra Főkapcsoló Be- vagy kikapcsolja a készüléket Állapotjelző LED Lásd: „Üzemi jelzések” fej., 300. oldal DIP-kapcsoló Beállítja a hálózati formát Csatlakozók MEGJEGYZÉS Az ábrán a kontinentális európai piacokra készült változat látható.
  • Seite 296: Az Inverter Felszerelése

    Az inverter felszerelése SinePower Az inverter felszerelése Szükséges szerszám Az elektromos csatlakoztatás elkészítéséhez a következő segédeszközök szük- ségesek: • Krimpelőfogó • 3 különböző színű rugalmas csatlakozókábel. A szükséges keresztmetszetet a „Az inverter csatlakoztatása” fej., 297. oldal fejezetben lévő táblázat tartalmazza. •...
  • Seite 297: Az Inverter Felszerelése

    SinePower Az inverter csatlakoztatása FIGYELEM! Furatok készítése előtt ellenőrizze, hogy a fúrás, fűrészelés vagy reszelés nem okozta-e a jármű elektromos kábeleinek vagy más alkatrészeinek sérülését. Az inverter felszerelése ➤ Az invertert az ábrán látható módon szerelje fel (5. ábra). A távirányító felszerelése ➤...
  • Seite 298 Az inverter csatlakoztatása SinePower • Tartsa be a szükséges kábelkeresztmetszetet és helyezzen el egy kábelbiztosíté- kot (7. ábra 1) az akkumulátor közelében a pozitív vezetékbe (lásd a táblázat- ban). Szükséges kábelkereszt- Készülék Kábelbiztosíték metszet DSP612 25 mm² 150 A DSP624 25 mm²...
  • Seite 299: Az Inverter Használata

    SinePower Az inverter használata A távirányító csatlakoztatása FIGYELEM! A távirányító csatlakozását kizárólag a Remote portba illessze be. Hibás csatlakozás esetén a készülék megsérülhet. ➤ A távirányítót az ábrán látható módon csatlakoztassa (0. ábra). Külső kapcsoló csatlakoztatása (tartozék) MEGJEGYZÉS Külső kapcsoló használata esetén nem módosíthatja az energiatakaré- kos üzemmód állapotát.
  • Seite 300 Az inverter használata SinePower Üzemi jelzések A LED (2. ábra 2) az inverter üzemállapotát jelzi. Jelzés Bemeneti feszültség Folyamatosan világít Normál üzem Lassan villog, rövid megszakítással Az inverter túlmelegedett/túlterhelődött Gyorsan villog Túlfeszültség/alacsony feszültség Egyéb hiba Az inverter a következő esetekben kikapcsol: •...
  • Seite 301 SinePower Az inverter használata Az energiatakarékos üzemmód beállítása MEGJEGYZÉS • Ha 45 W-nál nagyobb terhelést csatlakoztat, akkor az inverter auto- matikusan átkapcsol normál üzemmódba. • Külső kapcsoló csatlakoztatása esetén nem módosíthatja az energia- takarékos üzemmód állapotát. Az energiatakarékos üzemmód aktiválása ➤...
  • Seite 302: Az Inverter Karbantartása És Tisztítása

    Az inverter karbantartása és tisztítása SinePower A hálózati forma beállítása VESZÉLY! A hálózati forma módosítása életveszélyt okozhat. A DIP-kapcsoló beállításait csak szakemberek végezhetik el A DIP-kapcsoló védőkupakját csak beállításkor távolítsa el. Annak érde- kében, hogy ne lehessen elállítani a DIP-kapcsolót, ismét helyezze fel a védőkupakot.
  • Seite 303: Hibaelhárítás

    SinePower Hibaelhárítás Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyár- tóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A LED (2. ábra 2) jelzi a hibákat: LED jelzés Elhárítás Gyorsan villog Túl magas bemeneti...
  • Seite 304: Szavatosság

    Szavatosság SinePower Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Seite 305 SinePower Műszaki adatok DSP612 DSP 1012 DSP624 DSP 1024 Cikkszám: 9600002543 9600002545 9600002544 9600002546 9600003597 9600003599 9600003598 9600003600 Névleges bemeneti 12 Vg 24 Vg feszültség: Bemeneti 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg feszültségtartomány: Névleges teljesítmény: 600 W 1000 W 600 W 1000 W Maximális teljesítmény...
  • Seite 306 Műszaki adatok SinePower DSP1512 DSP 2012 DSP1524 DSP 2024 Cikkszám: 9600002547 9600002549 9600002548 9600002550 9600003601 9600003603 9600003602 9600003604 9600002561 9600002562 Névleges bemeneti 12 Vg 24 Vg feszültség: Bemeneti 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg feszültségtartomány: Névleges teljesítmény: 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W...
  • Seite 307 Készülék Lekapcsolás Újraindítás DSP612, DSP1012, DSP1512, DSP2012 10 V 12 V DSP624, DSP1024, DSP1524, DSP2024 20 V 24 V Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap vonatkozó termékoldalán találhatja meg, vagy közvetlenül a gyártótól szerezheti be (lásd a hátoldalon).
  • Seite 308 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Inhaltsverzeichnis