Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG USER MANUAL ASSEMBLY INSTRUCTION Die Bedienungs- und Montageanleitung ist vorne links unter der Tischplatte angebracht Please find user manual and assembly instruction attached on left front side below work top...
INHALT | CONTENT Das Typenschild | The type plate 3 Wichtige Benutzerinformation | Important user information 4-6 Verkabelung | Cabling 7 Bedienung manuell verstellbarer Tische | Operating of desks with manual height adjustment 8-9 Bedienung motorisch verstellbarer Tische | Operating of desks with motor height adjustment 10-11 Verstellung |...
WICHTIGE BENUTZERINFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Hinweise zur sicheren Benutzung am Please note directions at the hand-set Handschalter beachten! for a safe use! Die sichere Nutzung des Sitz-Steh-Tisches A safe use of the sit/stand desk is only possi- ist nur möglich, wenn die Anweisungen aus ble when instructions in the user manual are der Bedienungsanleitung vollständig beachtet observed thoroughly.
WICHTIGE BENUTZERINFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Quertraverse –Tischplatte oder Teleskope auf- Caution! Risk of injury by gas spring einander zu oder aneinander vorbei bewegen under pressure! Dort dürfen sich während des Verstellens Weight compensation / pre-set energy keine Personen bzw. Gliedmaßen befinden. storage Wird kein Originalzubehör verwendet, muss die kollisionsfreie Betätigung der Verstellein-...
• User manual and assembly instruction to be Wenn die Netzanschlussleitung des Gerätes found on beschädigt wird, muss sie durch den Her- http://wwwleuwicocom/instructions/ steller oder seinen Kundendienst oder eine • constructional alterations subject to change ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden...
BEDIENUNG MANUELL VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MANUAL HEIGHT ADJUSTMENT Transportsicherung Bei Arbeitstischen mit Handverstellung (H1, H2) ist die Höhenver- stellmechanik gegen unbeabsichtiges Herausfahren gesichert Drehen Sie vor Inbetriebnahme die mit roten Ring gekennzeich- nete Kreuzschlitzschraube komplett heraus und bewahren Sie sie für einen eventuellen späteren Umzug auf.
Seite 9
BEDIENUNG MANUELL VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MANUAL HEIGHT ADJUSTMENT Gewichtsklassen | weight groups H1: Handverstellung, 3 Gewichtsklassen H1: manual height adjustment, 3 weight groups: kein Gewichtsausgleich without weight compensation 0 - 15 kg (nur voreingestellter Lastausgleich) (preset load compensation only) H1-Z1: 15 - 30 kg H1-Z2:...
BEDIENUNG MOTORISCH VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MOTOR HEIGHT ADJUSTMENT Merkmale Features • im Gestell integrierter leise laufender Elektromotor • quiet electro motor, integrated in the frame • Verstellgeschwindigkeit ca 70 mm/s • speed of adjustability: approx 70 mm/s •...
Seite 11
BEDIENUNG MOTORISCH VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MOTOR HEIGHT ADJUSTMENT M2: Motorverstellung mit Komfortsteu- M2: motor height adjustment with comfort erung (4 Speicherplätze) control (4 memory positions) Positionstasten Display position keys display down Speichertaste memory button Beispiel | example 1 mit den Tasten „Auf“...
VERSTELLUNG | ADJUSTMENT Höhenverstellung | height adjustment Ausgangshöhe | initial height max. 68-78 Fußausleger mit zwei bis drei Umdrehun- Loosen the extension feet with 2-3 turns gen lockern Dabei muss der Widerstand The resistance has to be overcome überwunden werden Stufenlose Verstellung Continuous adjustment: die Scala an der Säule ermöglicht eine...
Seite 13
VERSTELLUNG | ADJUSTMENT Änderung der digitalen Ausgangshöhe | Change of the initial height 1 Arbeitstisch in unterste Position 1 move the desk downwards to the bringen lowest position 2 Taste „S“ drücken 2 press the button „S“ 3 für ca 5 Sekunden die „Ab“-Taste 3 press the button „down“...
MONTAGE TISCHPLATTE | MOUNTING OF WORK TOP Tischplatte auf die Plattenauflagen legen Put the desktop on the top supports and fix it und mit je vier Schrauben (Pos 24*) an den with four screws (pos 24*) at each column Säulen befestigen Handverstellung Manual adjustment Bedienteil mit zwei Schrauben (Pos22)
MONTAGE CPU-HALTER | MOUNTING OF CPU STAND Für Arbeitstische mit Option Kabelkette Wird der CPU-Halter innen montiert, muss die Kabelkette CPU-Halter eingerutscht werden (siehe Montageanleitung Kabelkette) CPU stand Workstations with an optional cable chain If you install the CPU stand at the inner part, you have to change the position of the cable chain (see assembly instruction for cable chains) 14-24 cm...
MONTAGE DRUCKERBORD | MOUNTING OF PRINTER SHELF Druckerbord Falls Gewindeschlitten bereits werksseitig montiert, Printer shelf weiter mit 03 If the sledges have already been assembled, continue with 03 Fußausleger vorne und hinten demontieren: Disassemble the front and rear extension feet: •...
MONTAGE ANKETTTISCHE | MOUNTING OF ADD-ON DESKS Arbeitstisch Anketttisch work desk add-on desk Stabilisierungsrohre stabilizing tubes 72 cm (Standardeinstellung) (standard) Seitenteil side part Plattenauflage support for work top Fußausleger Verkettungswinkel extension foot connecting angle Falls werksseitig nicht geschehen: If not prepared in production: move the desk top of the work desk to the Tischplatte des Arbeitstisches in oberste Position bringen...
Seite 18
MONTAGE ANKETTTISCHE | MOUNTING OF ADD-ON DESKS Falls werksseitig nicht geschehen, müssen If not prepared in production the desk top Plattenauflage und Stabilisierungsrohre des supports and the stabilizing tubes of the add-on Anketttisches aneinander geklemmt werden desk have to be clamped together Plattenauflage und Stabilisierungsrohre an Top supports and stabilizing tubes have to die Platte des Anketttisches befestigen (in...
MONTAGE KABELWANNE | MOUNTING OF CABLE TRAY Kabelwanne cable tray Position T-Ausschnitte Position T-cut-outs Kabelwanne von vorne über das hintere Dreik- Put the cable tray from the front over the antrohr schieben triangular tube Von der Rückseite des Arbeitstisches aus 2 Put 2 mounting angles from the back of the Montagewinkel in die T-Ausschnitte der Kabel- workstation into the T-cut-outs of the cable...
MONTAGE KABELKETTE | MOUNTING OF CABLE CHAIN • Montage der Kabelkette links und/oder rechts am Tisch möglich • Ist ein CPU-Halter innen am Seitenteil des Tisches montiert, muss die Kabelkette um 28 cm eingerückt werden Krallen außen! clamps outside! • The cable chain can be fixed on the left and/or right side of the desk Kabelkette •...
Seite 21
MONTAGE KABELKETTE | MOUNTING OF CABLE CHAIN Winkel 2 an Tischplatte befestigen, mit 2x Fix the angle 2 at the desk top with 2x Schraube Pos 9* screw pos 9* Winkel 2 angle 2 Pos 9 Das erste Krallenpaar durch Herausziehen Remove the first pair of clamps from the vom Strang lösen cord...
MONTAGE VERTIKALER KABELKANAL | MOUNTING OF VERTICAL CABLE CHANNEL vertikaler Kabelkanal vertical cable channel Eine Seite des vertikalen Kabelkanals innen am Insert one side of the vertical cable channel Beinprofil des Arbeitstisches komplett einfügen, completely inside the leg profile of the worksta- die zweite Seite zunächst nur oben einhängen tion, and hang the other side only loosely in the upper part...
MONTAGE STECKERLEISTE | MOUNTING OF PLUG PANEL Steckerleiste mit Haltewinkel für Befestigung in Steckerleiste in Kabelwanne Kabelwanne plug panel in cable tray Plug panel with fixing angle for fixation at the cable tray Äußere Kunststoffabdeckungen von der Ste- Remove the outer plastic cover from the plug ckerleiste abziehen und Haltewinkel wie gezeigt panel and position the fixing angle as shown in positionieren...
TISCHGESTELL MIT 3 SÄULEN | DESK FRAME WITH 3 COLUMNS Die beiden Traversenteile am Wellenadapter Put both rail parts together at the mandrel zusammenstecken adapter Gestellteile mit 4x Schrauben (Pos 13*) und 4x Connect the frame parts with 4x screws (pos Muttern (Pos 14) mit Innensechskantschlüssel 13*) and 4x nuts (pos 14) with an allen wrench SW3 und Schraubenschlüssel SW8 verbinden...
ABDECKUNG QUERTRAVERSE ABNEHMEN | REMOVE CROSS RAIL COVER Abdeckung cover plate Quertraverse cross rail Alle Verschraubungen der Traversenabdeckung Loose all srews of the cross rail cover with the mit Werkzeug Torx 25 lösen Torx 25 tool Abdeckung schräg nach oben abnehmen Demount the cover transversely up Montage in umgekehrter Reihenfolge Installation in reversed order...
AUSTAUSCH GASFEDER | REPLACEMENT GAS SPRING Die Tischplatte muss sich aufgrund der Verletzungs- The desktop has to be in the uppermost position be- gefahr durch gespannte Gasfedern in oberster Position cause of the risk of injury by the tensed gas springs! befinden! 01 Demontage der Tischplatte: vgl Seite 14 (komplett ausführen) 01 Demounting of the desktop: see page 14 (carry out comple-...
AUSTAUSCH GASFEDER | REPLACEMENT GAS SPRING 09 Die beiden Sechskant-Einstellschrauben SW8 (siehe 02) 09 Turn the hexagon adjusting screws SW8 (see 02) on and turn eindrehen und ca jeweils eine Umdrehung nach merkbarem each with one revolution after noticeable resistance clockwise Widerstand im Uhrzeigersinn drehen Nicht fest anziehen! Do not tighten securely! 10 Montage der Tischplatte siehe Seite 14 (komplett ausführen)
FEHLERMELDUNGEN IM DISPLAY DES HANDSCHALTERS BEI OPTION M2 Anzeige Ursache Behebung Die Steuerung überwacht die Einschalt- Warten Sie bis die Anzeige „hot“ erlischt, danach dauer (zeit-gesteuert) und ihre max Tem- arbeitet der Tisch wieder ordnungsgemäß peratur Ein Wert wurde überschritten Interner Fehler Kanal 1 Netzstecker ziehen! Interner Fehler Kanal 2...
ERROR MESSAGES ON THE HANDSWITCH DISPLAY - OPTION M2 Display Cause Remedy The compact control unit is fitted Wait until the control unit has cooled down and HOT is with overheating protection no longer displayed The COMPACT control unit is then Overheating has caused it to stop operational again the control unit...
TECHNICAL DATA: ELECTRIC DRIVE M1, M2 Supply voltage 207 V to 254,4 V / 50 Hz Max. Output Power 380W Standby power, primary (typical) ≤0,3 W Ambient temperature 0-30°C Storage and transport temperature -40-85°C Relative humidity (for operation) 5-85% (non condensing) Relative humidity (for storage) 5-90% (non condensing) Protection class (with earth terminal)
BEFESTIGUNGSMATERIAL | FIXING MATERIAL Pos. / item Bezeichnung Denotation Gewindeprofil ETXX-01591 Thread profile ETXX-01591 Gewindestift M5x10 DIN 913 DI Threaded pin M5x10 DIN 913 DI Hutmutter M5 DIN 917 VZ Cap nut M5 DIN 917 VZ Scheibe 5,3 DIN 125 VZ Washer 5,3 DIN 125 VZ Nivellier-Hülsenschraube ETXX-0028 Levelling screw ETXX-0028...
Hersteller Name Leuwico GmbH Straße Hauptstr. 2-4 Stadt 96484 Wiesenfeld / Meeder Land Germany Telefon +49 (0)9566 88 0 Telefax +49 (0)9566 88 114 Email info@leuwico.com EG – Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42EG, Anhang II Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EG- Richtlinien entspricht.
Producer Name Leuwico GmbH Street Hauptstr. 2-4 City 96484 Wiesenfeld / Meeder Country Germany Phone +49 (0)9566 88 0 +49 (0)9566 88 114 Email info@leuwico.com EG declaration of conformity In regards with EG directive on machinery 2006/42EG, attachment II We hereby declare that the model in circulation of the device given below is in accordance with the EG guidelines and directives.
Seite 36
2016-10-28 LEUWICO GmbH Hauptstraße 2-4 D-96484 Wiesenfeld Tel +49 9566 88-0 E-Mail: info@leuwicocom wwwleuwicocom...