Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

LEUWICO GO2basic Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Schreibtischsystem

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
MONTAGEANLEITUNG
USER MANUAL
ASSEMBLY INSTRUCTION
Die Bedienungs- und Montageanleitung ist vorne links unter der Tischplatte angebracht
Please find user manual and assembly instruction attached on left front side below work top

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEUWICO GO2basic

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MONTAGEANLEITUNG USER MANUAL ASSEMBLY INSTRUCTION Die Bedienungs- und Montageanleitung ist vorne links unter der Tischplatte angebracht Please find user manual and assembly instruction attached on left front side below work top...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4444 week/year: xx/2015 Hauptstraße 2-4 Assembler 96484 Wiesenfeld ackn.no.: AB 291123/4 Tel. 09566/88-0 gas springs [N]: 150N info@leuwico.com www.leuwico.com input: 230V AC / 50Hz / 2,5A duty cycle: 30sec/270sec max. 75 kg Maximalbelastung Tischplatte Elektrische Angaben Max. weight loading for worktop...
  • Seite 3: Wichtige Benutzerinformation

    WICHTIGE BENUTZERINFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Hinweise zur sicheren Benutzung am Please note directions at the hand-set Handschalter beachten! for a safe use! Die sichere Nutzung des Sitz-Steh-Tisches A safe use of the sit/stand desk is only possi- ist nur möglich, wenn die Anweisungen aus ble when instructions in the user manual are der Bedienungsanleitung vollständig beachtet observed thoroughly.
  • Seite 4 WICHTIGE BENUTZERINFORMATION IMPORTANT USER INFORMATION Quetsch- und Scherstellen or telescopes which are moving towards each Rund um die höhenverstellbare Tischplatte other or passing each other. No persons or muss ein Mindestabstand von 25 mm ein- limbs should be within this area when using gehalten werden, um so Quetschstellen für the height adjustment.
  • Seite 5: Pflegeanleitung

    WICHTIGE BENUTZERINFORMATION manufacturer or his service station or a similar Die elektrische Installation in Büromöbeln ist in Anlehnung an die entsprechende Leitlinie qualified personnel. des deutschen Instituts für Normung e.V. In case the drives or the control box (option (DIN) Best.Nr. 96834 durchzuführen. Beim -M1/-M2 only) causes any unusual noises or Verlegen elektrischer Leiter (Zuleitungen für smells while using unplug the power supply.
  • Seite 6: Verkabelung | Cabling

    VERKABELUNG | CABLING Zubehör: Monitorarm Option: Organisationsbohrung accessory: monitor arm option: organisation holes Zubehör: Kabelwanne Option: Kabeldurchlass accessory: cable tray option: cable outlet Quertraverse mit Kabelschachtabdeckung cross rail with cable duct cover Zubehör: CPU-Halter Zubehör: Kabelkette accessory: CPU stand accessory: cable chain Zubehör: vertikaler Kabelkanal Kabeldurchlass Ø...
  • Seite 7: Bedienung Manuell Verstellbarer Tische

    BEDIENUNG MANUELL VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MANUAL HEIGHT ADJUSTMENT Transportsicherung Bei Arbeitstischen mit Handverstellung (H1, H2) ist die Höhenver- stellmechanik gegen unbeabsichtiges Herausfahren gesichert. Drehen Sie vor Inbetriebnahme die mit roten Ring gekennzeich- nete Kreuzschlitzschraube komplett heraus und bewahren Sie sie für einen eventuellen späteren Umzug auf.
  • Seite 8 BEDIENUNG MANUELL VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MANUAL HEIGHT ADJUSTMENT Gewichtsklassen | weight groups H1: Handverstellung, H1: manual height adjustment, 3 Gewichtsklassen 3 weight groups: kein Gewichtsausgleich without weight compensation 0 - 15 kg (nur voreingestellter Lastausgleich) (preset load compensation only) H1-Z1: 15 - 30 kg H1-Z2:...
  • Seite 9: Bedienung Motorisch Verstellbarer Tische

    BEDIENUNG MOTORISCH VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MOTOR HEIGHT ADJUSTMENT Merkmale Features • im Gestell integrierter leise laufender Elektromotor • quiet electro motor, integrated in the frame • Verstellgeschwindigkeit ca. 70 mm/s • speed of adjustability: approx. 70 mm/s •...
  • Seite 10 BEDIENUNG MOTORISCH VERSTELLBARER TISCHE | OPERATING OF DESKS WITH MOTOR HEIGHT ADJUSTMENT M2: Motorverstellung mit Komfortsteu- M2: motor height adjustment with comfort erung (4 Speicherplätze) control (4 memory positions) Display Positionstasten position keys display down Speichertaste memory button Beispiel | example 1 mit den Tasten „Auf“...
  • Seite 11: Montage Tischplatte

    MONTAGE TISCHPLATTE | MOUNTING OF WORK TOP Tischplatte auf die Plattenauflagen legen Put the desktop on the top supports and fix it und mit je vier Schrauben (Pos. 24*) an den with four screws (pos. 24*) at each column. Säulen befestigen. Handverstellung Manual adjustment Bedienteil mit zwei Schrauben (Pos.22)
  • Seite 12: Montage Cpu-Halter

    MONTAGE CPU-HALTER | MOUNTING OF CPU STAND Für Arbeitstische mit Option Kabelkette Wird der CPU-Halter innen montiert, muss die Kabelkette eingerutscht werden (siehe Montageanleitung Kabelkette) CPU-Halter Workstations with an optional cable chain CPU stand If you install the CPU stand at the inner part, you have to change the position of the cable chain (see assembly instruction for cable chains) 14-24 cm...
  • Seite 13: Montage Kabelwanne

    MONTAGE KABELWANNE | MOUNTING OF CABLE TRAY Kabelwanne cable tray Position Bohrungen Position holes Kabelwanne mittig unter der Tischplatte Place the cable tray in the center under the platzieren und in die vorgefertigten Bohrungen tabletop and screw it into the pre drilled holes. schrauben.
  • Seite 14: Montage Kabelkette

    MONTAGE KABELKETTE | MOUNTING OF CABLE CHAIN • Montage der Kabelkette links und/oder rechts am Tisch möglich. • Ist ein CPU-Halter innen am Seitenteil des Tisches montiert, muss die Kabelkette um 28 cm eingerückt werden. Krallen außen! • The cable chain can be fixed on the left and/or right clamps outside! side of the desk.
  • Seite 15 MONTAGE KABELKETTE | MOUNTING OF CABLE CHAIN Winkel 2 an Tischplatte befestigen, mit 2x Fix the angle 2 at the desk top with 2x Schraube Pos. 9* screw pos. 9* Winkel 2 angle 2 Pos. 9 Das erste Krallenpaar durch Herausziehen Remove the first pair of clamps from the vom Strang lösen.
  • Seite 16: Austausch Gasfeder

    AUSTAUSCH GASFEDER | REPLACEMENT GAS SPRING Die Tischplatte muss sich aufgrund der Verletzungs- The desktop has to be in the uppermost position be- gefahr durch gespannte Gasfedern in oberster Position cause of the risk of injury by the tensed gas springs! befinden! 01 Demontage der Tischplatte: vgl.
  • Seite 17: Nachstellen Bowdenzug

    AUSTAUSCH GASFEDER | REPLACEMENT GAS SPRING 09 Die beiden Sechskant-Einstellschrauben SW8 (siehe 02) 09 Turn the hexagon adjusting screws SW8 (see 02) on and turn eindrehen und ca. jeweils eine Umdrehung nach merkbarem each with one revolution after noticeable resistance clockwise. Widerstand im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 18: Störungsbehebung M1, M2

    STÖRUNGSBEHEBUNG M1, M2 Fehler Ursache Behebung Prüfen, ob Steckdose Spannung führt, Netzkabel Keine Stromversorgung einstecken max. Zusatzlast gem. Techn. Gewicht reduzieren Daten überschritten Mindest- Zusatzlast gem. Techn. Mindest- Gewichtsbelastung auf Tischplatte Tisch fährt nicht Daten (Option –ZM) unterschritten aufbringen Steuerung aktiviert sich nach ca. 9 Minuten max.
  • Seite 19: Fehlermeldungen Im Display Des Handschalters Bei Option M2

    FEHLERMELDUNGEN IM DISPLAY DES HANDSCHALTERS BEI OPTION M2 Anzeige Ursache Behebung Die Steuerung überwacht die Einschalt- Warten Sie bis die Anzeige „hot“ erlischt, danach dauer (zeit-gesteuert) und ihre max. Tem- arbeitet der Tisch wieder ordnungsgemäß. peratur. Ein Wert wurde überschritten. Interner Fehler Kanal 1 Netzstecker ziehen! Interner Fehler Kanal 2...
  • Seite 20: Error Messages On The Handswitch Display - Option M2

    ERROR MESSAGES ON THE HANDSWITCH DISPLAY - OPTION M2 Display Cause Remedy The compact control unit is fitted Wait until the control unit has cooled down and HOT is with overheating protection. no longer displayed. The COMPACT control unit is then Overheating has caused it to stop operational again.
  • Seite 21: Technical Data: Electric Drive M1, M2

    TECHNICAL DATA: ELECTRIC DRIVE M1, M2 Supply voltage 207 V to 254,4 V / 50 Hz Max. Output Power 380W Standby power, primary (typical) ≤0,3 W Ambient temperature 0-30°C Storage and transport temperature -40-85°C Relative humidity (for operation) 5-85% (non condensing) Relative humidity (for storage) 5-90% (non condensing) Protection class (with earth terminal)
  • Seite 22: Befestigungsmaterial | Fixing Material

    BEFESTIGUNGSMATERIAL | FIXING MATERIAL Pos. / item Bezeichnung Denotation Gewindeprofil ETXX-01591 Thread profile ETXX-01591 Gewindestift M5x10 DIN 913 DI Threaded pin M5x10 DIN 913 DI Hutmutter M5 DIN 917 VZ Cap nut M5 DIN 917 VZ Scheibe 5,3 DIN 125 VZ Washer 5,3 DIN 125 VZ Nivellier-Hülsenschraube ETXX-0028 Levelling screw ETXX-0028...
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller Name Leuwico GmbH Straße Hauptstr. 2-4 Stadt 96484 Wiesenfeld / Meeder Land Germany Telefon +49 (0)9566 88 0 Telefax +49 (0)9566 88 114 Email info@leuwico.com EG – Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinen-Richtlinie 2006/42EG, Anhang II Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den Anforderungen der nachfolgend aufgeführten EG- Richtlinien entspricht.
  • Seite 24: Eg Declaration Of Conformity

    Producer Name Leuwico GmbH Street Hauptstr. 2-4 City 96484 Wiesenfeld / Meeder Country Germany Phone +49 (0)9566 88 0 +49 (0)9566 88 114 Email info@leuwico.com EG declaration of conformity In regards with EG directive on machinery 2006/42EG, attachment II We hereby declare that the model in circulation of the device given below is in accordance with the EG guidelines and directives.

Inhaltsverzeichnis