Seite 1
COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS ПРОИГРЫВАТЕЛЬ КОМПАКТ-ДИСКОВ CDJ-400 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones Инструкции по эксплуатации...
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
RELAY PLAY verse direction. Two CDJ-400 units can be connected in tandem to perform automatic relay play. When track playback stops on one of the players, the standby mode of the other player is released and playback begins au- tomatically.
MP3 files recorded on CD-ROM or USB memory device can be played with DJ functions. PC CONNECTION Virtually all the button and slider functions of the CDJ-400 can be output to external devices. These signals can then be used to control Pioneer’s own DJ software “DJS”...
BEFORE OPERATING (DISCS USABLE WITH THIS UNIT) DISCS USABLE WITH THIS UNIT Notes: Types of discs playable on this unit ¶ Some CD-R/CD-RW discs recorded on standalone record- ers or computer drives may not be playable back on this ÷ The following marks and logos are displayed on disc la- player, due to a variety of reasons, including disc character- bels, packaging, or jackets.
Seite 6
÷ The CDJ-400 may not support playback with all USB memory devices or provide sufficient electrical power. Additionally, note that Pioneer is not responsible for any loss of data on a USB memory device that may occur as the result of connecting to the CDJ-400.
The player’s pickup lens should not become dirty in normal use. If for some reason, the lens becomes soiled and malfunctions, contact your nearest PIONEER authorized service center. Lens cleaners for CD players are commercially available, but special care should be exercised in their use as some may cause damage to the lens.
CD/LINE connectors to PLAYER B. For digital audio signal output, use a coaxial digital signal cable (sold separately) to connect the CDJ-400’s DIGITAL OUT connector to one of the DJM-1000’s DIGITAL IN connectors (channel 4 to 6).
÷ When used with Windows 2000, a special MIDI driver must be installed before performing connections. ÷ A special ASIO driver is also available to allow audio signals to be output from computer. ÷ Please visit the following website to download special drivers, and for more information about the Pioneer DJ software program “DJS.”...
VINYL mode: The button indicator lights. When the surface of the jog dial is pressed during playback, play stops, and if the jog dial is then rotated, sound is produced in accordance with POWER EJECT CDJ-400 the degree of rotation. MULTI PLAYER TIME AUTO...
DJ mixer, the DJ mixer can be used to control the CD player for fader start play and back cue. Also, by connecting this connector to the CONTROL connec- tor on another Pioneer DJ CD player, automatic relay play can be performed. ( P. 19) <DRB1451>...
Seite 12
] icon 10. BPM will be displayed followed by the artist’s name. Displays the BPM of the track displayed. Pioneer PRO DJ 11. Dot matrix display (7x5) x12 When folder search is performed with MP3, the folder name is Displays text.
OPERATIONS (DISC LOADING/UNLOADING) DISC LOADING/UNLOADING 3. Press the EJECT button to remove the disc. ÷ When the EJECT button is pressed, disc rotation stops and the disc is ejected from the loading slot. ÷ If the disc cannot be ejected with the EJECT button, in- sert a pin in the forced ejection hole on the front panel of the player.
¶ Playback will stop and the disc will be ejected. screen shows [A.CUE LEVEL], then press to confirm. ¶ The CDJ-400 is not provided with a conventional stop button. The display screen will show [–60dB](when in default state). ¶ In the event the EJECT button is pressed accidentally, immedi- 2.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) 7 Super-Fast search Rotate the jog dial while pressing one of the SEARCH but- tons (1, ¡). ¶ Hold down one of the SEARCH buttons (1, ¡) while turning the jog dial in the desired direction to enter super-fast forward SELECT or super-fast reverse mode.
OPERATIONS (DJ PLAYER OPERATIONS) Scratch Jog Effect Press one of the SCRATCH JOG EFFECT buttons (BUBBLE, TRANS, WAH) during playback while in VINYL mode. SCRATCH ¶ The effect is produced only while scratching. JOG EFFECT HOLD BUBBLE DIGITAL Produces a bubbly sound effect, simulating the bubble scratch tech- JOG BREAK/ VINYL nique.
7 Fader Start Play ¶ This point will be set as a new cue point. By using the Cross Fader Start function of Pioneer DJ mixer, step 10 7 Back Cue (returning to cue point) above can be skipped for simpler mixing.
The supplied control cable may be used to connect the CONTROL 7 Creating a loop connector of the CDJ-400 to the matching CONTROL connector on a Pioneer DJ mixer, thus making it possible to exit from cueing standby 1. Press the PLAY/PAUSE button (6) button to start play- mode and start playback immediately by raising the channel fader on back.
By using the supplied control cable to connect the CONTROL connec- ¶ In the case of MP3, reverse play that overlaps multiple folders is tors of two CDJ-400, or other CDJ series CD players, relay play can be performed. P.8 not possible.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a unified standard for data exchange between electronic instruments and computers. By selecting the computer with the SOURCE SELECT button, the CDJ-400 is able to send its operating information to applications supporting USB MIDI.
12 cm discs. ÷ The BPM value measured by the CDJ-400 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method; not a result of a fault with the player.
Error message display When the CDJ-400 CD player is unable to operate properly, an error code is displayed on the display panel. Check the error code displayed against the following table and take the recommended action to correct the error. If an error code other than any of the error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.
Seite 24
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. AVERTISSEMENT Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne faire fonctionner l’appareil correctement.
Seite 25
être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002_Fr Betriebsumgebung Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen.
PARTICULARITÉS Destiné à une utilisation professionnelle par des DJ, le lecteur REPÉRAGE de disque compact CDJ-400 dispose de toutes les fonctions et I RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE procure les performances exigées dans les disco clubs. Il offre Après mémorisation des Points de repérage, appuyez sur le en outre des caractéristiques, une qualité...
Seite 27
AVANT LA MISE EN SERVICE (PARTICULARITÉS/TABLE DES MATIÈRES) TABLE DES MATIÈRES LECTURE À RELAIS Deux appareils CDJ-400 réunis en tandem permettent une lec- ture automatique à relais. AVANT LA MISE EN SERVICE Lorsque s’arrête la lecture d’une plage sur un des deux PARTICULARITÉS ............26...
VOR DER INBETRIEBNAHME (MERKMALE) MERKMALE Beim CDJ-400 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell für CUE-FUNKTIONEN den professionellen Einsatz in Diskotheken konzipiert ist und über I BACK-RÜCKLAUF alle von Diskjockeys benötigten Funktionen und Einrichtungen Diese Funktion ermöglicht es, durch einfaches Drücken der CUE- verfügt.
Seite 29
ANSCHLUSS AN EINEN WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN ......58 PERSONALCOMPUTER Schleifenwiedergabe .......... 58 Die Funktionen aller Tasten und Gleitbahnregler des CDJ-400 können Wiedergabestart über Kanal-Faderhebel ..59 an externe Geräte ausgegeben werden. Scratch-Wiedergabe ..........60 Diese Signale können dann zur Steuerung von Pioneers DJ-Software Spin-Wiedergabe ..........
AVANT LA MISE EN SERVICE (DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL) DISQUES UTILISABLES SUR CET APPAREIL Remarques : Types de disques utilisables sur cet appareil ¶ Certains disques CD-R/CD-RW, enregistrés sur des graveurs ou l’unité de disque d’ordinateurs autonomes, ÷ Les signes et logos suivants apparaissent sur les étiquettes risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil pour des disques, leur emballage ou leur pochette.
Seite 31
En branchant une clé USB sur le CDJ-400, les fichiers MP3 contenus dans la mémoire USB peuvent être reproduits. ÷ Il se peut que le CDJ-400 n’assure pas la lecture avec tous les dispositifs de mémoire USB et qu’il ne fournisse pas un courant électrique suffisant.
VOR DER INBETRIEBNAHME (MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS) MIT DIESEM PLAYER ABSPIELBARE DISCS ¶ Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung, Geeignete Disc-Typen deren Einstellungen oder der Betriebsumgebung können bestimmte Discs, die mit dem Laufwerk eines ÷ Die folgenden Symbole und Logos sind auf den Etiketten, Personalcomputers aufgezeichnet wurden, u.U.
Seite 33
Nach Anschluss eines USB-Speichergerätes an den CDJ-400 können die auf dem USB-Speichergerät aufgezeichneten MP3- Dateien abgespielt werden. ÷ Bei bestimmten USB-Speichergeräten kann es vorkommen, dass der CDJ-400 keine Unterstützung der Wiedergabe bietet oder keine ausreichende elektrische Leistung liefert. Bitte beachten Sie außerdem, dass Pioneer selbst dann keinerlei Haftung für einen Verlust der auf einem USB-Speichergerät aufgezeichneten Daten übernimmt, wenn dieser auf den Anschluss des...
L’optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage nor- mal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de <DRB1451>...
Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung auftreten. eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer PIONEER-Kundendienststelle aufnehmen. Im Fachhandel sind Linsenreiniger für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist jedoch Sorgfalt geboten, da die Linse dabei beschädigt werden kann.
Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor tation au niveau de la prise du secteur. irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden. 1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult 1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer (Audioausgang und Steuerbuchse (connecteur de sortie audio et CONTROL) (CONTROL)) Au moyen des câbles audio fournis, branchez la fiche blanche...
Digitalanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse des séparément) pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT CDJ-400 über ein koaxiales Digitalsignalkabel (separat du CDJ-400 sur un des connecteurs DIGITAL IN du DJM- erhältlich) mit einer der DIGITAL IN-Buchsen (Kanal 4 bis 6) 1000 (canal 4 à 6).
(N’utilisez pas les connecteurs d’entrée PHONO.) Den Anschluss an den CD- oder AUX-Eingangsbuchsen herstellen. Amplificateur stéréo (Nicht mit den PHONO-Eingangsbuchsen verbinden!) Stereoverstärker CDJ-400 Câble audio fourni Audiokabel (mitgeliefert) B Branchement à un composant doté de connecteurs B Anschließen an eine Komponente mit Digitaleingang d’entrée numérique...
÷ Veuillez accéder au site web suivant pour télécharger les Informationen über Pioneers DJ-Softwareprogramm pilotes de périphérique spéciaux et pour un complément „DJS“ besuchen Sie bitte die folgende Website: d’informations sur le « DJS », le progiciel DJ de Pioneer. http://www.prodjnet.com/support/ http://www.prodjnet.com/support/ 4. Anschluss des Netzkabels 4.
AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE) DESCRIPTION DES ORGANES BEDIENELEMENTE POWER EJECT CDJ-400 MULTI PLAYER TIME AUTO MODE BACK TEXT UTILITY SOURCE SELECT MEMORY MODE MODE SELECT PUSH DELETE MEMORY PC CUE/LOOP SCRATCH...
AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE) 8. Bouton JOG MODE VINYL 8. Jogmodus-Wahltaste (JOG MODE VINYL) Im VINYL-Modus: Die Anzeige der Taste leuchtet. Wenn die Mode VINYL: Le voyant du bouton s’allume. La lecture Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe berührt s’arrête si vous appuyez sur la surface de la bague Jog ;...
Seite 42
AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE) 19. Bouton CUE 19. CUE-Taste A utiliser pour poser et valider un point de repérage. (p. 55) Diese Taste dient zur Festlegung und Kontrolle des Cue- Punktes (S. 55). 20.
Betätigung des Faderhebels des DJ-Mischpults gesteuert En outre, en raccordant ce connecteur au connecteur CON- werden. Wird diese Buchse mit der CONTROL-Buchse eines TROL d’un autre lecteur CD DJ de Pioneer, la lecture à relais zweiten CD-Players für DJ-Anwendungen von Pioneer automatique est possible. (p.62) verbunden, so ist eine automatische Relaiswiedergabe mit 4.
Seite 44
AVANT LA MISE EN SERVICE (DESCRIPTION DES ORGANES) / VOR DER INBETRIEBNAHME (BEDIENELEMENTE) 14 13 Affichage Display 1. Affichage à segments x 3 1. Segment-Anzeigefeld x 3 Hier werden Ordnernummern, Titelnummern oder andere Il indique le numéro de dossier, le numéro de plage ou une alphanumerische Daten angezeigt.
Seite 45
Pioneer l’icone [ ] apparaîtra, suivie du nom d’artiste. Wenn ein Interpretenname in der Textanzeige gewählt ist, Pioneer PRO DJ erscheint das Symbol [ ] vor dem Interpretennamen. Quand une recherche de dossier est exécutée sur fichiers MP3, Pioneer PRO DJ le nom du dossier est affiché...
UTILISATION (INSERTION/RETRAIT DU DISQUE) / BEDIENUNGSVERFAHREN (LADEN/ENTFERNEN VON DISCS) INSERTION / RETRAIT DU DISQUE 3. Presser sur le bouton EJECT pour retirer le disque. ÷ Lorsque le bouton EJECT est actionné, la rotation du disque s’arrête et le disque est éjecté par la fente d’insertion.
UTILISATION (INSERTION/RETRAIT DU DISQUE) / BEDIENUNGSVERFAHREN (LADEN/ENTFERNEN VON DISCS) LADEN/ENTFERNEN VON DISCS 3. Drücken Sie die EJECT-Taste, um die Disc zu entfernen. ÷ Nach Drücken der EJECT-Taste kommt die Disc zum Stillstand und wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. ÷ Wenn sich eine Disc durch Drücken der EJECT-Taste nicht auswerfen lässt, führen Sie den Notauswurfstift in das Notauswurfloch an der Geräteoberseite ein.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) UTILISATION DU LECTEUR DJ EINSATZ ALS DJ-PLAYER EJECT AUTO CUE TEXT MODE SELECT SOURCE PUSH SELECT VINYL PLAY/PAUSE Bague Jog/Jogscheibe Cue-Automatik Fonction Repérage automatique Nach dem Einlegen einer Disc sowie beim Ausführen eines Lorsqu’un disque est installé...
¶ Le CDJ-400 n’est pas muni d’un bouton d’arrêt traditionnel. ¶ Die Wiedergabe stoppt, und die Disc wird ausgeworfen. ¶ Si le bouton EJECT est actionné par erreur, appuyez ¶ Bitte beachten Sie, dass der CDJ-400 nicht mit einer separaten immédiatement (avant que [EJECT] n’apparaisse sur Stopptaste ausgestattet ist.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) SELECT PUSH 4, ¢ VINYL VINYL TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ Bague Jog/Jogscheibe Fonctions de la bague Jog Funktionen der Jogscheibe [Pitch Blend] (Changement de hauteur tonale) [Tonhöhenbeugung] Tournez la bague Jog pendant la lecture.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) Avance rapide / Recul rapide Suchlauf vorwärts/rückwärts 7 Boutons SEARCH (1, ¡) 7 Suchlauftasten (SEARCH 1, ¡) Appuyez sur un des boutons SEARCH (1, ¡) pendant la Halten Sie während der Wiedergabe eine der SEARCH- Tasten (1, ¡) gedrückt.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) 7 Recherche super rapide de plage 7 Hochgeschwindigkeits-Titelsprung Tournez la bague Jog, tout en appuyant sur un des bou- Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der tons TRACK SEARCH (4, ¢). TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢) gedrückt halten.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) SCRATCH JOG EFFECT HOLD DIGITAL JOG BREAK/ VINYL VINYL TEMPO 6/ 10/ 16/WIDE MASTER TEMPO Curseur de commande TEMPO/TEMPO-Gleitbahnregler Changement de la vitesse de lecture Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit Glissez le curseur de commande TEMPO vers l’avant ou Verschieben Sie den TEMPO-Gleitbahnregler nach oben oder l’arrière.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) Effet Scratch Jog Scratch Jog-Effekt Appuyez sur un des boutons SCRATCH JOG EFFECT (BUB- Drücken Sie eine der SCRATCH JOG EFFECT-Tasten (BUBBLE, BLE, TRANS, WAH) pendant la lecture, l’appareil étant en TRANS, WAH) während der Wiedergabe im VINYL-Modus.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) REALTIME CUE/ VINYL HOT LOOP VINYL SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Réglage d’un point de repérage Cue-Punkt-Einstellungen Une fois qu’un point de repérage a été mémorisé, il peut servir à la Nachdem ein Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist, kann lecture pour placer le lecteur en mode Attente de repère.
UTILISATION (UTILISATION DU LECTEUR DJ) / BEDIENUNGSVERFAHREN (EINSATZ ALS DJ-PLAYER) 7 Festlegen des Cue-Punktes im VINYL-Modus 7 Réglage du repérage pendant le mode VINYL 7 Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes 7 REALTIME CUE Drücken Sie während der Wiedergabe die IN/REALTIME Pendant la lecture, appuyez sur le bouton IN/REAL TIME CUE/HOT LOOP-Taste genau an der Position, die als Cue- CUE/HOT LOOP au point de repérage souhaité.
Seite 57
Kreuz-Faderhebel in seiner Mittenstellung belassen wird. 7 Wiedergabestart über Kreuz-Faderhebel En utilisant la fonction Départ en Fondu Croisé d’une table de mixage DJ de Pioneer, l’étape 10 ci-dessus peut être ignorée pour simplifier Bei Verwendung der Funktion für Wiedergabestart über den Kreuz- le mixage.
¶ Beim Abspielen von MP3-Dateien kann die RELOOP-Funktion TROL du CDJ-400 au connecteur CONTROL correspondant sur une table de mixage DJ de Pioneer. Il est alors possible de quitter le mode nur innerhalb des gleichen Ordners verwendet werden. d’attente à repérage et de lancer immédiatement la lecture en rel- evant le potentiomètre de canal sur la table de mixage DJ.
UTILISATION (DÉMARCHES ÉVOLUÉES) / BEDIENUNGSVERFAHREN (WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN) Lecture Scratch Scratch-Wiedergabe Quand le mode Jog est réglé sur [VINYL], presser sur la surface Wenn Sie bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] auf die supérieure de la bague Jog et la tourner aura pour effet que la lecture Oberfläche der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, s’accomplit en proportion de la vitesse et du sens de rotation de la erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Geschwindigkeit und...
Cue-Punkte und Schleifenpunkte können im internen Speicher des CDJ-400 gespeichert werden. Für jeden Titel kann ein Cue-Punkt/ Le CDJ-400 permet de mémoriser des points de repérage et des Schleifenpunkt gespeichert werden. points de boucle. Un point de repérage/boucle peut être mémorisé...
UTILISATION (DÉMARCHES ÉVOLUÉES) / BEDIENUNGSVERFAHREN (WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN) Lecture à relais avec deux lecteurs Relaiswiedergabe En raccordant les connecteurs CONTROL de deux CDJ-400 ou de Bei Verwendung des Steuerkabels im Lieferumfang dieses Gerätes deux autres lecteurs CD de la série CDJ au moyen du câble de zur Verbindung der CONTROL-Buchsen von zwei CDJ-400 bzw.
Daraufhin leuchtet das Wiedergabeadressen-Anzeigefeld auf, und das Einlesen der Daten aus dem USB-Speichergerät beginnt. * Toutes les données dans la CDJ-400 seront écrasées et, par Nach beendetem Lesevorgang erscheint die Meldung [END] im conséquent, toute donnée préalablement sauvegardée sur le Display, und der Player kehrt in den normalen Betriebszustand dispositif sera perdue.
MIDI (un acronyme pour ‘Musical Instrument Digital Interface’) est une norme unifiée pour l’échange de données entre instruments électroniques et ordinateurs. En sélectionnant l’ordinateur avec le bouton SOURCE SELECT, le CDJ-400 est capable de transmettre ses informa- tions de fonctionnement aux applications, prenant en compte USB MIDI.
Bei MIDI (Abkürzung von „Musical Instrument Digital Interface“) handelt es sich um ein genormtes Protokoll, das den Austausch von Informationen zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Personalcomputern ermöglicht. Wenn Sie den angeschlossenen Personalcomputer mit der SOURCE SELECT-Taste wählen, kann der CDJ-400 Informationen über seinen aktuellen Betriebszustand an Anwendungsprogramme übertragen, die die USB MIDI-Norm unterstützen.
Comme la difficulté peut également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire Pioneer le plus proche. Symptôme Cause Remède...
Utilisez uniquement des disques circulaires standards de 12 cm. ÷ La valeur BPM mesurée par le CDJ-400 peut être différente de la valeur BPM enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s’explique par la méthode de mesure des valeurs BPM et il ne s’agit en aucun cas d’une défaillance du lecteur.
überprüfen Sie bitte zunächst die nachstehende Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, sollten alle an den CD-Spieler angeschlossenen Komponenten ebenfalls überprüft werden. Lässt sich das Problem anhand der unten aufgeführten Prüfungen nicht beseitigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem PIONEER-Fachhändler oder der nächsten autorisierten Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
12-cm-Discs. ÷ Der vom CDJ-400 gemessene BPM-Wert kann von dem auf einer CD aufgezeichneten oder von unserem DJ-Mischpult gemessenen BPM- Wert abweichen. Dieser Unterschied ergibt sich jedoch lediglich aus der Art und Weise, wie der BPM-Wert gemessen wird und stellt keinen Fehler seitens des Spielers dar.
Seite 70
DRW2308-A ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. D3-4-2-1-8_B_It Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002_It Gebruiksomgeving Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
CARATTERISTICHE Progettato per l’uso professionale da parte di DJ, il lettore RIPRODUZIONE ALL’INVERSO CDJ-400 possiede tutte le funzioni e le caratteristiche Premendo il tasto di ritorno all’indietro (DIRECTION REV) sino necessarie per una discoteca, offrendo nel contempo a quando la spia presente sul tasto si illumina, il disco viene prestazioni, qualità...
Seite 73
Riproduzione con avvio a dissolvenza .... 105 Questi segnali possono venire poi usati per controllare il soft- Riproduzione scratch ........106 ware per DJ “DJS” di Pioneer e altri applicativi per computer. Riproduzione con accelerazione ...... 106 Inoltre, i brani musicali riprodotti con un computer possono Riproduzione a ritroso ........
VOORBEREIDINGEN (KENMERKEN) KENMERKEN De CDJ-400 compact disc speler is speciaal ontworpen voor ACHTERWAARTSE WEERGAVE gebruik door diskjockeys. In dit apparaat zijn de functies en Wanneer op de achterwaarts-toets (DIRECTION REV) wordt voorzieningen die nodig zijn voor gebruik in een discotheek...
Seite 75
GEAVANCEERDE BEDIENING ........ 104 Lus-weergave ............. 104 PC-VERBINDING Fader-start weergave ........105 Praktisch alle toets- en schuifregelaarfuncties van de CDJ-400 Scratch-weergave ..........106 kunnen naar externe apparaten worden uitgestuurd. Spin-weergave ........... 106 Deze signalen kunnen dan worden gebruikt om Pioneers eigen Achterwaartse weergave ........
PRIMA DELL’USO (DISCHI UTILIZZABILI CON QUEST’UNITÀ) DISCHI UTILIZZABILI CON QUEST’UNITÀ Note: Tipo di dischi utilizzabili con quest’unità ¶ Alcuni dischi CD-R/CD-RW registrati su masterizzatori o computer possono non essere riproducibili con questo ÷ I seguenti marchi e loghi sono visualizzati su etichette dei lettore a causa di varie ragioni, comprese le caratteristiche dischi, sulle loro confezioni e sulle loro custodie.
Seite 77
Collegando un dispositivo di memoria di massa USB al CDJ-400 i file MP3 che contiene possono venire riprodotti. ÷ Il CDJ-400 può non supportare la riproduzione con tutti i dispositivi di memoria di massa USB o riuscire ad erogare energia elettrica ad essi sufficiente.
VOORBEREIDINGEN (DISCS DIE MET DIT APPARAAT GEBRUIKT KUNNEN WORDEN) DISCS DIE MET DIT APPARAAT GEBRUIKT KUNNEN WORDEN Afspeelbare discs Opmerkingen: ¶ Sommige CD-R/CD-RW discs die zijn opgenomen op ÷ Een van de volgende merktekens of logo’s moet op het la- stand-alone recorders of computerstations kunnen bel, de verpakking of de hoes van de disc staan.
Seite 79
VOORBEREIDINGEN (DISCS DIE MET DIT APPARAAT GEBRUIKT KUNNEN WORDEN) I Afspelen van muziekstukken op een USB-geheugenapparaat Wanneer u een USB-geheugenapparaat op de CDJ-400 aansluit, kunt u de MP3-bestanden die op het USB-geheugenapparaat zijn via dit apparaat afspelen. ÷ De CDJ-400 ondersteunt mogelijk niet de weergave van alle USB-geheugenapparaten en levert misschien ook niet voldoende stroom.
Non riprodurre compact disc di forme diverse da quella circolare sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la convenzionale, quali, ad esempio, dischi a forma di cuore o simili.
Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER serv- Speel geen CD’s af die een afwijkende vorm hebben ice-centrum.
1. Aansluiten op een Pioneer DJ-mengpaneel (audio-uitgang en bedieningssignaal- 1. Collegamento con un mixer Pioneer per aansluiting (CONTROL)) DJ (connettore di uscita audio e Gebruik de bijgeleverde audiokabels en steek de witte stekker...
(los verkrijgbaar) om de DIGITAL OUT connettore DIGITAL OUT del CDJ-400 ad uno dei aansluiting van de CDJ-400 te verbinden met een van de connettori DIGITAL IN del DJM-1000 (canali da 4 a 6). DIGITAL IN aansluitingen (kanaal 4 t/m 6) van de DJM- ÷...
Collegamento ai connettori CD o AUX di ingresso (Non usare i connettori di ingresso PHONO). Amplificatore stereo Verbind met de CD of AUX ingangen (Gebruik niet de PHONO ingangen.) Stereo-versterker CDJ-400 Cavo audio in dotazione Bijgeleverde audiokabel B Collegamento ad un componente con connettori d’ingres-...
÷ Visitare il seguente sito Web per scaricare i driver speciali e speciale stuurprogramma’s en voor meer informatie voor per trovare maggiori informazioni sul programma Pioneer het Pioneer DJ-softwareprogramma “DJS.” per DJ “DJS.” http://www.prodjnet.com/support/ http://www.prodjnet.com/support/...
PRIMA DELL’USO (COMANDI E DISPLAY) / VOORBEREIDINGEN (BEDIENINGSORGANEN) COMANDI E DISPLAY BEDIENINGSORGANEN POWER EJECT CDJ-400 MULTI PLAYER TIME AUTO MODE BACK TEXT UTILITY SOURCE SELECT MEMORY MODE MODE SELECT PUSH DELETE MEMORY PC CUE/LOOP SCRATCH BUBBLE TRANS CALL JOG EFFECT...
Seite 87
PRIMA DELL’USO (COMANDI E DISPLAY) / VOORBEREIDINGEN (BEDIENINGSORGANEN) 8. Pulsante JOG MODE VINYL 8. JOG MODE VINYL toets Modalità VINYL: l'indicatore del pulsante si illumina. Quando VINYL stand: De indicator van de toets licht op. Wanneer la superficie della manopola di comando viene premuta du- tijdens afspelen op de bovenkant van de Jog-draaischijf rante la riproduzione, questa cessa e, se la manopola viene wordt gedrukt, zal het afspelen stoppen en als de Jog-...
Seite 88
PRIMA DELL’USO (COMANDI E DISPLAY) / VOORBEREIDINGEN (BEDIENINGSORGANEN) 19. Pulsante CUE 19. CUE toets Usato per impostare e confermare un punto di attacco (pag. Hiermee kunt u een cue-punt instellen en bevestigen. (blz. 101). 101) 20. Indicatore CUE 20. CUE indicator Si illumina quando un punto di attacco viene impostato e Deze indicator licht op wanneer een cue-punt is ingesteld en lampeggia in modalità...
CONTROL corrispondente di aansluiting van een Pioneer DJ-mengpaneel wordt un mixer per DJ Pioneer, il mixer per DJ può venire usato per verbonden, kan het DJ-mengpaneel gebruikt worden om de controllare la riproduzione con inizio in dissolvenza e il ritorno CD-speler te bedienen voor faderstart-weergave en terug- a ritroso.
Seite 90
PRIMA DELL’USO (COMANDI E DISPLAY) / VOORBEREIDINGEN (BEDIENINGSORGANEN) 14 13 Display Display 1. Display a segmenti x 3 1. Segmentendisplay x3 Hierop wordt het mapnummer, het muziekstuknummer of Visualizza il numero di cartella, il numero di brano o dati alfanumerieke gegevens afgebeeld. alfanumerici.
Seite 91
] viene visualizzata seguita dal nome dell’artista. TEXT display, zal het [ ] pictogram verschijnen en dan de artiestennaam. Pioneer PRO DJ Pioneer PRO DJ Se la ricerca di cartelle viene eseguita con brani MP3, durante la ricerca viene visualizzato il nome della cartella.
OPERAZIONI (INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO) / BEDIENING (PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD) INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO 3. Per espellere il disco agire sul pulsante EJECT. ÷ Premendo il pulsante EJECT , la rotazione del disco si interrompe ed il disco viene espulso dalla fessura di inserimento.
OPERAZIONI (INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL DISCO) / BEDIENING (PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD) PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD 3. Druk op de EJECT toets om de CD uit het apparaat te verwijderen. ÷ Wanneer u op de EJECT toets drukt, komt de CD tot stilstand waarna de CD via de insteekgleuf naar buiten komt.
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) FUNZIONAMENTO DEL BEDIENING VAN DE LETTORE PER DJ DJ-SPELER EJECT AUTO CUE TEXT MODE SELECT SOURCE PUSH SELECT VINYL PLAY/PAUSE Manopola di comando/Jog-draaischijf Funzione di impostazione automatica di Auto Cue functie punti di attacco Wanneer een disc wordt geplaatst of wanneer een muziekstuk wordt...
¶ La riproduzione cessa ed il disco viene espulso. 1. Druk op de EJECT toets. ¶ Il CDJ-400 non possiede un pulsante di arresto convenzionale. ¶ De weergave stopt en de disc wordt uitgeworpen. ¶ Se il pulsante EJECT viene premuto accidentalmente, premere ¶...
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) SELECT PUSH 4, ¢ VINYL VINYL TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ Manopola di comando/Jog-draaischijf Funzioni della manopola di comando Functies van de Jog-draaischijf [Deviazione dell’altezza del suono] [Toonhoogte-verbuiging] Girare la manopola di comando durante la riproduzione.
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) Avanzamento veloce/retrocessione veloce Snel vooruitspoelen/achteruitspoelen 7 Pulsanti SEARCH (1, ¡) 7 SEARCH toetsen (1, ¡) Premere uno dei pulsanti SEARCH (1, ¡) durante la Druk tijdens de weergave op een van de SEARCH toetsen (1, ¡).
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) 7 Ricerca di brani superveloce 7 Supersnel muziekstukzoeken Girare la manopola di comando mentre si mantiene Draai de Jog-draaischijf en houd tegelijkertijd een van de premuto uno dei pulsanti TRACK SEARCH (4, ¢). TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) ingedrukt.
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) SCRATCH JOG EFFECT HOLD DIGITAL JOG BREAK/ VINYL VINYL TEMPO 6/ 10/ 16/WIDE MASTER TEMPO Cursore di controllo TEMPO/TEMPO schuifregelaar Cambio della velocità di riproduzione Wijzigen van de weergavesnelheid Far scivolare il cursore di controllo TEMPO in una direzione o Schuif de TEMPO schuifregelaar omhoog en omlaag.
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) Scratch Jog Effect Scratch Jog Effect Premere uno dei tre pulsanti SCRATCH JOG EFFECT (BUB- Druk op een van de SCRATCH JOG EFFECT toetsen (BUBBLE, BLE, TRANS, WAH) durante la riproduzione in modalità VI- TRANS, WAH) tijdens afspelen in de VINYL gebruiksstand.
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) REALTIME CUE/ VINYL HOT LOOP VINYL SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Predisposizione di punti di attacco Instellen van cue-punten Una volta che un punto di accesso è stato memorizzato, può venire Wanneer een cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kan dit tijdens usato durante la riproduzione per portare il lettore nella posizione di de weergave worden gebruikt om de speler in de cue-standby-stand...
OPERAZIONI (FUNZIONAMENTO DEL LETTORE PER DJ) / BEDIENING (BEDIENING VAN DE DJ-SPELER) 7 Instellen van een cue-punt in de VINYL 7 Impostazione di un punto di attacco in modalità gebruiksstand VINYL 7 REAL-TIME CUE 7 Scelta di punti di attacco in tempo reale Druk tijdens de weergave op het gewenste punt op de Durante la riproduzione, premere il pulsante IN/ IN/REALTIME CUE/HOT LOOP toets.
Als de BPM waarden overeenkomen, klinkt het gemengde geluid van muziekstuk A en muziekstuk B niet onnatuurlijk, zelfs niet wanneer de Usando la funzione Cross Fader Start del mixer DJ Pioneer, la fase 10 CROSS FADER schuifregelaar in de middenstand staat.
Het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer kan gebruikt worden om de Il cavo di controllo in dotazione può venire usato per collegare il CONTROL aansluiting van de CDJ-400 te verbinden met de connettore CONTROL del CDJ-400 al connettore CONTROL overeenkomstige CONTROL aansluiting van een Pioneer DJ- corrispondente del mixer DJ Pioneer, rendendo possibile l’uscita...
OPERAZIONI (OPERAZIONI AVANZATE) / BEDIENING (GEAVANCEERDE BEDIENING) Riproduzione scratch Scratch-weergave Se la manopola di comando si trova su [VINYL], premendo la sua Als de jogfunctie op [VINYL] wordt ingesteld en u dan op de superficie superiore e girandola si fa sì che la riproduzione avvenga bovenkant van de Jog-draaischijf drukt en eraan draait, wordt de in proporzione alla velocità...
Memoria di punti di attacco/di un ciclo Geheugen voor cue-punten/lus-punten Il CDJ-400 è in grado di salvare in memoria sia punti di attacco che De CDJ-400 kan cue-punten en lus-punten in het geheugen opslaan. punti di un ciclo. È possibile salvare un punto di attacco o di ciclo per Voor elk muziekstuk kan er 1 cue/lus-punt in het geheugen worden ciascun brano.
Usando il cavo di controllo per collegare i connettori CONTROL di Relais-weergave wordt mogelijk nadat de CONTROL aansluitingen due CDJ-400 o altri lettori CD della serie CDJ, è possibile ottenere la van twee CDJ-400 of andere CDJ-serie CD-spelers op elkaar zijn riproduzione alternata.
1. weer in en begin daarna opnieuw vanaf stap 1. * I dati precedentemente memorizzati nel CDJ-400 vengono * Eventuele gegevens die reeds in de CDJ-400 zijn, worden cancellati e quindi perduti irreparabilmente. overschreven, dus alle voorheen opgeslagen gegevens gaan verloren.
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) è uno standard unificato per lo scambio di dati fra strumenti elettronici e computer. Se si sceglie il computer col pulsante SOURCE SELECT, il CDJ-400 è in grado di mandare le sue informazioni operative ad applicativi che supportano lo standard MIDI.
MIDI (digitaal interface voor muziekinstrumenten) is een gemeenschappelijke norm voor het uitwisselen van gegevens tussen elektronische muziekinstrumenten en computers. Door de computer met de SOURCE SELECT toets te kiezen, kan de CDJ-400 de bedieningsinformatie naar applicaties sturen die USB MIDI ondersteunen.
Seite 112
Controllare anche le altre apparecchiature elettriche usate in collegamento con questo lettore, ed altri eventuali dispositivi elettrici collegati. Se il problema persiste rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio Pioneer.
12 cm di diametro. ÷ Il valore BPM misurato dal CDJ-400 può differire rispetto al valore BPM registrato su un CD oppure dal nostro mixer DJ, ma questa differenza dipende da differenze nel metodo di misurazione del BPM, non da un difetto del lettore.
Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren. Storing...
Gebruik alleen standaard ronde 12-cm discs. ÷ De BPM-waarde gemeten door de CDJ-400 kan verschillen van de BPM-waarde die opgeslagen is op een CD of die afkomstig is van ons DJ- mengpaneel, maar dit verschil is het resultaat van verschillen in de methode voor het meten van de BPM-waarde; dit is niet te wijten aan een fout van de CD-speler.
Seite 116
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. ADVERTENCIA Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un ponga ningún recipiente lleno de líquido (como...
Seite 117
Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002_Sp D3-4-2-1-9a_A_Ru <DRB1451>...
ANTES DE LA OPERACIÓN (CARACTERÍSTICAS) CARACTERÍSTICAS El CDJ-400, diseñado para DJ profesionales, es un reproductor REPRODUCCIÓN HACIA ATRÁS de discos compactos que ofrece todas las funciones y el Cuando se presiona el botón de inversión (DIRECTION REV) rendimiento necesarios en las discotecas y, al mismo tiempo, de modo que se encienda la lámpara indicadora del botón, la...
Seite 119
ANTES DE LA OPERACIÓN (CARACTERÍSTICAS) ÍNDICE INICIO CON FUNDIDO Cuando se conecta una consola de mezcla para DJ Pioneer (vendida por separado), la operación de fundido de la consola ANTES DE LA OPERACIÓN de mezcla puede utilizarse para efectuar el inicio rápido y la CARACTERÍSTICAS ..........
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD) DISCOS UTILIZABLES CON ESTA UNIDAD Notas: Tipos de discos reproducibles en esta unidad ¶ Algunos discos CD-R/CD-RW grabados en grabadoras autónomas o unidades de ordenador pueden no ÷ Las marcas y logotipos siguientes están indicados en las reproducirse en este reproductor debido a gran variedad etiquetas, las envolturas, o las fundas de los discos.
Seite 123
Conectando un dispositivo de memoria USB al CDJ-400, pueden reproducirse los archivos MP3 de la memoria USB. ÷ Es posible que el CDJ-400 no sea compatible con la reproducción de todos los dispositivos de memoria USB o que no pueda suministrar suficiente alimentación eléctrica.
PIONEER autorizado más cercano. Los limpiadores de lentes para reproductores de discos compactos están desponibles...
Seite 127
ANTES DE LA OPERACIÓN (PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO) / ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ¶ ¶ ¶ ¶ ¶ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ <DRB1451> Sp/Ru...
Seite 128
Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. 1. Conexión de una consola de mezcla para DJ Pioneer (conector de salida de audio y de CONTROL) Utilizando los cables de audio suministrados, conecte la clavija blanca en el terminal L (izquierdo), y la roja en el ter- minal R (derecho).
Seite 129
(vendido por separado) para conectar el conector ÷ DIGITAL OUT del CDJ-400 a uno de los conectores DIGITAL IN de la DJM-1000 (canal 4 a 6). ÷ Para conectarlo a la DJM-800, emplee el cable de audio...
Seite 130
DJ) Conecte a los conectores de entrada CD o AUX Amplificador estéreo (No emplee los conectores de entrada PHONO.) CDJ-400 Cable de audio suministrado B Conexión de un componente con conectores de entrada B B B B B...
÷ Para la descarga de los controladores especiales y para ÷ encontrar más información sobre el programa informático de Pioneer DJ “DJS”, visite el sitio Web siguiente. http://www.prodjnet.com/support/ 4. Conexión del cable de alimentación Después de haber terminado todas las otras conexiones, enchufe el cable de alimentación a la toma de entrada de CA...
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / DISPOSITIVOS DEL PANEL POWER EJECT CDJ-400 MULTI PLAYER TIME AUTO MODE BACK TEXT UTILITY SOURCE SELECT MEMORY MODE MODE SELECT PUSH DELETE MEMORY PC CUE/LOOP SCRATCH BUBBLE TRANS CALL JOG EFFECT HOLD...
Seite 133
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 8. Botón del modo de vinilo del mando de lanzadera (JOG MODE VINYL) Modo VINYL: Se enciende el indicador del botón. Cuando se presiona la superficie del mando de lanzadera durante la reproducción, se detiene la reproducción, y si entonces se gira el mando de lanzadera, el sonido se producirá...
Seite 134
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 21. Botones de búsqueda (SEARCH) (1, ¡) 1 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Se emplean para efectuar el avance rápido y la inversión rápida (con sonido) durante el modo de reproducción. (P. 143) 4 ¢...
Cuando se emplea el cable de control accesorio para conectar este conector con el conector de CONTROL correspondiente de una consola de mezcla para DJ Pioneer, podrá utilizarse la consola de mezcla para DJ para controlar el reproductor de discos CD para la reproducción de inicio con fundido y localización regresiva.
Seite 136
ANTES DE LA OPERACIÓN (DISPOSITIVOS DEL PANEL) / 14 13 Visualizador 1. Visualización de segmentos x 3 Visualiza el número de carpeta, el número de pista, o datos alfanuméricos. 2. Tiempo remanente (REMAIN) Se enciende cuando se visualiza el tiempo remanente de la pista.
Cuando se selecciona un nombre de artista en el visualizador de TEXT, se visualizará el icono [ ] seguido del nombre de artista. Pioneer PRO DJ Pioneer PRO DJ Cuando se efectúa la búsqueda de carpetas con archivos MP3, se visualizará el nombre de la carpeta durante la búsqueda.
OPERACIONES (INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS) / INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS 3. Presione el botón EJECT para extraer el disco. ÷ Cuando se presiona el botón EJECT, se detiene la rotación del disco y el disco se expulsa por la ranura de inserción. ÷...
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ EJECT AUTO CUE TEXT MODE SELECT SOURCE PUSH SELECT VINYL PLAY/PAUSE Mando de lanzadera/ Función de localización automática Cuando se carga un disco o se efectúa la búsqueda de una pista/ cambio de pista, esta función ajusta automáticamente el punto de localización (P.
¶ ¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. ¶ El CDJ-400 no está provisto del botón de parada convencional. ¶ En el caso de presionar por error el botón EJECT, presione inmediatamente el botón PLAY/PAUSE (6) (antes de que se visualice [EJECT] en el visualizador) para cancelar el comando de expulsión;...
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / SELECT PUSH 4, ¢ VINYL VINYL TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ Mando de lanzadera/ Funciones del mando de lanzadera [Inflexión del tono] Gire el mando de lanzadera durante la reproducción. Cuando el modo de lanzadera esté ajustado en [VINYL], opere el mando de lanzadera tocando sólo los lados biselados.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / Avance rápido/inversión rápida 7 7 7 7 7 1 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ 7 Botones de búsqueda (SEARCH) (1, ¡) Presione uno de los botones SEARCH (1, ¡) durante la 1 ¡ ¡...
Seite 144
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 7 7 7 7 7 7 Búsqueda de pistas súper rápida Gire el mando de lanzadera mientras presiona uno de los 4 ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ ¶...
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / SCRATCH JOG EFFECT HOLD DIGITAL JOG BREAK/ VINYL VINYL TEMPO 6/ 10/ 16/WIDE MASTER TEMPO Control deslizable del TEMPO/ Cambio de la velocidad de reproducción Deslice el control deslizable TEMPO hacia delante o hacia atrás.
Seite 146
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / Efecto de rascado del mando de lanzadera Presione uno de los botones SCRATCH JOG EFFECT (BUB- BLE, TRANS, WAH) durante la reproducción mientras esté en ¶ el modo VINYL. ¶ El efecto sólo se producirá mientras se efectúe el rascado. BUBBLE Produce un efecto de sonido burbujeante, simulando la técnica de rascado burbujeante.
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / REALTIME CUE/ VINYL HOT LOOP VINYL SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Ajuste de puntos de localización Una vez se ha almacenado un punto de localización en la memoria, puede utilizarse durante la reproducción para establecer el reproductor en el modo de espera de localización (preparado para iniciar la reproducción desde la posición de localización al presionar 7 7 7 7 7...
Seite 148
OPERACIONES (OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR PARA DJ) / 7 7 7 7 7 7 Ajuste de la localización en el modo VINYL 7 7 7 7 7 7 Localización en tiempo real Durante la reproducción, presione el botón IN/REALTIME CUE/HOT LOOP en el punto de localización deseado. ¶...
7 Reproducción con inicio de fundido Empleando la función de inicio con fundido cruzado de una consola de mezcla para DJ Pioneer, podrá saltar el paso 10 anterior para simplificar todavía más la mezcla. Adicionalmente, cuando se reponga el control deslizante CROSS FADER a su posición original, el estado vuelve al del paso 9, por lo...
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / OPERACIONES AVANZADAS RELOOP/ EXIT OUT/ OUT ADJUST BEAT LOOP/ LOOP DIVIDE JOG MODE REALTIME CUE/ VINYL VINYL HOT LOOP SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE Mando de lanzadera / Reproducción de bucle 7 7 7 7 7 7 Creación de un bucle 1.
Seite 151
Reproducción con inicio de fundido Podrá utilizar el cable de control suministrado para conectar el conector de CONTROL del CDJ-400 al conector de CONTROL correspondiente de una consola de mezcla para DJ Pioneer, siendo de este modo posible salir del modo de espera de localización e iniciar inmediatamente la reproducción subiendo la palanca de...
OPERACIONES (OPERACIONES AVANZADAS) / Reproducción rascada Cuando el modo de lanzadera está ajustado en [VINYL], al presionar la superficie superior del mando de lanzadera y girarlo, la reproducción se realizará en proporción a la velocidad y sentido de rotación del mando de lanzadera. 1.
Seite 153
VINYL PLAY/PAUSE Memoria de puntos de localización/ puntos de bucle El CDJ-400 puede guardar puntos de localización y puntos de bucle ¶ en la memoria. Puede guardarse 1 punto de localización/bucle en la memoria para cada pista. ¶ Un bucle se compone de dos puntos (IN/OUT).
Seite 154
Reproducción con relevo empleando dos reproductores Empleando el cable de control suministrado para conectar los conectores de CONTROL de dos CDJ-400, o de otros reproductores de CD de la serie CDJ, podrá efectuar la reproducción por relevos. P.129 ¶ Active la función de localización automática de ambos ¶...
Seite 155
Desconecte la alimentación del aparato y vuélvala a conectar, y reinicie el proceso desde el paso 1. * Los datos que pudiera haber en el CDJ-400 quedarán sobrescritos, por lo que se pierden todos los datos previamente guardados.
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es una norma unificada para intercambio de datos entre instrumentos electrónicos y ordenadores. Seleccionando el ordenador con el botón SOURCE SELECT, el CDJ-400 podrá enviar la información de su operación a aplicaciones compatibles con MIDI de USB.
Seite 157
OPERACIONES (AJUSTES DE MIDI) / <DRB1451> Sp/Ru...
Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o distribuidor de Pioneer que le quede más cercano para que efectúen el servicio técnico.
Seite 159
12 cm. ÷ El valor de BPM medido por el CDJ-400 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM; no es el resultado de un fallo en el reproductor.
Seite 161
÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ ÷ римечание: ехнические характеристики и конструкция аппарата могут быть изменены без предварительного уведомления. <DRB1451>...
Seite 162
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: +65-6472-1111 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. C.P. 11000 TEL: 52-55-9178-4270 Printed in / Imprimé...