Herunterladen Diese Seite drucken
Pioneer CDJ-800MK2 Bedienungsanleitung

Pioneer CDJ-800MK2 Bedienungsanleitung

Compact-disc-spieler

Werbung

COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE DI COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CDJ-800MK2
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Istruzioni per l'uso

Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer CDJ-800MK2

  • Seite 1: Istruzioni Per L'uso

    COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-800MK2 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
  • Seite 2 Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
  • Seite 3 Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Specifications Contents Before Operating Advanced Operations Specifications ................4 Advanced Operations ............. 30 Features ................... 6 Scratch play ..............30 Handling Precautions ............... 8 Spin play ................30 Discs Usable with This Unit ........... 10 Braking ................30 Connections ................13 Quick return ..............
  • Seite 5: Fiche Technique

    Table des matières/Fiche technique Table des matières Avant la mise en service Démarches évoluées Fiche technique ................ 5 Démarches évoluées ............. 30 Particularités ................7 Lecture “Scratch” ............30 Précautions relatives au maniement ........9 Lecture “Spin” ..............30 Disques utilisables sur cet appareil ........11 Freinage ................
  • Seite 6: Features

    Features Features The CDJ-800MK2 compact disc player is designed for use by DJs providing all the functions and performance required in disco ¶ BACK CUE clubs while offering performance, sound quality and functional- After storing the cue point in memory, press the CUE button ity superior to any analog player.
  • Seite 7: Particularités

    Before Operating (Features) Particularités Particularités Le lecteur de disque compact CDJ-800MK2 est conçu pour les DJ REPÉRAGE auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises ¶ RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité...
  • Seite 8: Handling Precautions

    If for some reason, the lens becomes soiled and malfunctions, dissipation. contact your nearest PIONEER authorized service center. Lens cleaners for CD players are commercially available, but special care should be exercised in their use as some may cause dam- age to the lens.
  • Seite 9: Précautions Relatives Au Maniement

    Veillez à laisser un espace pour centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage permettre à la chaleur de s’échapper pour lecteur CD sont disponibles dans le commerce, mais un soin particulier est requis lors de leur emploi car ils risquent d’endommager l’optique.
  • Seite 10: Discs Usable With This Unit

    Supports only Disc At Once or Track At Once. CDJ-800MK2 does not support Packet Write recorded discs. * CDJ-800MK2 is not equipped with a File Sort function; tracks will be played in the order in which they were recorded. * Plays MP3 files stored on CD-ROM.
  • Seite 11: Disques Utilisables Sur Cet Appareil

    Le CDJ-800MK2 ne prend pas en compte les disques à Écriture par paquet (Packet Write). * Le CDJ-800MK2 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l’ordre où elles ont été enregistrées. * Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD-ROM.
  • Seite 12: Handling Discs

    Discs Usable with This Unit (Handling discs)/Disques utilisables sur cet appareil (Maniement des disques) Handling discs Maniement des disques I Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface I When holding discs, do not touch their signal surfaces. Hold de signal (le côté...
  • Seite 13: Connections

    1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer 1. Connection to a Pioneer DJ mixer (connecteur de sortie audio et de (audio output and control connector)
  • Seite 14: Connecting Other Components

    DJ CD Players, automatic relay play can be performed. ( P. 34) connecteurs de commande de deux Lecteurs CD DJ, une lecture à relais automatique est possible. ( P. 34) CDJ-800MK2 CDJ-800MK2 Accessory control cord/ Câble de commande fourni 3.
  • Seite 15: Connecting The Power Cord

    ( P. 35). OUT pour deux lecteurs CDJ-800MK2*. De cette façon, les données * It is possible to copy data from a CDJ-800 player to a CDJ-800MK2, (points de repère, boucles) enregistrées sur un lecteur peuvent être but not the reverse.
  • Seite 16: Names And Functions Of Parts

    Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes Nomenclature et Names and Functions of Parts fonctions des organes 10 11 12 1. LOOP IN/REALTIME CUE button/indicator 1. Bouton/voyant LOOP IN/REALTIME CUE Realtime cue P. 26 Repérage en temps réel P. 25 Loop-in point input P.
  • Seite 17 Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes 8. CUE/LOOP DELETE button P. 35 10. Bouton CUE/LOOP MEMORY P. 34 Use to delete cue points and loop points from internal memory. Il permet d’enregistrer des points de repère et des points de boucle 9.
  • Seite 18: Rear Panel

    CONTROL the DJ mixer can be used to control the CD player for fader start play correspondant sur un mixeur DJ de Pioneer, le mixeur DJ en ques- and back cue. tion permettra de contrôler le lecteur CD pour la lecture à démarrage Also, by connecting this connector to the CONTROL connector on en fondu et le retour au point de repérage.
  • Seite 19: Jog Dial Display

    Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes 57. TEMPO display 57. Affichage TEMPO Displays change in playing speed (tempo) caused by movement of Il indique le changement de la vitesse de lecture (tempo), provoqué the TEMPO adjust slider. par le mouvement du curseur de réglage de TEMPO.
  • Seite 20: Loading And Removing Discs

    Loading and Removing Discs/Insertion et retrait des disques Loading and Removing Discs Insertion et retrait des disques Insert with label Surface surface upwards étiquetée vers le haut Insérez à l’horizontale Hold evenly when inserting 1. Set the rear panel POWER switch to ON. 1.
  • Seite 21 Loading and Removing Discs/Insertion et retrait des disques Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Forced eject function Fonction d’éjection forcée If a disc fails to be ejected when the EJECT (0) button is Si un disque ne peut pas être éjecté...
  • Seite 22: Dj Player Operation

    DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ DJ Player Operation Utilisation du Lecteur DJ Repérage automatique CUE/LOOP CALL EJECT Cette fonction pose automatiquement le point de repère ( P. 25) juste avant que le son réel ne commence quand un disque est installé, ou quand vous effectuez la recherche de plage ou le changement de plages.
  • Seite 23: To Stop Playback

    ¶ Playback will stop and the disc will be ejected. ¶ La lecture s’arrêtera et le disque sera éjecté. ¶ Note that the CDJ-800MK2 does not come with a stop button. ¶ Notez que le CDJ-800MK2 ne possède pas de bouton d’arrêt.
  • Seite 24: Track Search

    DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ Recherche de plage JOG MODE Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ A chaque pression sur le bouton, la recherche de plage s’accomplit dans le sens correspondant à la flèche du bouton (pendant la lecture d’une plage, appuyez deux fois sur le bouton 4 pour revenir au LOOP IN/ REALTIME...
  • Seite 25: Cue Point Settings

    Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ ¶ When forward search is performed from the last folder on the disc, Réglage d’un point de repère the lowest-numbered folder will be searched. Une fois qu’un point de repère a été...
  • Seite 26: To Change The Playing Speed

    DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ 7 Vérification des points de repère (Échantillonnage [Amending the cue point] 1. During playback, press the CUE button. de point de repère) ¶ The player will return to the specified cue point. Après avoir posé un point de repère, maintenez le bouton 2.
  • Seite 27 Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ 2. Scratch play: Rotate jog dial during playback. 2. Lecture Scratch : Rotation de la bague Jog pendant la See “Scratch play” in the Advanced Operations. lecture.
  • Seite 28: Mixing Different Tracks

    Si les valeurs du taux BPM correspondent, le mixage des plages A et B Using the cross fader start function of a Pioneer DJ mixer, step 10 above paraîtra bon, même si le curseur CROSS FADER est à la position intermédiaire.
  • Seite 29: About Text Display

    TEXT display track name is se- lected, or if track search is performed so as to change the playback track, Pioneer PRO DJ the [ ] icon will be displayed followed by the track name (with MP3, the Quand une recherche de dossier est exécutée sur fichiers MP3, le nom...
  • Seite 30: Advanced Operations

    Advanced Operations/Démarches évoluées Advanced Operations Démarches évoluées Lecture “Scratch” QUICK RETURN JOG MODE VINYL Lorsque le mode Jog est réglé sur [VINYL], une pression sur la surface supérieure de la bague Jog et sa rotation feront que la lecture s’accomplira en proportion de la vitesse et du sens de rotation de la bague Jog.
  • Seite 31: Quick Return

    Before Operating (Names and Functions of Parts) Advanced Operations /Démarches évoluées ¶ When the PLAY/PAUSE button (6) is pressed once again to resume Lecture à boucle playback, the sound accelerates at the speed set with the VINYL 7 Définition d’une boucle SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE dial.
  • Seite 32 Advanced Operations/Démarches évoluées 7 Création d’une boucle automatique, basée sur le BPM de la plage (AUTO BEAT LOOP) Pendant la lecture ou la pause, appuyez sur un des boutons AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4 ou 8). AUTO BEAT ¶ Le bouton actionné clignote, le point final de la boucle sera défini LOOP 1,2,4,8 automatiquement en fonction du BPM de la plage et la lecture de LOOP IN...
  • Seite 33: Reverse Play

    CONTROL de cet appareil et la prise CONTROL correspondante while play time information is read into the unit before playback starts.) d’un mixeur DJ de Pioneer, le déplacement du levier de fondu de canal sur le mixeur libérera le mode Attente CUE sur le lecteur CD, ce qui About fader start play lancera immédiatement la lecture.
  • Seite 34: Relay Play Using Two Players

    ¶ Si l’alimentation du lecteur en train de fonctionner est of this player and another Pioneer CDJ series CD player, the two players can be made to perform automatic relay play ( P. 14).
  • Seite 35: Copie D'informations Mémorisées Vers Un Autre Lecteur

    ¶ The supplied control cord can be used. de réception pendant 5 secondes ou plus. * Data can be copied from a CDJ-800 player to a CDJ-800MK2, but not ¶ Le bouton LOOP IN/REALTIME CUE du lecteur de réception in the reverse direction.
  • Seite 36 (damage or malfunctions may occur). ¶ BPM values measured with this unit may differ from published values found on CD labels, or those measured on Pioneer DJ mixers. This is a result of differences in BPM measuring methods, and is not a malfunction.
  • Seite 37: Guide De Dépannage

    ¶ Les valeurs BPM mesurées par cet appareil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s’agit pas d’un problème.
  • Seite 38: Error Message Display

    If an error code other than any of the error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.
  • Seite 39 Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab;...
  • Seite 40 Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, sostituzione del filo di alimentazione.
  • Seite 41: Technische Daten

    Inhalt/Technische Daten Inhalt Vor der Inbetriebnahme Weiterführende Funktionen Technische Daten ..............41 Weiterführende Funktionen ........... 67 Merkmale ................43 Scratch-Wiedergabe ............67 Vorsichtshinweise zum Betrieb ..........45 Spin-Wiedergabe .............. 67 Mit diesem Player abspielbare Discs ........47 Abbremsverfahren ............67 Anschlüsse ................
  • Seite 42: Dati Tecnici

    Indice/Dati tecnici Indice Prima dell’uso Operazioni avanzate Dati tecnici ................42 Operazioni avanzate ............... 67 Caratteristiche ................ 44 Riproduzione improvvisata ..........67 Precauzioni di uso ..............46 Riproduzione con accelerazione ........67 Dischi utilizzabili con quest’unità ..........48 Velocità di arresto della riproduzione ........ 68 Collegamenti ................
  • Seite 43: Merkmale

    Merkmale Merkmale Beim CDJ-800MK2 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf CUE-FUNKTIONEN den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von Diskjockeys ¶ CUE-RÜCKLAUF benötigten Funktionen verfügt. Die hohe Leistung, Klangqualität und Diese Funktion erlaubt es, durch einfaches Drücken der CUE-Taste Funktionalität dieses Gerätes machen es jedem Plattenspieler weit...
  • Seite 44: Caratteristiche

    AVVIO DA DISSOLVENZA Un cursore scorrevole di alta precisione, da 100 mm, combinato con Se un mixer per DJ Pioneer (venduto separatamente) è collegato al una visualizzazione digitale leggibile a scatti successivi dello 0,05 % (ed sistema, la funzione di dissolvenza del mixer può venire usata per eseguire entro una gamma di variazione massima di ±10 %) consente un perfetto...
  • Seite 45: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    Verschmutzung der Abtasterlinse kommt, die ein einwandfreies Für einen zur Für einen zur Auslesen der Daten verhindert, wenden Sie sich bitte an eine Wärmeabfuhr Wärmeabfuhr Pioneer-Kundendienststelle. Im Fachhandel sind Linsenreiniger ausreichenden ausreichenden für CD-Spieler erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist jedoch Sorgfalt Freiraum Freiraum geboten, da bestimmte Ausführungen eine Beschädigung der...
  • Seite 46: Precauzioni Di Uso

    Se per qualche ragione si dovesse sporcare e non funzionasse a dovere, entrare in contatto con il centro assistenza PIONEER più vicino. Sono disponibili in commercio pulenti per lenti di lettori CD, ma devono venire usati con la massima attenzione, dato che possono danneggiare la lente.
  • Seite 47: Mit Diesem Player Abspielbare Discs

    Der CDJ-800MK2 kann keine im Paketschreibverfahren aufgezeichneten Discs abspielen. * Der CDJ-800MK2 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden daher grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. * MP3-Dateien auf CD-ROM-Discs können abgespielt werden. * Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Ordner zu.
  • Seite 48: Dischi Utilizzabili Con Quest'unità

    Il CDJ-800MK2 non supporta i dischi registrati col metodo Packet Write. * Il CDJ-800MK2 non possiede una funzione di riordino dei file; i brani vengono quindi riprodotti nell’ordine di registrazione. * Riproduce file MP3 da un CD-ROM. * Il tempo necessario per l’avvio aumenta col numero delle cartelle presenti.
  • Seite 49: Handhabung Von Discs

    Mit diesem Player abspielbare Discs (Handhabung von Discs)/Dischi utilizzabili con quest’unità (Uso dei dischi) Handhabung von Discs Uso dei dischi I Beim Halten von Discs nicht die Seite mit der Signalauf- I Quando si afferrano dei dischi, non toccare la superficie recante zeichnung (die Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) i segnali (la superficie iridescente dal lato opposto al lato berühren.
  • Seite 50: Anschlüsse

    Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. 1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult 1. Collegamento con un mixer Pioneer per DJ (Audioausgang und Steuerbuchse) (connettore di uscita audio e di controllo) Verbinden Sie jeweils den weißen Stecker des mitgelieferten Audiokabels...
  • Seite 51: Anschluss Des Steuerkabels Für Relaiswiedergabe

    über das mitgelieferte Steuerkabel miteinander verbinden, ist eine controllo di due lettori CD per DJ è possibile eseguire la riproduzione automatische Relaiswiedergabe möglich. ( S. 71) continua automatica. ( pag. 71) CDJ-800MK2 CDJ-800MK2 Steuerkabel (mitgeliefert)/ Cavo di controllo in dotazione 3.
  • Seite 52: Anschluss Des Netzkabels

    DATA IN/OUT di Verbinden Sie die DATA IN/OUT-Buchsen von zwei Playern des Modells due lettori CDJ-800MK2*. In questo modo, i dati (punti di avvio e di ciclo) CDJ-800MK2* über das mitgelieferte Steuerkabel oder ein registrati in un lettore possono venire copiati nell’altro ( pag.
  • Seite 53: Bezeichnung Und Funktion Der Bedienelemente

    Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti Nomi e funzioni Bezeichnung und Funktion delle varie parti der Bedienelemente 10 11 12 1. Taste und Anzeige für Festlegung des Schleifen- Anfangspunkts/Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes (LOOP IN/REALTIME CUE) Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes S. 63 Festlegung des Schleifen-Anfangspunkts S.
  • Seite 54 Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 15. Jogmodus-Wahltaste/Anzeige (JOG MODE VINYL) Da usare per cancellare punti di avvio e punti di ciclo dalla memoria interna. Im VINYL-Modus: Die Anzeige der Taste leuchtet. Wenn die 9. Interruttore di accensione (POWER OFF —/ON _) Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe berührt wird, stoppt die Wiedergabe, und wenn die Jogscheibe anschließend Questo interruttore si trova sul pannello posteriore di quest’unità.
  • Seite 55: Pannello Posteriore

    Steuerkabel) mit der gleichen Buchse an einem un altro CDJ-800MK2, i dati memorizzati, ad esempio i punti di avvio zweiten CDJ-800MK2 verbunden wird, können Daten wie Cue-Punkt- e di ciclo, possono venire copiati da un lettore all’altro.
  • Seite 56: Visualizzazioni Della Manopola

    Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 56. Feld-Anzeigefeld (F) 57. Visualizzazione del tempo di riproduzione (TEMPO) Bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit entsprechen 75 Felder Visualizza il cambiamento di velocità di riproduzione (tempo) causato einer Sekunde. dal movimento del cursore di comando TEMPO. 57.
  • Seite 57: Laden Und Entfernen Von Discs

    Laden und Entfernen von Discs/Caricamento e rimozione di dischi Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Laden und Entfernen von Discs Caricamento e rimozione di dischi Etikettseite nach oben weisend Inserire i dischi con l’etichetta rivolta in alto.
  • Seite 58: Notauswurf Einer Disc

    Laden und Entfernen von Discs/Caricamento e rimozione di dischi Notauswurf einer Disc Funzione di espulsione forzata Wenn eine Disc nach Drücken der EJECT (0)-Taste nicht Se un disco non viene espulso quando il tasto EJECT (0) ausgeworfen wird und nicht aus dem Gerät entfernt werden viene premuto o se per qualche motivo non fosse possibile kann, führen Sie den mitgelieferten Notauswurfstift in das rimuoverlo dalla fessura, inserire l’ago in dotazione nel foro...
  • Seite 59: Einsatz Als Dj-Player

    Se l’avvio automatico è disattivato, la riproduzione inizia ¶ Bitte beachten Sie, dass der CDJ-800MK2 nicht mit einer separaten automaticamente dal primo brano. Stopptaste ausgerüstet ist. ¶ Se l’avvio automatico è disattivato, la riproduzione continua dopo che il primo brano è...
  • Seite 60: Pausieren Der Wiedergabe

    Gerät in den Zustand vor Drücken der EJECT-Taste zurück, sofern ¶ La riproduzione cessa ed il disco viene espulso. die PLAY/PAUSE-Taste sofort anschließend (bevor die Anzeige ¶ Notare che il CDJ-800MK2 non possiede uno specifico tasto di [EJECT] im Display erscheint) gedrückt wird. Während dieses arresto.
  • Seite 61: Titelsprung

    Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Titelsprung JOG MODE Betätigen Sie eine der TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢). ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird der Anfang des nächsten Titels in der den Pfeilen der Taste entsprechenden Richtung angesprungen (um während der Wiedergabe eines Titels einen Sprung an den Anfang des vorigen Titels auszuführen, drücken Sie die Taste LOOP IN/ 4 zweimal).
  • Seite 62: Cue-Punkt-Einstellungen

    Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Cue-Punkt-Einstellungen ¶ Se la ricerca a ritroso viene eseguita dall’ultima cartella del disco, viene ricercata la cartella di numero più basso. Nachdem ein Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist, kann der Cue- ¶ Le cartelle che non contengono brani riproducibili (cartelle vuote) Punkt während der Wiedergabe durch Drücken der CUE-Taste direkt vengono ignorate e viene ricercata la cartella successiva.
  • Seite 63: Ändern Der Wiedergabegeschwindigkeit

    Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ 7 Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes 2. In modalità VINYL, per impostare un punto di avvio, passare attraverso le fasi 2 e 3 descritte qui sopra. Drücken Sie während der Wiedergabe die LOOP IN/REALTIME ¶ I tasti SEARCH (1, ¡) possono ora venire usati per modificare CUE-Taste an der Stelle, die als Cue-Punkt festgelegt werden soll.
  • Seite 64 Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ ¶ Die Wiedergabegeschwindigkeit wird entsprechend dem Drehwinkel 2. Riproduzione improvvisata: Girare la manopola di ricerca der Jobscheibe erhöht (bei Drehung in Richtung „FWD+“) oder durante la riproduzione. verringert (bei Drehung in Richtung „REV–“). Bei Rückwärtswiedergabe Vedere la sezione “Riproduzione improvvisata”...
  • Seite 65: Mischen Von Zwei Titeln (Spleißen)

    Se si fa uso della funzione di avvio da dissolvenza con un mixer da DJ Sie den Kreuz-Faderhebel (CROSS FADER) des DJ- Pioneer, la fase 10 qui sopra può venire eliminata, rendendo il missaggio Mischpults in einer gleichmäßigen Bewegung von links ancora più...
  • Seite 66: Hinweis Zur Textanzeige

    Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ 7 Fader-Startfunktion Bei Verwendung der Kreuz-Faderhebel-Startfunktion eines DJ-Mischpults von Pioneer kann Schritt 10 des obigen Verfahrens ausgelassen werden, um den Mischvorgang noch einfacher zu gestalten. Da beide Player außerdem in den Zustand von Schritt 9 oben zurückkehren (Player CD2...
  • Seite 67: Weiterführende Funktionen

    Before Operating (Names and Functions of Parts) Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Scratch-Wiedergabe QUICK RETURN JOG MODE VINYL Wenn Sie bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] auf die Oberfläche der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Geschwindigkeit und Richtung der AUTO BEAT Jogscheiben-Drehung.
  • Seite 68: Sofort-Rückkehr An Den Cue-Punkt

    Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Sofort-Rückkehr an den Cue-Punkt Velocità di arresto della riproduzione ¶ Durante la riproduzione in modalità VINYL, se il tasto PLAY/PAUSE Bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] wird durch Drücken auf die Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe unmittelbar an den (6) viene premuto per portare la riproduzione in pausa, il suono Cue-Punkt zurückgekehrt.
  • Seite 69 Before Operating (Names and Functions of Parts) Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate ¶ Nach Drücken der Taste AUTO BEAT LOOP 2 (1/4): Die Schleife ¶ Quando si preme il tasto AUTO BEAT LOOP 4 (1/2): 1/2 di ciclo wird auf 1/4 ihrer verkürzten Länge (1/32 der Länge der (1/16 del ciclo creato inizialmente) ¶...
  • Seite 70: Wiedergabe In Rückwärtsrichtung

    (Cue-Rücklauf). Einzelheiten zu diesem Anschluss S. 50. CONTROL di quest’unità alla presa CONTROL corrispondente di un mixer per DJ Pioneer, muovendo il controllo di dissolvenza di un canale del mixer si fa finire la modalità di pausa CUE del lettore CD, facendo iniziare immediatamente la riproduzione.
  • Seite 71: Relaiswiedergabe Mit Zwei Playern

    „Cue-Punkt-Einstellungen“. Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare le prese CONTROL di questo lettore e di un altro lettore CD della serie Pioneer Hinweise: CDJ, i due lettori possono eseguire la riproduzione continua ( pag. 51).
  • Seite 72: Verwendung Des Cue-Punkt-/Schleifenpunkt-Speichers

    Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Verwendung des Cue-Punkt-/ Memorizzazione di Schleifenpunkt-Speichers punti di avvio/punti di ciclo Der interne Speicher dieses Gerätes gestattet die Aufzeichnung von Cue- Questo componente possiede una memoria interna che permette la Punkten und Schleifenpunkten für jede Disc. memorizzazione di punti di avvio o di ciclo per ciascuno dei dischi usati. Im internen Speicher können für bis zu 800 Discs bis zu 10 Cue-Punkte La memoria interna permette di memorizzare dieci punti di avvio o di ciclo oder Schleifenpunkte pro Disk aufgezeichnet werden.
  • Seite 73: Kopieren Des Speicherinhalts Eines Players Auf Einen Zweiten Player

    Ministeckerkabel miteinander. S. 52 ¶ È anche possibile usare il cavo di controllo in dotazione. ¶ Das mitgelieferte Steuerkabel kann ebenfalls für diesen Anschluss * È possibile copiare dati da un lettore CDJ-800 ad un CDJ-800MK2, ma verwendet werden. non l’opposto.
  • Seite 74: Störungsbeseitigung

    überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise in der nachstehenden Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, überprüfen Sie bitte auch alle an den Player angeschlossenen Geräte. Falls sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
  • Seite 75: Diagnostica

    A volte un problema di funzionamento può essere dovuto ad un altro componente. Se non si riesce a risolvere il problema accusato, controllare gli altri componenti del sistema. Se il problema persiste, entrare in contatto col Centro assistenza Pioneer più vicino per le riparazioni del caso.
  • Seite 76: Anzeige Von Fehlermeldungen

    ¶ Die von diesem Player gemessenen BPM-Werte weichen u.U. von den in der Begleitliteratur oder auf den Etiketten von CDs oder den von Pioneer DJ-Mischpulten angegebenen BPM-Werten ab. Diese Differenzen beruhen darauf, dass unterschiedliche Methoden zur Messung des BPM-Wertes angewandt werden; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
  • Seite 77: Messaggi Di Errore

    Essi causano problemi o danni. ¶ I valori BPM misurati con quest’unità possono differire da quelli menzionati su etichette di CD, o quelli misurati da mixer DJ Pioneer. Questo è dovuto a differenze di metodo di misurazione BPM, e non è un guasto.
  • Seite 78 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld.
  • Seite 79 Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Inhoudsopgave/Technische gegevens Inhoudsopgave Voordat u het apparaat gebruikt Geavanceerde bediening Technische gegevens ............. 80 Geavanceerde bediening ............. 106 Kenmerken ................82 Scratch-weergave ............106 Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling ....84 Spin-weergave ..............106 Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden ....86 Remfunctie ..............
  • Seite 81 Índice/Especificaciones Índice Antes de la operación Operaciones avanzadas Especificaciones ..............81 Operaciones avanzadas ............106 Características ................ 83 Reproducción rascada ............ 106 Precauciones de manejo ............85 Reproducción con rotación ..........106 Discos utilizables con esta unidad .......... 87 Frenado ................106 Conexiones ................
  • Seite 82: Kenmerken

    Kenmerken Kenmerken De CDJ-800MK2 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik MARKEREN EN OPZOEKEN door disc jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die ¶ “TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE nodig zijn voor gebruik in een discotheek gecombineerd met een...
  • Seite 83: Características

    INICIO CON FUNDIDO CONTROL DEL RITMO Cuando se conecta una consola de mezcla para DJ Pioneer (vendida por separado), la operación de fundido de la consola de mezcla puede utilizarse El control deslizante de 100 mm de alta precisión acoplado con un para efectuar el inicio rápido y la localización regresiva.
  • Seite 84: Voorzorgsmaatregelen Betreffende De Behandeling

    Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil Houd voldoende ruimte vrij voor een op de lens, neem dan contact op met een officieel PIONEER goede ventilatie van het apparaat servicecentrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar.
  • Seite 85: Precauciones De Manejo

    Si por cualquier razón el objetivo se ensucia y funciona mal, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por PIONEER más cercano. Los limpiadores de objetivos para reproductores de discos CD están a la venta en establecimientos del ramo, pero habrá...
  • Seite 86: Discs Die Met Dit Apparaat Gebruikt Kunnen Worden

    Ondersteunt alleen “Disc At Once” of “Track At Once”. De CDJ-800MK2 ondersteunt geen discs opgenomen met Packet Write. * De CDJ-800MK2 is niet uitgerust met een bestandsorteersysteem. * Speelt MP3-bestanden af die zijn vastgelegd op een CD-ROM. * De starttijd is langer naarmate het aantal mappen toeneemt.
  • Seite 87: Discos Utilizables Con Esta Unidad

    El CDJ-800MK2 no es compatible con discos grabados con el método de escritura por paquetes. * El CDJ-800MK2 no está equipado de una función de clasificación de archivos; las pistas se reproducirán en el orden con el que fueron grabadas.
  • Seite 88: Behandeling Van Discs

    Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden (Behandeling van discs)/Discos utilizables con esta unidad (Manejo de los discos) Behandeling van discs Manejo de los discos I Let op tijdens het hanteren van de disc de opgenomen kant I Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales niet aan te raken (de spiegelachtige kant tegenovergesteld (el lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la aan het label is de opgenomen kant).
  • Seite 89: Aansluitingen

    1. Conexión de una consola 1. Aansluiten op een Pioneer DJ-mengpaneel de mezcla para DJ Pioneer (audio-uitgang en bedieningssignaal-aansluiting) (conector de salida de audio y de control)
  • Seite 90: Aansluiten Van Het Bedieningssignaalsnoer Voor Relaisweergave

    CD para DJ, podrá realizarse la kan automatische relaisweergave worden uitgevoerd. ( Blz. 110) reproducción por relevos automáticamente. ( P.110) CDJ-800MK2 CDJ-800MK2 Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer/ Cable de control accesorio 3.
  • Seite 91: Aansluiten Van Het Netsnoer

    ( blz. 112). copiarse al otro reproductor ( P. 112). * U kunt ook gegevens van een CDJ-800 speler naar een CDJ-800MK2 * Es posible copiar datos de un reproductor CDJ-800 a un CDJ-800MK2, speler kopiëren, maar niet omgekeerd.
  • Seite 92: Benaming En Functie Van De Onderdelen

    Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes Nomenclatura y Benaming en funciones de las partes functie van de onderdelen 1. Botón/indicador de entrada de bucle/localización en 10 11 12 tiempo real (LOOP IN/REALTIME CUE) Localización en tiempo real P. 101 Introducción del punto de entrada de bucle P.
  • Seite 93 Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 10. CUE/LOOP MEMORY toets Blz. 111 15. Botón/indicador de vinilo del modo de lanzadera Gebruik deze toets om cue-punten en loop-punten in het interne (JOG MODE VINYL) geheugen op te slaan. Modo VINYL: Se enciende el indicador del botón.
  • Seite 94: Achterpaneel

    (o el cable de control accesorio) para ministekkersnoer (of het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer) met conectar esta toma a la misma toma de otro CDJ-800MK2, los datos dezelfde aansluiting van een andere CDJ-800MK2 speler wordt grabados tales como los de puntos de localización y puntos de bucle verbonden, kunnen opgenomen gegevens zoals cue-punten en loop- podrán copiarse de un reproductor al otro.
  • Seite 95: Display Op De Jog-Draaischijf

    Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 54. Tijd (minuten) display (M) 55. Visualización del tiempo (segundos) (S) 55. Tijd (seconden) display (S) 56. Visualizador de tramas (F) 56. Framedisplay (F) Setenta y cinco tramas equivalen a un segundo. 57.
  • Seite 96: Plaatsen En Uitnemen Van De Discs

    Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos Plaatsen en Carga y extracción de discos uitnemen van de discs Insértelo con la cara de la etiqueta Met het label naar hacia arriba. boven gekeerd Manténgalo nivelado cuando lo inserte. Recht naar binnen steken 1.
  • Seite 97 Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Geforceerd uitwerpen Función de expulsión forzada Als een disc niet naar buiten komt bij indrukken van de EJECT Si el disco falla en salir expulsado cuando se presione el (0) toets of wanneer het anders onmogelijk is om een disc botón EJECT (0), o no pueda extraerlo por alguna otra causa,...
  • Seite 98: Bediening Van De Dj-Speler

    Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Bediening van de DJ-speler Operación del reproductor para DJ CUE/LOOP CALL EJECT Localización automática Esta función ajusta automáticamente el punto de localización ( P. 100) TIME MODE/ justo antes de empezar el sonido actual cuando hay un disco cargado, o AUTO CUE cuando se efectúa la búsqueda de pistas o se cambian pistas.
  • Seite 99: Stoppen Met Afspelen

    ¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. normaal door wanneer het einde van het eerste muziekstuk is bereikt ¶ Tenga en cuenta que el CDJ-800MK2 no está provisto de botón en worden alle muziekstukken achter elkaar weergegeven.
  • Seite 100: Opzoeken Van Een Bepaald Muziekstuk

    Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Búsqueda de pistas JOG MODE Presione uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ Cada vez que se presiona el botón, búsqueda de pistas se efectúa en la dirección correspondiente a la flecha del botón (durante la reproducción de una pista, para volver al principio de la pista anterior, presione dos veces el botón 4).
  • Seite 101: Instellen Van Cue-Punten

    Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) ¶ Wanneer vanaf de laatste map op de disc in voorwaartse richting 7 Ajuste del punto de localización en el modo CDJ wordt gezocht, zal de laagst-genummerde map worden opgezocht.
  • Seite 102: Wijzigen Van De Afspeelsnelheid

    Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ ¶ De SEARCH toetsen (1, ¡) kunnen nu gebruikt om het cue- ¶ Mientras mantenga presionado el botón CUE, podrá oírse el sonido punt te wijzigen op dezelfde wijze als voor de CDJ gebruiksstand. del punto de localización ajustado.
  • Seite 103 Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) 3. Frame zoeken: De jog-draaischijf in de pauzestand ronddraaien. 3. Búsqueda por tramas: Gire el mando de lanzadera du- Wanneer de jogfunctie op CDJ is ingesteld wordt de pauzefunctie rante el estado de pausa.
  • Seite 104: Mengen Van Twee Muziekstukken

    Empleando la función de inicio con fundido de una consola de mezcla kunt u voorstaande stap 10 overslaan zodat de bediening eenvoudiger para DJ Pioneer, podrá eliminarse el paso 10 anterior para simplificar wordt. Bovendien zal bij het terugzetten van de CROSS FADER todavía más la mezcla.
  • Seite 105: Betreffende Het Text Display

    ID3). ¶ Op het display kunnen alfanumerieke tekens en sommige symbolen worden getoond. Pioneer PRO DJ ¶ Als er geen tekst beschikbaar is, ziet u de melding [NO TEXT] op het display. Cuando se efectúa la búsqueda de carpetas con archivos MP3, se visualizará...
  • Seite 106: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas Reproducción rascada QUICK RETURN JOG MODE VINYL Cuan el modo de lanzadera está ajustado en [VINYL], al presionar la superficie superior del mando de lanzadera y girarlo, la reproducción se realizará en proporción a la velocidad y sentido de rotación del mando de lanzadera. AUTO BEAT 1.
  • Seite 107: Snelle Terugkeerfunctie

    Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Before Operating (Names and Functions of Parts) ¶ Wanneer u nog een keer op de PLAY/PAUSE toets (6) drukt om het ¶ La reproducción también volverá al punto de entrada (punto de afspelen te hervatten, zal het geluid toenemen overeenkomstig de localización) si se presiona el mando de lanzadera durante la instelling van de VINYL SPEED ADJUST TOUCH/RELEASE regelaar.
  • Seite 108 Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas 7 Para crear un bucle automático basado en el valor de BPM de la pista (AUTO BEAT LOOP) Durante la reproducción o en el estado de pausa, presione uno de los botones AUTO BEAT LOOP (1, 2, 4 u 8). AUTO BEAT ¶...
  • Seite 109: Achterwaartse Weergave

    CONTROL de esta unidad con la toma CONTROL correspondiente de ¶ Tijdens het zoeken van een muziekstuk of loop-weergave zal de una consola de mezcla para DJ Pioneer, al mover el atenuador de ca- audiogeheugenstatus-indicator (display van jog-draaischijf) 1 tot 2...
  • Seite 110: Relaisweergave Met Twee Spelers

    CONTROL de este reproductor y de otro reproductor de discos CD de la CUE/LOOP MEMORY OUT/OUT ADJUST serie CDJ Pioneer, podrá realizarse la reproducción automática por relevos con los dos reproductores ( P. 90). CUE/LOOP 2, 3 ¶ Active (ON) la función de localización automática de ambos CALL reproductores (el indicador [A.CUE] se encenderá...
  • Seite 111: Geheugen Voor Cue-Punten / Loop-Punten

    Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Before Operating (Names and Functions of Parts) Geheugen voor cue-punten / loop-punten Memoria de puntos de localización / puntos de bucle Dit apparaat is uitgerust met een intern geheugen voor het opslaan van cue-punten en loop-punten voor de discs. Este componente está...
  • Seite 112: Kopiëren Van Opgenomen Gegevens Naar Een Andere Speler

    ¶ U kunt het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer gebruiken. ¶ Puede utilizarse el cable de control suministrado. * U kunt de gegevens van een CDJ-800 speler naar een CDJ-800MK2 * Los datos pueden copiarse de un reproductor CDJ-800 a un CDJ- speler kopiëren, maar niet omgekeerd.
  • Seite 113: Verhelpen Van Storingen

    ¶ De BPM waarden die op dit apparaat worden gemeten, kunnen een weinig verschillen van de waarden die op de CD-labels staan, of de waarden die gemeten worden door Pioneer DJ-mengpanelen. Dit is het gevolg van de verschillende BPM meetmethoden en duidt niet op een defect.
  • Seite 114: Solución De Problemas

    ¶ Los valores de BPM medidos con esa con esta unidad pueden diferir de los publicados en las etiquetas de los discos CD, o de los medidos en los mezcladores para DJ Pioneer. Éste es el resultado de las diferencias en los métodos de medición de BPM, y no significa mal funcionamiento.
  • Seite 115: Foutmeldingen Op Het Display

    Pioneer más cercana o con el establecimiento en el que haya adquirido su reproductor para solicitar ayuda.
  • Seite 116 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.