Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SCP 6000 Betriebsanleitung
Kärcher SCP 6000 Betriebsanleitung

Kärcher SCP 6000 Betriebsanleitung

Tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCP 6000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SCP 6000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 5.962-060.0 11/07...
  • Seite 4 6.997-359.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Zugelassene Förderflüssigkeiten: Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden SCP 6000 / 7000 (Klarwasserpumpe) Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händ- Wasser mit einem Verschmutzungs- ler oder die nächste autorisierte Kunden- grad bis Korngrösse 5mm...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Sicherheitshinweise grundsätzlich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (max. Anschlussleitung mit Netzstecker vor 30mA) zu betreiben. jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be- schädigte Anschlussleitung unverzüg- Der elektrische Anschluss darf nur von lich durch autorisierten Kundendienst/ einer Elektrofachkraft vorgenommen Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
  • Seite 7: Betrieb Beenden

    Inbetriebnahme Betrieb Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, Gerätebeschreibung muss der Flüssigkeitsstand mindestens 1 Netzanschlusskabel mit Stecker 3cm (SCP 6000 / 7000), bzw. 8cm (SDP 2 Niveauschalter 7000) betragen. Netzstecker in Steckdose stecken. 3 Niveauschalterarretierung 4 Tragegriff Automatikbetrieb 5 Schlauchanschluss 1“(25,4mm)
  • Seite 8: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 9: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-346.0 Saugschlauch Me- Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden terware 1“ (25,4mm) von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar. 6.997-347.0 Saugschlauch Me- terware 3/4“ (19mm) Saugschlauch - An- Zum vakuumfesten Anschluss des Saugschlau- 6.997-359.0...
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- len nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe nicht mehrmals ein- und ausste- cken, bis Flüssigkeit ange- saugt wird.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Spannung 230-240 230-240 230-240 Frequenz Leistung P nenn Max. Fördermenge 6000 7000 7000 Max. Druck 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht...
  • Seite 12: English

    In the event of a warran- Approved fluids that can be drained: ty claim please contact your dealer or the SCP 6000 / 7000 (clear water pump) nearest authorized Customer Service cent- Water with a impurities up to a maxi- er.
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    Do not scrape the power cord across Start up sharp edges and ensure that it does not get pressed. Description of the Appliance The voltage indicated on the type plate 1 Power cord with plug must correspond to the voltage of the electrical source.
  • Seite 14: Finish Operation

    Operation CE declaration The liquid level must at least be 3 cm (SCP We hereby declare that the machine de- 6000 / 7000) and 8 cm (SDP 7000) for the scribed below complies with the relevant pump to suck in liquids independently. basic safety and health requirements of the Insert the plug into the socket.
  • Seite 15: Special Accessories

    Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc- tions. 6.997-346.0 Suction hose, by the Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual meter, 1" (25.4mm) lengths. Can be used as individual suction assem- 25 m bly combined with connections and suction filters.
  • Seite 16 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but does not Air in the pump Plug in/ pull out the mains transport plug of the pump a few times till the fluid gets...
  • Seite 17 Specifications SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Voltage 230-240 230-240 230-240 Frequency Output P Max. flow rate 6000 7000 7000 Max. pressure 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Fluides d'alimentation autorisés : Les éventuelles pannes sur l’appareil sont SCP 6000 / 7000 (pompe à eau claire) réparées gratuitement dans le délai de vali- de l'eau avec un degré de salissure dité de la garantie, dans la mesure où cel- avec granulométrie jusqu'à...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Pour des raisons de sécurité, nous re- Consignes de sécurité commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- Vérifier avant chaque utilisation que le teur de courant de défaut (max. 30mA). câble et la fiche mâle ne sont pas défec- tueux.
  • Seite 20: Mise En Service

    Description de l’appareil nome, le niveau du fluide doit être d'au 1 Câble d’alimentation avec fiche secteur moins 3 cm (SCP 6000 / 7000) ou 8 cm 2 Commutateur de niveau (SDP 7000). Brancher la fiche secteur dans une pri- 3 Blocage du commutateur de niveau se de courant.
  • Seite 21 Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamen- tales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.
  • Seite 22: Accessoires En Option

    Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-346.0 Tuyau d'aspiration Tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de au mètre 1“ longueurs de tuyau individuelles. Combiné à des (25,4mm) 25m pièces de raccordement et des filtres d'aspiration, aussi utilisable comme garniture d'aspiration indivi-...
  • Seite 23: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne Air dans la pompe Brancher et débrancher le débite pas câble d'alimentation sec-...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tension 230-240 230-240 230-240 Fréquence Puissance P Débit max. 6000 7000 7000 Pression max. 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables...
  • Seite 25: Uso Conforme A Destinazione

    Liquidi trasportabili consentiti: pure al più vicino centro di assistenza auto- SCP 6000 / 7000 (pompa acqua pulita) rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Acqua con un grado di sporco fino a grandezza granulare di 5 mm...
  • Seite 26: Messa In Funzione

    Non utilizzare il cavo di allacciamento storo non vengano sorvegliati da una alla rete e il cavo dell'interruttore di livel- persona responsabile della loro sicurez- lo per trasportare o fissare l'apparec- za o ricevano da questa istruzioni chio. sull’uso dell’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochi- Non scollegare la spina dalla presa ti- no con l’apparecchio.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Con la presente si dichiara che la macchina mente, il livello del liquido deve essere di al- qui di seguito indicata, in base alla sua con- meno 3 cm (SCP 6000 / 7000) e/o di 8 cm cezione, al tipo di costruzione e nella ver- (SDP 7000).
  • Seite 28: Accessori Optional

    Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-346.0 Tubo flessibile di Tubo flessibile a spirale resistente al vuoto per il ta- aspirazione a metro glio di lunghezze su misura. Combinato con ele- 1“...
  • Seite 29: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non Aria nella pompa Inserire e staccare più...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensione 230-240 230-240 230-240 Frequenza Potenza P Quantità di trasporto max. 6000 7000 7000 Pressione max. 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle...
  • Seite 31: Doelmatig Gebruik

    Water met een vervuilingsgraad tot kor- voegde medewerker van de technische relgrootte 20mm dienst of een elektro-vakman. alle vloeistoffen van de pomp SCP 6000 Alle elektrische steekverbindingen / 7000 moeten in een overstromingsveilige Let op sector aangebracht worden.
  • Seite 32: Beschrijving Apparaat

    transporteren of bevestigen van het ap- aanwijzingen ontvingen, hoe het appa- paraat. raat gebruikt moet worden. Kinderen dienen in de gaten gehouden te wor- Trek niet aan het snoer, om de stekker den, om er zeker van te zijn, dat ze niet uit het stopcontact te trekken, maar aan met het apparaat spelen.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik CE-verklaring Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP de machine door haar ontwerp en bouwwij- 6000 / 7000) resp. 8cm (SDP 7000) bedra- ze en in de door ons in de handel gebrachte gen.
  • Seite 34: Bijzondere Toebehoren

    Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-346.0 Zuigslang aan de lo- Vacuümvaste spiraalslang voor het voorsnijden pende meter 1“ van individuele slanglengten. Kan als individuele (25,4mm) 25m zuiggarnituur gebruikt worden in combinatie met aansluitingsonderdelen en zuigfilters.
  • Seite 35: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt Lucht in de pomp Stekker van de pomp niet meermaals insteken en uit- trekken, tot vloeistof aan-...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Spanning 230-240 230-240 230-240 Frequentie Vermogen Pnom. Max. volume 6000 7000 7000 Max. druk 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes...
  • Seite 37: Uso Previsto

    Líquidos que se permiten extraer: del periodo de garantía, siempre que se de- SCP 6000 / 7000 (bomba de agua limpia) ban a defectos de material o de fabricación. agua con un grado de suciedad hasta En un caso de garantía, le rogamos que se...
  • Seite 38: Puesta En Marcha

    marcados y con una sección de cable intelectuales limitadas, o con falta de suficiente. experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona El enchufe y el acoplamiento del cable para responsable para su seguridad o de prolongación utilizado tienen que ser haya sido instruida para utilizar el apa- impermeables.
  • Seite 39: Finalización Del Funcionamiento

    3cm (SCP 6000 / 7000), u 8cm (SDP 7000). lo que respecta a su diseño y tipo construc- Enchufar la clavija de red a una toma de tivo como a la versión puesta a la venta por...
  • Seite 40: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá- gina 4 del manual de instrucciones. 6.997-346.0 Manguera de aspi- Manguera con refuerzo espiral al vacío para cortar ración por metrose los largos de manguera individualmente. Se puede 1“...
  • Seite 41: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de re- puesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no Aire en la bomba Enchufar y desenchufar la transporta nada...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensión 230-240 230-240 230-240 Frecuencia Potencia P Cantidad máx. de transporte 6000 7000 7000 Presión máx. 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar...
  • Seite 43: Utilização Conforme As Disposições

    Líquidos de transporte permitidos: Em caso de garantia, dirija-se, munido do SCP 6000 / 7000 (bomba de água limpa) documento de compra, ao seu revendedor Água com um grau de poluição até uma ou ao Serviço Técnico mais próximo.
  • Seite 44: Colocação Em Funcionamento

    Não utilizar o cabo de rede e o cabo do supervisionadas por uma pessoa res- interruptor de nível para transportar ou ponsável pela sua segurança ou rece- fixar o aparelho. berem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças Para desligar o aparelho da rede, não devem ser supervisionadas, de modo a puxe no cabo eléctrico, mas sim na fi-...
  • Seite 45: Desligar O Aparelho

    Declaramos que a máquina a seguir desig- te, o nível mínimo do líquido deve ser de, nada corresponde às exigências de segu- pelo menos, 3cm (SCP 6000 / 7000), resp., rança e de saúde básicas estabelecidas 8cm (SDP 7000). nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Seite 46: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des- tas instruções. 6.997-346.0 Mangueira de aspi- Mangueira em espiral resistente ao vácuo para re- ração a metro 1“ cortar comprimentos individuais de mangueiras. (25,4mm) 25m Combinada com peças de conexão e filtro de aspi- ração aplicável como guarnição de aspiração indi- 6.997-347.0 Mangueira de aspi-...
  • Seite 47: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assis- tência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não Ar na bomba Tirar e voltar a inserir a fi- transporta o líquido...
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Dados técnicos SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Tensão 230-240 230-240 230-240 Frequência Potência P Quantidade máxima de transporte 6000 7000 7000 Pressão máx. 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partí- culas de sujidade transportáveis...
  • Seite 49: Προστασία Περιβάλλοντος

    οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή Επιτρεπόµενα υγρά άντλησης: κατασκευαστικό σφάλµα, εντός της SCP 6000 / 7000 (Αντλία καθαρού νερού) προθεσµίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε Βρώµικο νερό µε µέγεθος ρύπων έως περίπτωση που επιθυµείτε να κάνετε...
  • Seite 50: Υποδείξεις Ασφαλείας

    διακόπτη ρεύµατος διαρροής µε Υποδείξεις ασφαλείας ονοµαστικό ρεύµα διαρροής έως 30mA. Η αντλία δεν πρέπει να λειτουργεί, εάν Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής στην πισίνα ή τη λίµνη κήπου ελέγχετε το καλώδιο ρεύµατος και το φις βρίσκονται άτοµα. για τυχόν ζηµιές. Αναθέτετε αµέσως σε εξουσιοδοτηµένη...
  • Seite 51: Φροντίδα, Συντήρηση

    αναρρόφηση της αντλίας, η στάθµη του 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου µε φις υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 εκ. 2 ∆ιακόπτης στάθµης (SCP 6000 / 7000) και/ή 8 εκ. (SDP 7000). Εισάγετε τον ρευµατολήπτη στην πρίζα. 3 Αναστολέας διακόπτη στάθµης 4 Λαβή µεταφοράς...
  • Seite 52 2005 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και µε εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 53 Πρόσθετα εξαρτήµατα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτηµάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-346.0 Ελαστικός σωλήνας Σπειροειδής ελαστικός σωλήνας κενού αέρος για αναρρόφησης µε το κοπή αναλόγως του απαιτούµενου µήκους. µέτρο 1“ (25,4mm) Χρησιµοποιείται σε συνδυασµό µε συνδέσµους και φίλτρα...
  • Seite 54: Αντιµετώπιση Βλαβών

    Αντιµετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόµενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται µόνον από την εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Η αντλία λειτουργεί χωρίς Αέρας στην αντλία Βάλτε και βγάλτε το φις της να...
  • Seite 55: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 6000 SCP 7000 SDP 7000 Τάση 230-240 230-240 230-240 Συχνότητα Ισχύς P ονοµ Μέγ, ποσότητα άντλησης 6000 7000 7000 Μέγ. πίεση 0,05 0,06 0,06 (bar) (0,5) (0,6) (0,6) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. µέγεθος κόκκου αντλούµενων...
  • Seite 58 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

Scp 7000Sdp 7000

Inhaltsverzeichnis