Inhaltszusammenfassung für Kärcher SCP 16000 IQ Level Sensor
Seite 1
SCP 16000 IQ Level Sensor SDP 18000 IQ Level Sensor Deutsch Dansk Norsk Svenska Suomi Русский Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59638670 11/12...
Seite 4
6.997-346.0 6.997-353.0 6.997-418.0 6.997-419.0...
Stecker und Kupplung einer verwende- Garantie ten Verlängerungsleitung müssen In jedem Land gelten die von unserer zu- spritzwassergeschützt sein. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Das Netzanschlusskabel und das Kabel gebenen Garantiebedingungen. Etwaige des Niveauschalters nicht zum Trans- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir portieren oder Befestigen des Gerätes innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- benutzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Vorbereiten durch Personen (einschließlich Kinder) Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe- mit eingeschränkten physischen, sen- dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! sorischen oder geistigen Fähigkeiten Abbildung oder mangels Erfahrung und/oder man- Überwurfmutter über den ausgewähl- gels Wissen benutzt zu werden, es sei ten Schlauchanschluss schieben.
Der Ansaugbereich darf nicht durch Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß, Verunreinigungen ganz oder teilweise Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbe- blockiert werden. aufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe innerhalb von 3 Minuten abschalten. Betrieb Flachsaugen (nur SCP 16000) Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten muss der Flüssigkeitsstand mindestens bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt...
Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Transport Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- tes beachten (siehe technische Daten). Transport von Hand Gerät am Tragegriff hochheben und tra- gen. Transport in Fahrzeugen Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-346.0 Saugschlauch Meterwa- Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschnei- re 1“ (25,4 mm), 25 m den von individuellen Schlauchlängen. Kombi- niert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle Sauggarnitur einsetzbar. 6.997-353.0 Edelstahlvorfilter Der abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die Funktionssicherheit der Tauchpumpe und...
Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Förderleistung nimmt Ansaugbereich verstopft Netzstecker ziehen und Ansaug- bereich reinigen.
I svømmebassiner, damme og spring- Symbolerne i driftsvejledningen vand må dykpumper kun anvendes over eb fejlstrøm-beskyttelseskontakt Risiko med en nominel fejlstrøm på max. En umiddelbar truende fare, som kan føre 30mA. Hvis der er personer i svømme- til alvorlige personskader eller død. bassinet eller dammen må...
Seite 15
Figur Betjening I automatikdrift stilles IQ Level Sensor til den ønskede tændingshøjde. Beskrivelse af apparat Efter behov kan IQ Level Sensoren fjer- 1 Nettilslutningskabel med kontakt til nes opad fra styringsskinnen og place- automatisk / manuel drift res separat. 2 Niveauafbryder (IQ level sensor) Figur 3 Forfilter af rustfrit stål...
Bemærk: Transport Tørkørsel fører til forøget slidtage, i manuel Forsigtig drift må pumpen ikke køre uden opsyn. Ved tørkørsel skal pumpen afbrydes indenfor 3 Tag hensyn til maskinens vægt under minutter. transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Fladsugning (kun SCP 16000) I fladsugningsdrift kan væsker opsuges op til Manuel transport...
Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-346.0 Sugeslange metervare Vakuumfast spiralslange til tilskæring af indivi- 1“ (25,4mm) 25m duelle slangelængder. Kan anvendes som indi- viduelt sugesæt, hvis den kombineres med tilkoblingsstykker og sugefilter. 6.997-353.0 Forfilter af rustfrit stål Det aftagelige forfilter af rustfrit stål forøger dyk- kepumpens funktionssikkerhed og beskytter...
Hjælp ved fejl Risiko For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Fejl Årsag Afhjælpning Transportkapaciteten Indsugningsområdet tilstoppet Træk stikket og rengør indsug- reduceres ningsområdet Transportkapacitet for...
SDP 18000 (smussvannpumpe) Innholdsfortegnelse Vann med tilsmussing med kornstørrel- se inntil 30mm Innholdsfortegnelse ..NO . . .1 alle matevæsker som pumpen SCP Generelle merknader ..NO . . .1 16000 Sikkerhetsanvisninger .
For å unngå farer skal reparasjon og Symboler i bruksanvisningen skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Fare Pass på elektriske beskyttelsesinnret- For en umiddelbar truende fare som kan ninger: føre til store personskader eller til død. Senkepumper kan brukes i svømme- Advarsel basseng, hagedammer og springvann...
Figur Betjening Ved automatdrift still inn IQ Level Sen- sor på ønsket innkoblingshøyde. Beskrivelse av apparatet IQ Level Sensoren kan ved behov tas 1 Strømkabel med støpselbryter for auto- opp og ut av føringsskinnen og plasse- matisk/manuell drift res separat. 2 Nivåbryter (IQ Level Sensor) Figur 3 Edelstål forfilter...
Manuell drift Vedlikehold Ved manuell drift er pumpen hele tiden på. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Sett bryteren på støpselet til posisjon Transport Merk: Forsiktig! Tørrkjøring gir økt slitasje, pumpen må For å unngå uhell eller personskader ved være under konstant oppsyn ved manuell transport, vær oppmerksom på...
Seite 24
Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin- gen. 6.997-346.0 Sugeslange meterware Vakuumfast for tilkapping av individuelle suge- 1“ (25,4mm) 25m slanger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefilter, kan brukes som individuelt sugeut- styr. 6.997-353.0 Edelstål forfilter Avtagbar edelstål forfilter øker funksjonssikker- heten til dykkpumpen og beskytter pumpens lø- pehjul mot tilstopping.
Seite 25
Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Mateeffekten avtar Innsugingsområde tilstoppet Trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet Mateeffekt for liten Pumnpeeffekt av pumpen er...
Seite 26
Tekniske data SCP 16000 SDP 18000 Spenning 230 - 240 230 - 240 Strømtype Effekt P 1100 nominell Maks. matemengde 16000 18000 Maks. trykk 0,09 0,09 (bar) (0,9) (0,9) Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks. kornstørrelse av smusspartikler i væsken Maks. innhold av faste stoffer i vannet kg/m Vekt Det tas forbehold om tekniske endringer! *Maks.
SDP 18000 (smutsvattenpump) Innehållsförteckning Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek 30mm Innehållsförteckning ..SV . . .1 alla matningsvätskor för pump SCP Allmänna anvisningar..SV . . .1 16000 Säkerhetsanvisningar.
Beakta elektriska skyddsanordningar: Symboler i bruksanvisningen Dränkbara pumpar får endast använ- Fara das i bassänger, trädgårdsdammar och brunnar med jordfelsbrytare, utrustad För en omedelbart överhängande fara som med nominell felström på max. 30mA. kan leda till svåra skador eller döden. När personer befinner sig i bassängen Varning eller trädgårdsdammen får pumpen inte...
Bild Handhavande Montera förfilter allt efter hur smutsig matningsvätskan är (t.ex. löv eller res- Beskrivning av aggregatet ter av växter). 1 Nätanslutningskabel med brytare för Bild automatisk / manuell drift Ställ in nivåbrytaren på önskat aktive- 2 Nivåbrytare (Level Sensor) ringsläge i automatisk drift.
ju högre nivåbrytaren (IQ Level Sensor) är I synnerhet efter pumpning av klorhal- placerad. tigt vatten eller andra västkor som efter- Ställ brytaren på nätkontakten på läge lämnar restprodukter. AUTO För att säkerställa att pumpen arbetar tillförlitligt bör nivåbrytaren (Level Sen- Manuell drift sor) rengöras regelbundet med en duk/ I manuell drift är pumpen ständigt inkopp-...
Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis- ning. 6.997-346.0 Sugslang metervara 1/4“ Vakumfast spiralslang för tillskärning av indivi- (25,4mm) 25m duella slanglängder. Kan i kombination med an- slutningsstycken och sugfilter användas som individuell sugenhet.
Åtgärder vid störningar Fara För att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori- serad kundservice. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggregatet utförs. Störning Orsak Åtgärd Matningseffekt mins- Insugningsområde tilltäppt Drag ur nätkontakten och rengör insugningsområdet Matningseffekt för låg Pumpens matningseffekt är Beakta max.
Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor- jata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Vaara Huomioi sähköiset suojalaitteet: Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Uppopumppuja saa käyttää uima-al- maan. taissa, puutarhalammikoissa ja suihku- lähteissä...
Kuva Käyttö Aseta esisuodatin paikalleen pumpatta- van nesteen kulloisen likaisuusasteen Laitekuvaus mukaan (esim kasvien lehdet, kasvikui- 1 Verkkoliitäntäkaapeli automaatti-/ma- dut). nuaalikäyttö -pistokekytkimellä Kuva 2 Pinnantasokytkin (IQ Level Sensor) Säädä IQ Level Sensor automatiikka- käytössä haluttuun korkeuteen. 3 Jalometalliesisuodatin IQ Level Sensor:in voi tarvittaessa irrot- 4 Ilmauspainike taa johdekiskosta ja asettaa erikseen...
nopeasti. Tässä tapauksessa pumppu toi- Hoito, huolto mii sitä tehokkaammin, mitä korkeammalle IQ Level Sensor on asetettu. Vaara Aseta verkkopistokkeessa oleva kytkin Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- asentoon AUTO ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Manuaalinen käyttö rasiasta.
Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-346.0 Imuletku metritavarana Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi ha- 1“ (25,4mm) 25m luttuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja imusuodatin, sitä voidaan käyttää yksilöllise- nä imusarjana. 6.997-353.0 Jalometalliesisuodatin Irrotettavissa oleva jalometalliesisuodatin lisää uppopumpun käyttövarmuutta ja suojaa pum- pun juoksupyörää...
Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppausteho laskee Imualue on tukossa Vedä verkkopistoke irti ja puh- dista imualue Pumppausteho on liian Pumppausteho riippuu pumppaus- Huomioi maksimi pumppauskor- pieni...
Допустимые для перекачки жидкости: Оглавление SCP 16000 (насос для чистой воды) Вода со степенью загрязнения и раз- Оглавление ... . RU . . .1 мером частиц до 5 мм. Общие...
го обслуживания/специалистом- Гарантия электриком. В каждой стране действуют соответст- Все электрические штепсельные со- венно гарантийные условия, изданные единения должны находиться в за- уполномоченной организацией сбыта щищенном от затопления месте. нашей продукции в данной стране. Воз- Неподходящие удлинители могут можные...
Следует обязательно соблюдать на- 6 Плоское уплотнение циональные требования! 7 Обратный клапан В Австрии насосы для использова- 8 Элемент подключения шланга 1“ ния в бассейнах и прудах, имеющие (25,4мм) соединительный провод, согласно 9 Элемент подключения шланга 1 ÖVE B/EN 60555 часть 1 - 3, должны “(31,7мм) питаться...
Рисунок Оптимизация инерционного времени/ В автоматическом режиме работы времени работы насоса является доста- установите IQ Level Sensor на нужный точным условием для предотвращения уровень. частого включения насоса при быстро повышающемся уровне воды. В этом Выключатель уровня IQ Level Sensor случае...
Уход, техническое обслужи- Транспортировка вание Внимание! Во избежание несчастных случаев или Опасность травмирования, при транспортировке При проведении любых работ по уходу необходимо принять во внимание вес и техническому обслуживанию аппа- прибора (см. раздел "Технические дан- рат следует выключить, а сетевой ные").
Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра- нице 4 данного руководства. 6.997-346.0 Всасывающий шланг, Вакуум-плотный спиральный шланг для на- продающийся на ме- резки отдельных шлангов необходимой дли- тры 1“ (25,4 мм) 25 м ны. Совмещен с соединительными деталями и...
Seite 47
Неполадка Причина Способ устранения Снизилась произво- Зона всасывания засорилась Вытянуть сетевую вилку и про- дительность пере- чистить зону всасывания. качки Слишком маленькая Производительность пере- Необходимо следить за макси- производительность качки насоса зависит от вы- мальной высотой перекачки, перекачки соты перекачки, диаметра и см.
Dopuszczalne ciecze do przetaczania: Spis treści SCP 16000 (pompa do czystej wody) Woda z zanieczyszczeniami o wielkości Spis treści....PL . . .1 ziarna do 5 mm Instrukcje ogólne .
Wtyczka i łącznik używanego przewodu Gwarancja przedłużeniowego muszą być wodo- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- szczelne. rancji określone przez odpowiedniego lo- Nie używać kabla sieciowego ani kabla kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki włącznika poziomu do transportowania urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ani mocowania urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest przezna- Przygotowanie czone do użytku przez osoby (włącznie Przed uruchomieniem pompy koniecznie na- z dziećmi) z ograniczonymi możliwoś- leży przeczytać wskazówki dotyczące bez- ciami psychofizycznymi albo nie posia- pieczeństwa! dające doświadczenia i/lub wiedzy, Rysunek chyba że są one nadzorowane przez ...
Zasysanie płaskie (tylko SCP 16000) Praca urządzenia W trybie zasysania płaskiego ciecze moż- Aby pompa zasysała samodzielnie, poziom na zasysać aż do wysokości resztkowej cieczy musi wynosić co najmniej 3 cm (SCP wynoszącej 1 mm. 16000) wzgl. 8 cm (SDP 18000). ...
Transport Przechowywanie Uwaga Uwaga W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień, przy transporcie należy zwrócić uwagę na przy wyborze przechowywania należy ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Transport ręczny Przechowywanie urządzenia ...
Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa- dzane jedynie przez autoryzowany serwis. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządze- nie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Spada wydajność...
Seite 55
Zakłócenie Przyczyna Usuwanie usterek Pomimo ustawione- Czujnik poziomu IQ jest zanie- Wyczyścić czujnik poziomu IQ go czujnika poziomu czyszczony używając czystej wody lub ścier- IQ pompa się już nie wyłącza lub nie włą- Pompa włącza się i Woda powracająca z węża po- Użyć...
Järgige elektrilisi kaitseseadiseid: Kasutusjuhendis olevad sümbolid Sukelpumpasid tohib käitada ujumis- basseinides, aiatiikides ja purskkaevu- des ainult rikkevoolu kaitselülitiga, mille Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob nominaalrikkevool on maks. 30mA. Kui kaasa raskeid kehavigastusi või surma. ujumisbasseinis või aiatiigis on inimesi, Hoiatus ei tohi pumpa kasutada.
Joonis Käsitsemine Seadke automaatrežiimil töötades ta- semelüliti soovitud sisselülituskõrgusele. Seadme osad Tasemelüliti võib vajadusel suunaga 1 Lülitiga toitekaabel automaat- / ma- üles juhtsiinist välja võtta ja eraldi paigu- nuaalrežiimi jaoks tada. 2 Tasemelüliti (IQ Level Sensor) Joonis 3 Roostevabast terasest eelfilter ...
Manuaalne kasutus Hooldamine Manuaalse kasutuse korral on pump pide- Seade on hooldusvaba. valt sisse lülitatud. Transport Seadke võrgupistikul olev lüliti asendis- se ON Ettevaatust Märkus: Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid Kuivalt töötamine põhjustab kiiremat kulu- või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt mist.
Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-346.0 Imivoolik meetrikaup 1“ Vaakumikindel spiraalvoolik sobiva pikkusega (25,4 mm) 25 m voolikute lõikamiseks. Kombineeritult ühendus- detailide ja imifiltriga võib kasutada individuaal- se imigarnituurina. 6.997-353.0 Roostevabast terasest Äravõetav roostevabast terasest eelfilter suu- eelfilter rendab sukelpumba töökindlust ja kaitseb pum- ba rootorit ummistumise eest.
Abi häirete korral Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo- litatud klienditeenindus. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõm- mata. Rike Põhjus Kõrvaldamine Pumpamisvõimsus Imiala ummistunud Tõmmake toitepistik välja ja pu- langeb hastage imiala Pumpamisvõimsus on...
Tehnilised andmed SCP 16000 SDP 18000 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P 1100 nimi Maks. pumpamiskogus 16000 18000 Maks. rõhk 0,09 0,09 (bar) (0,9) (0,9) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Maks. tahkete ainete sisaldus vees kg/m Kaal Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!
SDP 18000 (netīrā ūdens sūknis) Satura rādītājs Ūdens ar piesārņojuma līmeni līdz 30mm lielām jeb grauda lieluma daļi- Satura rādītājs ..LV . . .1 ņām Vispārējas piezīmes ..LV .
Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta- Lietošanas instrukcijā izmantotie jam barošanas spriegumam jāatbilst simboli strāvas avota spriegumam. Bīstami Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo- šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi Norāda uz tiešām draudošām briesmām, drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal- kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus pošanas dienests.
Attēls Apkalpošana Atkarībā no sūknējamā šķidruma pie- sārņojuma līmeņa, uzstādiet priekšfiltru Aparāta apraksts (piem., koku lapu vai augu šķiedru gadī- 1 Tīkla pieslēguma kabelis ar automātis- jumā). kā / manuālā režīma kontaktslēdzi Attēls 2 Līmeņa slēdzis (IQ Level Sensor) ...
Seite 67
sūknēšanas laiku automātiski iestata uz sā- Kopšana, tehniskā apkope kotnējo vērtību 10 sekundes. Inerces darbības laika / sūknēšanas laika Bīstami optimizēšana novērš sūkņa biežu ieslēgša- Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu nos un izslēgšanos, ātri kāpjot ūdens līme- veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet nim.
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Bīstami Lai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai au- torizēts klientu apkalpošanas dienests. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Traucējums Iemesls Traucējuma novēršana Pazeminās veiktspēja Sūkšanas teritorija ir aizsprostota Izvelciet tīkla kontaktdakšu un iztī- riet sūkšanas teritoriju pārāk zema veiktspēja Sūkņa sūknēšanas jauda ir atka- Ievērojiet maks.
Tehniskie dati SCP 16000 SDP 18000 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P 1100 Maksimālais darba apjoms 16000 18000 Maksimālais spiediens 0,09 0,09 (bar) (0,9) (0,9) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dziļums m Maksimālais apstrādājamo netīrumu daļiņu izmērs Maks.
SDP 18000 (užteršto vandens siurblys) Turinys Vanduo, kuriame esančių nešvarumų dalelių dydis neviršija 30mm Turinys ....1 visi skysčiai, tinkantys SCP 16000 siur- Bendrieji nurodymai .
Nurodymai dėl apsauginės elektros Naudojimo instrukcijoje naudojami įrangos: simboliai Nardinamieji siurbliai, naudojami plau- Pavojus kimo ar sodo baseinuose, fontanuose, gali būti jungiami tik apsauginiu jungi- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kliu, kurio nominalioji nebalanso srovė kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. neviršija 30mA.
Paveikslas Valdymas Atsižvelgdami į pumpuojamo skysčio už- terštumą, sumontuokite pirminį filtrą Prietaiso aprašymas (pvz., lapams ar augalų pluoštui). Paveikslas 1 Elektros laidas su maitinimo lizdu ir jun- Automatiniame režime nustatykite IQ gikliu automatiniam / rankiniam naudoji- lygio jutiklį į norimą aukštį. Jei reikia, IQ lygio jutiklį...
Siekiant užtikrinti patikimą siurblio įjun- Rankinis režimas gimą ir išjungimą, reikia reguliariai Pasirinkus rankinį režimą, siurblys yra nuo- (maždaug kas 2-3 mėnesius) šluoste lat įjungtas. nuvalyti IQ lygio jutiklį. Nustatykite kištuko jungiklį į padėtį ON Remontas Pastaba: Dirbdamas be skysčio, siurblys greičiau dė- Prietaiso vidaus prižiūrėti nereikia.
Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-346.0 Siurbimo žarna, parduo- Vakuumui atspari spiralinė žarna parduoda me- dama metrais 1“ trais ir gali būti individualiai pritaikyta pagal ilgį. (25,4mm) 25m Kartu su jungiamaisiais elementais ir siurbimo filtru gali būti naudojama kaip siurbimo kom- plektas.
Pagalba gedimų atveju Pavojus Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Gedimas Priežastis Šalinimas Sumažėja siurbiamoji Užsikišusi siurbimo vieta Ištraukite tinklo kištuką...
Techniniai duomenys SCP 16000 SDP 18000 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) 1100 nenn Didžiausias debitas 16000 18000 Didžiausias slėgis 0,09 0,09 (bar) (0,9) (0,9) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Maksimali kietųjų...
Допустимі для перекачування рідини: Зміст SCP 16000 (насос для чистої води) Вода зі ступенем забруднення і Зміст ....UK . . .1 розміром часток до 5 мм. Загальні...
відповідним маркуванням та Гарантія достатнім діаметром кабелю. У кожній країні діють умови гарантії, Штекери та з’єднання подовжувача, наданої відповідною фірмою- що використовується, повинні бути продавцем. Неполадки в роботі захищеними від попадання краплин пристрою ми усуваємо безплатно води. протягом терміну дії гарантії, якщо вони ...
Цей пристрій не призначено для Підготовка використання людьми (у тому числі й Перед використанням насосу дітей) з обмеженими фізичними, обов'язково додержуйтесь правил сенсорними або розумовими безпеки! здатностями або особами з Малюнок відсутністю досвіду й/або знань, за Пересунути накидну гайку на винятком...
Seite 81
Малюнок Оптимізація інерційного часу/часу В автоматичному режимі роботи роботи запобігає частому вмиканню і встановити IQ Level Sensor на вимиканню насоса при рівневі води, що потрібний рівень. швидко підвищується. У цьому випадку ефективність роботи насоса залежить Вимикач рівня IQ Level Sensor у разі від...
Догляд, технічне Транспортування обслуговування Увага! Для запобігання нещасним випадкам та Обережно! травмуванню при транспортуванні Під час проведення будь-яких робіт з приладу слід прийняти до уваги вагу догляду та технічного обслуговування приладу (див. розділ "Технічні дані"). апарат слід вимкнути, а мережевий шнур...
Спеціальне допоміжне обладнання Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-346.0 Всмоктувальний Вакуумщільний спіральний шланг для шланг, що продається нарізки окремих шлангів необхідної довжини. на метри 1" (25,4 мм) Сполучений зі з'єднальними деталями й 25 м всмоктувальним...
Seite 84
Несправність Причина Усунення Знизилася Зона всмоктування Витягнути мережну вилку і продуктивність засмітилася прочистити зону всмоктування. перекачування Занадто мала Продуктивність Стежити за максимальною продуктивність перекачування насоса висотою перекачування, див. перекачування залежить від висоти розділ "Технічні дані", при перекачування, діаметра й необхідності вибрати інший довжини...
Технічні характеристики SCP 16000 SDP 18000 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P 1100 номінальна Макс. об'єм перекачування 16000 18000 Макс. тиск 0,09 0,09 (bar) (0,9) (0,9) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих для...