Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Kärcher SCP 9000 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCP 9000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SCP 9000
SDP 9500
Deutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Русский
Polski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59621090
11/12
5
12
19
26
33
40
48
55
62
69
76

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SCP 9000

  • Seite 1 SCP 9000 SDP 9500 Deutsch Dansk Norsk Svenska Suomi Русский Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59621090 11/12...
  • Seite 4 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-351.0 6.997-359.0 6.997-419.0...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Booten und Yachten bestimmt, sofern es sich um Süßwasser handelt. In jedem Land gelten die von unserer zu- Zugelassene Förderflüssigkeiten: ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- SCP 9000 (Klarwasserpumpe) gebenen Garantiebedingungen. Etwaige  Wasser mit einem Verschmutzungs- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir grad bis Korngrösse 5mm innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- ...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Die angegebene Spannung auf dem Symbole in der Betriebsanleitung Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Gefahr  Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die fen Reparaturen und der Einbau von zu schweren Körperverletzungen oder zum Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- Tod führt.
  • Seite 7: Voraussetzungen Für Die Standsicherheit

    3 Niveauschalterarretierung taucht werden kann, aber nur eine 4 Entlüftungstaste max. Förderhöhe (h2) von 6 m (SDP 5 Tragegriff 9500) bzw. 7 m (SCP 9000) hat. 6 Schlauchanschluss 1“ (25,4 mm) Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen- 7 Kabelbinder unterschied zwischen Wasserspiegel Vorbereiten und Wasseraustritt am Ende des För-...
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, Gefahr muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3 Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) be- das Gerät ausschalten und den Netzstec- tragen. ker ziehen.  Netzstecker in Steckdose stecken.
  • Seite 9: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-347.0 Saugschlauch Meterware Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschnei- 3/4“ (19 mm), 25 m den von individuellen Schlauchlängen. Kom- biniert mit Anschlussstücken und Saugfilter 6.997-346.0 Saugschlauch Meterware als individuelle Sauggarnitur einsetzbar. 1“...
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Netzstecker ziehen und Ansaugbereich stopft reinigen. (nur bei manuellem Be- Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüs- trieb) Wasserspiegel sigkeit eintauchen oder bei SCP 9000 wie im Kapitel Flachsaugen beschrieben vor- unter Mindestwasser- stand gehen. Max. Förderhöhe über- Max. Förderhöhe, gemäß Beschreibung im...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten SCP 9000 SDP 9500 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 9000 9500 Max. Druck MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max. Feststoffgehalt im Wasser...
  • Seite 12: Generelle Henvisninger

    Godkendte transportvæsker: skrives en materiale- eller produktionsfejl. SCP 9000 (klarvandspumpe) Hvis De ønsker at gøre garantien gælden-  Vand med en tilsmudsningsgrad op til de, bedes De henvende Dem til Deres for- kornstørrelse 5mm...
  • Seite 13: Symbolerne I Driftsvejledningen

    I svømmebassiner, damme og spring- Symbolerne i driftsvejledningen vand må dykpumper kun anvendes over eb fejlstrøm-beskyttelseskontakt Risiko med en nominel fejlstrøm på max. En umiddelbar truende fare, som kan føre 30mA. Hvis der er personer i svømme- til alvorlige personskader eller død. bassinet eller dammen må...
  • Seite 14: Betjening

    Figur Niveaukontaktens bevægelsesfrihed skal  Fold klapfødderne ud (kun SCP 9000). garanteres. Figur Manuel drift  Ved automatisk drift skal den ønskede I manuel drift er pumpen altid tændt.
  • Seite 15: Pleje, Vedligeholdelse

    Efter brug  Træk netstikket ud af stikkontakten. Pleje, vedligeholdelse Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Pleje Bemærk: Tilsmudsninger kann danne aflejringer og føre til funktionsfejl.  Efter hver brug skal pumpen skyldes med klart vand.
  • Seite 16: Ekstratilbehør

    Ekstratilbehør Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning. 6.997-347.0 Sugeslange metervare 3/ Vakuumfast spiralslange til tilskæring af indi- 4“ (19mm) 25m viduelle slangelængder. Kan anvendes som individuelt sugesæt, hvis den kombineres 6.997-346.0 Sugeslange metervare 1“ med tilkoblingsstykker og sugefilter.
  • Seite 17: Hjælp Ved Fejl

    Træk stikket og rengør indsugningsområ- stoppet (kun ved manuel drift) Dyk pumpen dybere ind i transportvæsken vandspejl under mini- eller gå frem hos SCP 9000 som forklaret i mum vandstand kapitel "Fladsugning". Max. transporthøjde Tilpas den max. transporthøjde iht. beskri- overskredet velsen i kapitel "Forberedelse / figur G".
  • Seite 18: Tekniske Data

    Tekniske data SCP 9000 SDP 9500 Spænding 230 - 240 230 - 240 Strømtype Ydelse P nom. Max. transportkapacitet 9000 9500 Max. tryk MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Max. transporthøjde Max. dykdybde Max. kornstørrelse af transporterba- re snavspartikler Max. fedstofindhold i vandet...
  • Seite 19: Generelle Merknader

    Tillatte matevæsker: material- eller produksjonsfeil. Ved behov SCP 9000 (rentvannspumpe) for garantireparasjoner, vennligst henvend  Vann med tilsmussing med kornstørrel- deg med kjøpskvitteringen til din forhandler se inntil 5 mm eller nærmeste autoriserte kundeservice.
  • Seite 20: Symboler I Bruksanvisningen

     For å unngå farer skal reparasjon og Symboler i bruksanvisningen skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Fare  Pass på elektriske beskyttelsesinnret- For en umiddelbar truende fare som kan ninger: føre til store personskader eller til død. Senkepumper kan brukes i svømme- Advarsel basseng, hagedammer og springvann...
  • Seite 21: Beskrivelse Av Apparatet

    6 Slangekobling 1“ (25,4 mm) Drift 7 Kabelstrip Forberedelse Da pumpen suger på egenhånd må væske- nivået være minst 3 cm (SCP 9000) eller 8 Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis- cm (SDP 9500). ningene ubetinget følges!  Sett støpselet i stikkontakten.
  • Seite 22: Pleie, Vedlikehold

    Pleie, vedlikehold Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Vedlikehold Merk: Smuss kan avlagre seg og føre til funk- sjonsfeil.  Pumpe skylles med rent vann etter hver bruk. Vedlikehold Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Transport Forsiktig! For å...
  • Seite 23 Tilleggsutstyr Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisnin- gen. 6.997-347.0 Sugeslange meterware 3/ Vakuumfast for tilkapping av individuelle su- 4“ (19mm) 25m geslanger. Kombiniert med tilkoblingsstykker og sugefilter, kan brukes som individuelt su- 6.997-346.0 Sugeslange meterware 1“ geutstyr.
  • Seite 24 Feilretting Fare For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Feil Årsak Retting Pumpe går ikke el- Luft i pumpen Trykk på...
  • Seite 25 Tekniske data SCP 9000 SDP 9500 Spenning 230 - 240 230 - 240 Strømtype Effekt P nominell Maks. matemengde 9000 9500 Maks. trykk MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Maks. matehøyde Maks. neddykkingsdybde Maks. kornstørrelse av smussparti- kler i væsken Maks.
  • Seite 26: Allmänna Anvisningar

    För en möjlig farlig situation som kan leda  Vatten med nedsmutsningsgrad upp till till svåra skador eller döden. kornstorlek 20mm Varning  alla matningsvätskor för pump SCP 9000 För en möjlig farlig situation som kan leda till lätta skador eller materiella skador. – 1...
  • Seite 27: Säkerhetsanvisningar

    Elanslutningar får endast utföras av Säkerhetsanvisningar elektriker. Nationella bestämmelser måste ovillkorligen beaktas! Livsfara I Österrike måste pumpar, som ska an- Vid åsidosättande av säkerhetsanvisning- vändas i bassänger och trädgårdsdam- arna föreligger livfara på grund av elektrisk mar, som är utrustade med fast ström! anslutningsledning och enligt ÖVE B/ ...
  • Seite 28: Avsluta Driften

    Nivåsensorns rörelsefrihet måste garante- och fäst slangen med lämplig slang- ras. klämma Manuell drift Bild  Vik ut stödben (endast SCP 9000). I manuell drift är pumpen ständigt inkopp- lad. Bild  Ställ in önskad inkopplingsnivå vid au- Hänvisning: tomatisk drift genom att klämma fast ni- Torrkörning leder till ökat slitage;...
  • Seite 29: Skötsel, Underhåll

    Skötsel, underhåll Förvaring Fara Varning Stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- Observera för att undvika olyckor eller ska- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- dor lagring av maskinen, beakta maskinens föras. vikt (se teknisk data). Underhåll Förvara aggregatet ...
  • Seite 30: Specialtillbehör

    Specialtillbehör Bilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvis- ning. 6.997-347.0 Sugslang metervara 3/4“ Vakumfast spiralslang för tillskärning av indi- (19mm) 25m viduella slanglängder. Kan i kombination med anslutningsstycken och sugfilter användas 6.997-346.0 Sugslang metervara 1/4“ som individuell sugenhet.
  • Seite 31: Åtgärder Vid Störningar

    Sänk, om detta är möjligt, ner pumpen dju- drift) vattenmängd un- pare i matningsvätskan eller följ instruktio- der lägsta vattennivå nerna i kapitlet Lågsugning för SCP 9000. Max. transporthöjd Anpassa max. transporthöjd till vad som överskriden beskrivs i kapitlet Förberedelser / figur G.
  • Seite 32: Tekniska Data

    Tekniska data SCP 9000 SDP 9500 Spänning 230 - 240 230 - 240 Strömart Effekt P nominell Max. matningsmängd 9000 9500 Max. tryck MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Max. matningshöjd Max. nedsänkningsdjup Max. kornstorlek hos transporte- ringsbara smutspartiklar Max. partikelhalt i vatten...
  • Seite 33: Yleisiä Ohjeita

     Vesi, jonka likaisuuden raekoko on myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- maks. 5 mm toon.  Uima-allasvesi (edellyttäen määräys- tenmukaista lisäaineen annostelua)  Pesulipeä SDP 9500 (likavesipumppu)  Vesi, jonka likaisuuden raekoko on maks. 20 mm  kaikki SCP 9000 -pumpun pumpattavat nesteet – 1...
  • Seite 34: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

     Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit valtuutettu asiakaspalvelupiste saa kor- jata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Vaara  Huomioi sähköiset suojalaitteet: Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Uppopumppuja saa käyttää uima-al- maan. taissa, puutarhalammikoissa ja suihku- lähteissä...
  • Seite 35: Käyttö

    Jotta pumppu alkaisi imemään itsestään, tä on ensin sahattava palanen pois on nesteenpinnantason oltava vähintään 3 Huomautus: cm (SCP 9000) tai 8 cm (SDP 9500).  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Mitä suurempi on letkun läpimitta ja mitä ly- hyempi letku on, sitä suurempi on pump- Automaattikäyttö...
  • Seite 36: Hoito, Huolto

    Käytön lopetus  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Hoito, huolto Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Hoito Huomautus: Veden lika-ainekset voivat kerrostua pump- puun ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.  Huuhtele pumppu kirkkaalla vedellä jo- kaisen käytön jälkeen.
  • Seite 37: Erikoisvarusteet

    Erikoisvarusteet Seuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4. 6.997-347.0 Imuletku metritavarana 3/ Vakuuminkestävä spiraaliletku leikattavaksi 4“ (19mm) 25m haluttuihin pituuksiin. Kun letkuun laitetaan liittimet ja imusuodatin, sitä voidaan käyttää 6.997-346.0 Imuletku metritavarana 1“ yksilöllisenä imusarjana. (25,4mm) 25m 6.997-351.0 Jalometalliesisuodatin Irrotettavissa oleva jalometalliesisuodatin li- sää...
  • Seite 38: Häiriöapu

    Häiriöapu Vaara Vaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Häiriö Korjaus Pumppu ei käy tai Pumpussa on ilmaa Paina ilmauspainiketta tai vedä pumpun ei pumppaa verkkopistoke irti ja pistä...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SCP 9000 SDP 9500 Jännite 230 - 240 230 - 240 Virtatyyppi Teho P nenn Maks. pumppausmäärä 9000 9500 Maks. paine MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Maks. pumppauskorkeus Maks. upotussyvyys Pumpattavien epäpuhtauksien maks. raekoko Veden maks. kiinteän aineen pitoi-...
  • Seite 40: Общие Указания

    Допустимые для перекачки жидкости: Оглавление SCP 9000 (насос для чистой воды)  Вода со степенью загрязнения и раз- Оглавление ... . RU . . .1 мером частиц до 5 мм.
  • Seite 41: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    служивания/специалистом- Гарантия электриком. В каждой стране действуют соответст-  Все электрические штепсельные сое- венно гарантийные условия, изданные динения должны находиться в защи- уполномоченной организацией сбыта щенном от затопления месте. нашей продукции в данной стране. Воз-  Неподходящие удлинители могут можные неисправности прибора в тече- представлять...
  • Seite 42: Управление

    или они получают от них указания, ка- ющим хомутом для шланга сающиеся использования устройства. Рисунок Необходимо следит за детьми, не  Разложите ножки (только SCP 9000). разрешать им играть с устройством. Рисунок Условия для обеспечения устой-  При автоматическом режиме работы...
  • Seite 43: Уход, Техническое Обслужи- Вание

    Опасность Для самостоятельной работы насоса уровень жидкости не должен быть ниже При проведении любых работ по уходу 3 см (SCP 9000) или 8 см (SDP 9500). и техническому обслуживанию аппа-  Вставить сетевую штепсельную вил- рат следует выключить, а сетевой...
  • Seite 44: Транспортировка

    Транспортировка Внимание! Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические дан- ные"). Транспортировка вручную  Высоко поднять прибор за ручку и пе- ренести. Транспортировка на транспор- тных средствах  Зафиксировать прибор от смещения и...
  • Seite 45: Сти

    Специальные принадлежности Изображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра- нице 4 данного руководства. 6.997-347.0 Всасывающий шланг, Вакуум-плотный спиральный шланг для продающийся на метры нарезки отдельных шлангов необходимой 3/4“ (19 мм) 25 м длины. Совмещен с соединительными де- талями и всасывающим фильтром, приме- 6.997-346.0 Всасывающий...
  • Seite 46: Помощь В Случае Неполадок Ru

    зону всасывания. (только в ручном режи- По возможности, глубже опустить насос ме работы) повер- в перекачиваемую жидкость или, при ис- хность воды ниже пользовании SCP 9000, действовать, как минимального уровня описано в главе "Режим плоского всасы- воды вания". Превышена макс. вы- Настроить...
  • Seite 47: Технические Данные

    Технические данные SCP 9000 SDP 9500 Напряжение 230 - 240 230 - 240 Вид тока Мощность Р ном Макс. объем перекачки 9000 9500 Макс. давление MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Макс. высота перекачки Макс. глубина опускания Макс. размер частиц, допустимых...
  • Seite 48: Instrukcje Ogólne

    W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Dopuszczalne ciecze do przetaczania: rancji określone przez odpowiedniego lo- SCP 9000 (pompa do czystej wody) kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki  Woda z zanieczyszczeniami o wielkości urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ziarna do 5 mm cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 49: Symbole W Instrukcji Obsługi

    (przecięcia, przetarcia, zgniecenia, wy- Symbole w instrukcji obsługi rwania). Niebezpieczeństwo  Napięcie podane na tabliczce znamiono- wej musi się zgadzać z napięciem źródła Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prądu. prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.  Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż...
  • Seite 50: Obsługa

    9 m, ale posiada ona maks. wysokość 5 Uchwyt do noszenia przenoszenia tłoczenia (h2) wynoszącą jedynie 6 m 6 Przyłącze węża 1“ (25,4mm) (SDP 9500) wzgl. 7 m (SCP 9000). 7 Łączniki kablowe Wysokość tłoczenia oznacza różnicę Przygotowanie wysokości między poziomem wody a wylotem wody na końcu węża przesyło-...
  • Seite 51: Czyszczenie I Konserwacja Pl

    W trybie pracy na su- cho wyłączyć pompę w ciągu 3 minut.  Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Zasysanie płaskie (tylko SCP 9000) W trybie zasysania płaskiego ciecze moż- Transport w pojazdach na zasysać aż do wysokości resztkowej ...
  • Seite 52: Wyposażenie Specjalne

    Wyposażenie specjalne Rysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 ni- niejszej instrukcji. 6.997-347.0 Wąż ssący, miara metro- Hermetyczny wąż spiralny do przycinania po- wa 3/4“ (19 mm) 25 m jedynczych długości węża. Z możliwością użycia jako indywidualny garnitur ssawny w 6.997-346.0 Wąż...
  • Seite 53: Usuwanie Usterek

    Wyjąć wtyczkę sieciową i oczyścić obszar zasysania zasysania (tylko w trybie ręcznym) Jeżeli to możliwe głębiej umieścić pompę w poziom wody pod mini- przetaczanej cieczy albo przy SCP 9000 malnym poziomem postępować zgodnie ze wskazaniami z roz- wody działu o zasysaniu płaskim. Przekroczono maks.
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Dane techniczne SCP 9000 SDP 9500 Napięcie 230 - 240 230 - 240 Rodzaj prądu Moc P znam. Maks. wydajność 9000 9500 Maks. ciśnienie MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Maks. wys. tłoczenia Maks. głęb. zanurzenia Maks. wielk. ziarna przetłaczanych cząstek brudu...
  • Seite 55: Sihipärane Kasutamine

     vesi määrdumiskraadiga kuni tera suu- ruseni 5 mm  ujulavesi (eeldusel, et lisaaineid dosee- ritakse sihipäraselt)  puhastusvahendi lahus SDP 9500 (musta vee pump)  vesi määrdumiskraadiga kuni tera suu- ruseni 20mm  kõik pumbale SCP 9000 lubatud vedeli- – 1...
  • Seite 56: Ohutusalased Märkused

     Järgige elektrilisi kaitseseadiseid: Kasutusjuhendis olevad sümbolid Sukelpumpasid tohib käitada ujumis- basseinides, aiatiikides ja purskkaevu- des ainult rikkevoolu kaitselülitiga, mille Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob nominaalrikkevool on maks. 30mA. Kui kaasa raskeid kehavigastusi või surma. ujumisbasseinis või aiatiigis on inimesi, Hoiatus ei tohi pumpa kasutada.
  • Seite 57: Käsitsemine

    Käitamine ti järgida ohutusnõudeid! Joonis Et pump imeks automaatselt, peab vedeli-  1“(25,4 mm) vooliku puhul tuleb vooli- ku tase olema vähemalt 3 cm (SCP 9000) kuühendus eelnevalt maha saagida või 8 cm (SDP 9500). Märkus:  Torgake võrgupistik seinakontakti.
  • Seite 58: Hooldus

    Töö lõpetamine  Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Hooldus Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Hooldus Märkus: Mustus võib ladestuda ja põhjustada häi- reid seadme töös.  Loputage pumpa pärast iga kasutamist puhta veega. Hooldamine Seade on hooldusvaba. Transport Ettevaatust Et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid...
  • Seite 59: Erivarustus

    Erivarustus Alljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4. 6.997-347.0 Imivoolik meetrikaup 3/4“ Vaakumikindel spiraalvoolik sobiva pikkusega (19 mm) 25 m voolikute lõikamiseks. Kombineeritult ühen- dusdetailide ja imifiltriga võib kasutada indivi- 6.997-346.0 Imivoolik meetrikaup 1“ duaalse imigarnituurina. (25,4 mm) 25 m 6.997-351.0 Roostevabast terasest Äravõetav roostevabast terasest eelfilter suu- eelfilter...
  • Seite 60: Abi Häirete Korral

    Tõmmake toitepistik välja ja puhastage imiala (ainult manuaalrežiimi Laske pump võimaluse korral sügavamale puhul) veetase liiga ma- vedelikku või toimige nagu kirjeldatud mu- deli SCP 9000 puhul peatükis "Lameimu". Maks. pumpamiskõr- Kohandage maks. pumpamiskõrgust nagu gus ületatud kujutatud ettevalmistustöid kirjeldavas peatükis / joonisel G.
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed SCP 9000 SDP 9500 Pinge 230 - 240 230 - 240 Voolu liik Võimsus P nimi Maks. pumpamiskogus 9000 9500 Maks. rõhk MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Maks. pumpamiskõrgus Maks. sukelsügavus Pumbatavate mustusosakeste maks. suurus Maks. tahkete ainete sisaldus vees...
  • Seite 62: Satura Rādītājs

     Mazgājamais sārms griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnva- rotajā klientu apkalpošanas dienestā. SDP 9500 (netīrā ūdens sūknis)  Ūdens ar piesārņojumu līmeni līdz 20mm lielām daļiņām  visi sūkņa SCP 9000 pieļaujamie šķid- rumi – 1...
  • Seite 63: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

     Ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta- Lietošanas instrukcijā izmantotie jam barošanas spriegumam jāatbilst simboli strāvas avota spriegumam. Bīstami  Lai izvairītos no apdraudējumiem, labo- šanas darbus un maiņas detaļu iebūvi Norāda uz tiešām draudošām briesmām, drīkst veikt tikai autorizēts klientu apal- kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus pošanas dienests.
  • Seite 64 Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas noteikti ir jāņem vērā drošības norādījumi! Lai sūknis uzsūktu patstāvīgi, šķidruma lī- Attēls menim ir jābūt vismaz 3 cm (SCP 9000) vai  šļūtenei 1“(25,4mm) pirms tam jānozā- 8 cm (SDP 9500). ģē šļūtenes pieslēgums  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.
  • Seite 65 Zema līmeņa sūknēšana (tikai SCP 9000) Transportēšana Zema līmeņa sūknēšanas režīmā iespē- Uzmanību jams sūkt šķidrumu līdz atlikušā šķidruma līmenim 1 mm. Šajā gadījumā ierīce jādar- Lai novērstu negadījumus vai ievainoju- bina manuāli. mus, transportējot ņemiet vērā aparāta  Saliekamo kāju salikšana svaru (skat.
  • Seite 66: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi Tālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp. 6.997-347.0 Sūkšanas šļūtene, pārdo- Vakuuma droša spirālveida šļūtene individu- šanā metros, 3/4“ (19mm) āla garuma šļūteņu piegriešanai. Kombinācijā ar pieslēgumdetaļām un sūkšanas filtru tā iz- mantojama kā individuāla sūkšanas garnitūra. 6.997-346.0 Sūkšanas šļūtene, pārdo- šanā...
  • Seite 67: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Izvelciet tīkla kontaktdakšu un iztīriet sūk- aizsprostota šanas teritoriju (tikai manuālajam režī- Ja iespējams, iegremdējiet sūkni dziļāk mam) ūdens līmenis ir šķidrumā vai SCP 9000 gadījumā rīkojie- zem minimālā ūdens lī- ties, kā rakstīts sadaļā "Zema līmeņa sūk- meņa nēšana". Pārsniegts maks. sūk- Pielāgojiet maks.
  • Seite 68: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati SCP 9000 SDP 9500 Spriegums 230 - 240 230 - 240 Strāvas veids Jauda P Maksimālais darba apjoms 9000 9500 Maksimālais spiediens MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Maksimālais darba augstums Maksimālais iegremdēšanas dzi- ļums Maksimālais apstrādājamo netīrumu daļiņu izmērs...
  • Seite 69: Bendrieji Nurodymai

     Plaukimo baseinų vanduo (reikalingi tarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą pa- priedai) tvirtinantį kasos kvitą.  Skalbimo vanduo SDP 9500 (užteršto vandens siurblys)  Vanduo, kuriame esančių nešvarumų dydis neviršija 20 mm  visi skysčiai, tinkantys SCP 9000 siur- bliui – 1...
  • Seite 70: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

     Nurodymai dėl apsauginės elektros Naudojimo instrukcijoje naudojami įrangos: simboliai Nardinamieji siurbliai, naudojami plau- Pavojus kimo ar sodo baseinuose, fontanuose, gali būti jungiami tik apsauginiu jungi- Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- kliu, kurio nominalioji nebalanso srovė kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. neviršija 30mA.
  • Seite 71: Prietaiso Aprašymas

    7 Kabelių pavalkėlis Darbas Paruošimas Siurblys siurbti skystį gali tik, kai minimalus Prieš pradėdami naudoti siurblį, būtinai lai- skysčio lygis siekia 3 cm (SCP 9000) arba kykitės saugos reikalavimų! 8 cm (SDP 9500). Paveikslas  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.
  • Seite 72: Techninė Priežiūra

    Laikymas Darbo pabaiga  Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio Atsargiai lizdo. Siekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir Techninė priežiūra sužalojimų pasirenkant sandėliavimo vietą reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Tech- Pavojus niniai duomenys“). Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Prietaiso laikymas priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir iš- ...
  • Seite 73: Specialūs Priedai

    Specialūs priedai Toliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje. 6.997-347.0 Siurbimo žarna, parduo- Vakuumui atspari spiralinė žarna parduoda dama metrais 3/4“ (19mm) metrais ir gali būti individualiai pritaikyta pagal ilgį. Kartu su jungiamaisiais elementais ir siur- bimo filtru gali būti naudojama kaip siurbimo 6.997-346.0 Siurbimo žarna, parduo- komplektas.
  • Seite 74: Pagalba Gedimų Atveju

    Užsikišusi siurbimo vie- Ištraukite tinklo kištuką ir išvalykite siurbi- mo vietą (Tik rankiniame režime) Jei įmanoma, panardinkite siurblį giliau vandens lygis nesiekia arba naudodami SCP 9000 siurblį vado- nustatytos mažiausios vaukitės skyriaus „Rankinis režimas“ apra- ribos šymu. Viršytas maksimalus Pagal skyriaus „Paruošimas“ aprašymą (G pakėlimo aukštis...
  • Seite 75: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys SCP 9000 SDP 9500 Įtampa 230 - 240 230 - 240 Srovės rūšis Galingumas, P (nominalus) nenn Didžiausias debitas 9000 9500 Didžiausias slėgis MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Didžiausias pakėlimo aukštis Didžiausias nardinimo gylis Didžiausia nešvarumų apimtis Maksimali kietųjų...
  • Seite 76: Загальні Вказівки

    Актуальні відомості про компоненти воду. наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACH Допустимі для перекачування рідини: SCP 9000 (насос для чистої води)  Вода зі ступенем забруднення і розміром часток до 5 мм.  Вода у ванній (за умови відповідного дозування добавок) ...
  • Seite 77: Правила Безпеки

    відповідним маркуванням та Гарантія достатнім діаметром кабелю. У кожній країні діють умови гарантії, Штекери та з’єднання подовжувача, наданої відповідною фірмою- що використовується, повинні бути продавцем. Неполадки в роботі захищеними від попадання краплин пристрою ми усуваємо безплатно води. протягом терміну дії гарантії, якщо вони ...
  • Seite 78: Експлуатація

    підготовлені особи або вони відповідним хомутом для шланга одержують від них вказівки, що Малюнок стосуються використання пристрою.  Розкладіть ніжки (тільки SCP 9000). Необхідно стежити за дітьми, не Малюнок дозволяти їм грати із пристроєм.  При автоматичному режимі роботи Умови для забезпечення...
  • Seite 79: Догляд, Технічне Обслуговування

    Для самостійної роботи насоса рівень догляду та технічного обслуговування рідини не повинен бути нижчий 3 см апарат слід вимкнути, а мережевий (SCP 9000) або 8 см (SCP 9500). шнур - витягти з розетки.  Вставте мережевий штекер у розетку. Догляд...
  • Seite 80: Спеціальне Допоміжне Обладнання

    Спеціальне допоміжне обладнання Зображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва. 6.997-347.0 Всмоктувальний шланг, Вакуумщільний спіральний шланг для що продається на метри нарізки окремих шлангів необхідної 3/4" (19 мм) 25 м довжини. Сполучений зі з'єднальними деталями й всмоктувальним фільтром, 6.997-346.0 Всмоктувальний...
  • Seite 81: Допомога У Випадку Неполадок

    засмітилася зону всмоктування. (тільки в ручному По можливості, глибше опустити насос, режимі роботи) що перекачує рідину, або, у випадку поверхня води використання SCP 9000, діяти, як знаходиться нижче описано в розділі "Плоске мінімального рівня всмоктування". води Перевищена макс. Налаштувати максимальну висоту...
  • Seite 82: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики SCP 9000 SDP 9500 Напруга 230 - 240 230 - 240 Тип струму Потужність P номінальна Макс. об'єм перекачування 9000 9500 Макс. тиск MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Макс. висота перекачування Макс. глибина опускання Макс. розмір часток, допустимих...
  • Seite 84 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Sdp 9500

Inhaltsverzeichnis