Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beha-Amprobe 2100-Alpha Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2100-Alpha:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2100-Alpha
2100-Beta
2100-Gamma
Spannungsprüfer
Voltage Tester
2100-Alpha
Bedienungsanleitung / User Manual
GER ENG FRE
POR SWE FIN
L
R
2100-Gamma
ITA
POL NOR DAN
2100-Beta
L
R
SPA DUT
L
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beha-Amprobe 2100-Alpha

  • Seite 1 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Voltage Tester 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Bedienungsanleitung / User Manual GER ENG FRE SPA DUT POR SWE FIN POL NOR DAN...
  • Seite 3 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spannungsprüfer Bedienungsanleitung 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Sämtliche Rechte vorbehalten. In China gedruckt.
  • Seite 4 Ihren Beha-Amprobe-Distributor zurückgegeben werden. Eine Liste mit Distributoren in Ihrer Nähe finden Sie im Bezugsquellen-Bereich bei beha-amprobe.com. In den USA und in Kanada können Geräte zum Austausch oder zur Reparatur auch an das Beha-Amprobe- Servicecenter (Anschrift weiter unten) eingesandt werden.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Spannungsprüfer – 2100-Serie INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................4 SICHERHEITSHINWEISE ............4 AUSPACKEN UND PRÜFEN ..........4 MERKMALE ................. 4 BEDIENUNG ................ 5 Sicherheitshinweise ............5 Vor dem Einsatz ............. 6 Prüfgerät ein- und ausschalten / automatische Abschaltung ..............7 Spannungsprüfung (zweipolig) ........7 Messwertspeicher ............
  • Seite 6 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 7 (Drehfeld rechts/links) LED für Durchgangsprüfung (Rx) LED für Polarität LC-Anzeige (2100-Beta/2100-Gamma) Signalgeber Drucktasten zur Lastprüfung 2100-Alpha: Taste für Taschenlampe / Durchgangsprüfung (Rx) 2100-Beta: Taste für Taschenlampe / LCD Hintergrundbeleuchtung / Durchgangsprüfung (Rx), Messwertspeicher (HOLD), zum Ein- und Ausschalten des Prüfgerätes 2100-Gamma: Taste für Taschenlampe / LCD...
  • Seite 8: Symbole

    SYMBOLE  Achtung! Gefahr eines elektrische Schlags. Achtung! Hinweise in dieser Anleitung beachten. Doppelte oder verstärkte Geräteisolierung. Geeignet zum Arbeiten unter Spannung Erfüllt europäische Richtlinien. Erfüllt zutreffende australische Richtlinien. Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgen. Wenden Sie sich an ein qualifiziertes Recyclingunternehmen.
  • Seite 9: Auspacken Und Prüfen

    2100-Beta: 6…690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Sämtliche Modelle ermöglichen Spannungsprüfung mit LED-Anzeige, Drehfelderkennung, einpolige Phasenprüfung, Durchgangsprüfung und zuschaltbare...
  • Seite 10: Bedienung

    Lichtverhältnissen • GS-geprüft, gebaut nach EN 61243-3:2014 • Sicherheitseinstufung (Überspannungskategorie): 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Staub- und spritzwassergeschützt gemäß IP 64 • GS-38-Prüfspitzenschutzkappen •...
  • Seite 11: Vor Dem Einsatz

    Sekunde an sein. Alternativ kann der Spannungsprüfer auch durch Drücken der Taste eingeschaltet werden. Falls die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie (2100-Alpha) aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden. Falls das Batteriesymbol in der Anzeige aufleuchtet, müssen die Batterien gewechselt werden (2100-Beta/2100-Gamma).
  • Seite 12: Spannungsprüfung (Zweipolig)

    Nehmen Sie entladene Batterien so schnell wie möglich aus dem Spannungsprüfer, damit keine Batterieflüssigkeit ausläuft. Die LED-Anzeige zur einpoligen Phasenprüfung funktioniert bei Spannungen über 50 V Wechselspannung/ Gleichspannung auch ohne Batterien. Achtung: Alle anderen Anzeigeelemente funktionieren nicht ohne oder entladenen Batterien Bei den Spannungsprüfern der 2100-Serie lässt sich eine Last zuschalten, die einen mit 10 oder 30 mA bemessenen FI/RCD (Fehlerstromschutzschalter) auslösen...
  • Seite 13: Einpolige Phasenprüfung

    Einpolige Phasenprüfung Die einpolige Phasenprüfung funktioniert bei Wechselspannungen ab etwa 100 V. Während der einpoligen Phasenprüfung zur Bestimmung von Außenleitern kann die Anzeigefunktion beeinträchtigt werden (beispielsweise durch isolierende persönliche Schutzausrüstung oder durch isolierten Standort). W Die Spannungsanzeige bei einpoliger Phasenprüfung reicht nicht zur Gewährleistung der Sicherheit aus.
  • Seite 14: Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung

    Widerstandsmessung (Ω) Niederohmprüfung „ “ (2100-Gamma) Vor der Messung muss der zu prüfende Stromkreis/das Prüfobjekt spannungslos geschaltet werden. • Vergewissern Sie sich von der Spannungslosigkeit, indem Sie eine zweipolige Spannungsprüfung des Prüfobjektes durchführen. • Wählen Sie die Widerstandsmessung (Ω) / Niederohmprüfung „...
  • Seite 15: Öffnungswerkzeug" Zum Öffnen Britischer Sicherheitssteckdosen Verwenden

    „Öffnungswerkzeug“ zum Öffnen britischer Sicherheitssteckdosen verwenden: Um an die Außenleiter-/Neutralleiterkontakte einer britischen Sicherheitssteckdose zu gelangen, müssen Sie zunächst die Sicherheitsabdeckungen lösen. Dies erledigen Sie sehr einfach, indem Sie das „Öffnungswerkzeug“ in den Erdungskontakt der Steckdose schieben. Aufbewahrung für „GS 38-Prüfspitzenschutzkappe“ verwenden: W Trennen Sie den Spannungsprüfer zunächst...
  • Seite 16: Technische Daten

    Gleichspannung) Polaritäts- Voller Bereich erkennung Bereichs- Automatisch erkennung ≤3,5 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) ≤ 3,5 mA bei 1000 V Strom Wechselspannung / ≤ 4,5 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung nicht betätigt) ca.
  • Seite 17 ≤ 250 mA bei 690 V Wechsel-/ Gleichspannung (2100-Alpha / 2100- Beta) Prüfstrom der ≤ 350 mA bei 1000 V zuschaltbaren Wechselspannung / Lastprüfung ≤ 420 mA bei 1200 V Gleichspannung (2100-Gamma) (Drucktasten Lastprüfung betätigt) ca. 170 W bei 690 V Wechsel-/...
  • Seite 18: Wartung Und Reparatur

    Prüfstrom < 30 μA Niederohmprüfung Akustische Signalisierung < 10 – 50 Ω 690 V Wechsel-/Gleichspannung Überspannungs- (2100-Alpha / 2100-Beta) 1000 V Wechselspannung/1200 V schutz Gleichspannung (2100-Gamma) Berührungsloser Kabelbruchdetektor / EF (elektrisches Feld) (nur 2100-Gamma) Spannungsbereich 100 – 1000 V Wechselspannung Frequenzbereich 50 –...
  • Seite 19: Reinigung

    Sie niemals aggressive Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung. Verwenden Sie das Gerät nach dem Reinigen erst dann wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. BATTERIEWECHSEL 2100-Alpha: Falls die Batterien entladen sind, erscheint die LED zur Erkennung einer entladenen Batterie .Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 21 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltage Tester User Manual 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. All rights reserved. Printed in China...
  • Seite 22 Buy” section on beha-amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada, in-warranty repair and replacement units can also be sent to an Beha-Amprobe Service Center (see address below). Non-warranty Repairs and Replacement – United States and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to an Amprobe Service Center.
  • Seite 23 2100 Series Voltage Testers CONTENTS SYMBOLS ................4 SAFETY INFORMATION ............4 UNPACKING AND INSPECTION .......... 4 FEATURE ................4 OPERATING THE TESTER ............ 5 Safety Instructions ............5 Before Using the Tester ..........6 Switching ON/OFF the Tester / Auto Power OFF ..6 Voltage Test (two pole) ..........
  • Seite 24 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 25 LED for polarity LCD screen (2100-Beta/2100-Gamma) Buzzer Push buttons for load application 2100-Alpha: Button for torch light / continuity test (Rx) 2100-Beta: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), data hold (HOLD), switch ON/ OFF the Tester 2100-Gamma: Button for torch light / LCD backlight / continuity test (Rx), resistance measurement (Ω) /...
  • Seite 26: Symbols

    SYMBOLS  Caution! Risk of electric shock. Caution! Refer to the explanation in this manual. The equipment is protected by double insulation or reinforced insulation. Equipment for working under live voltage Complies with European Directives. Conforms to relevant Australian standards. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
  • Seite 27: Unpacking And Inspection

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Safety rating (overvoltage category): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V All models offer voltage test by LED indicator, phase rotation test, switchable load by two push buttons, single pole phase test and continuity.
  • Seite 28: Operating The Tester

    OPERATING THE TESTER Safety Instructions The voltage testers have been designated and tested in accordance with the safety regulations for voltage testers when left the factory. To prevent injuries and damages to the user and the voltage tester, follow the safety instructions in this manual.
  • Seite 29: Before Using The Tester

    Alternative the voltage tester could be also switched on by pushing the button If the Low Battery LED (2100-Alpha) is ON the batteries must be changed. If the battery symbol is indicated on the display, the batteries must be changed (2100-Beta/2100-Gamma).
  • Seite 30: Data Hold

    W Follow the safety instructions. Connect both test probes to the test object. • The voltage tester switch ON automatically from a voltage of approx. 10 V. • The voltage is displayed by an LED row • The 2100-Beta and 2100-Gamma also indicates the voltage digitally on the LCD screen •...
  • Seite 31: Continuity Test (Rx) / Diode Test

    Continuity Test (Rx) / Diode Test  The test circuit/object shall be de-energized before measurement. • Check for the absence of voltage by conducting a two- pole voltage test on the test object. • Connect both test probes together or press the push button to switch on the tester.
  • Seite 32: Non Contact Cable Break Detector / Ef (Electric Field)

    Non contact cable break detector / EF (electric field) (2100-Gamma) The non contact cable break detector / EF locates interruptions on exposed live lines or wires. The display function of the non contact cable break detector / EF may be impaired e.g. by insulating personal protective equipment or at insulated locations.
  • Seite 33: How To Use "Opener-Tool" To Open Uk Safety Sockets

    How to use “Opener-tool” to open UK safety sockets: To get access to the live and neutral pin of a UK safety socket you have to release the safety covers first. This could be easily done by pressing the “Opener-tool” into earth pin of the socket.
  • Seite 34: Specifications

    Switchable load Approximately 500 W at 1200 VDC (2100-Gamma) (load buttons activated) 270 kΩ @ 50 VAC Impedance at (2100-Alpha / 2100 Beta) ELV level 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedance at ELV level and 5 kΩ @ 50 VAC switched load LED: >10 V...
  • Seite 35 0% to +50% Test current <5 μA Acoustic indication Diode test Indication Yellow LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Overvoltage Beta) protection 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Automatic power < 500 kΩ Phase Rotation Indication 170…690 VAC phase to phase...
  • Seite 36: Maintenance And Repair

    Humidity Max. 95% RH Operating Up to 2000 m altitude CAT IV / 600V, CAT III / 690V Safety rating (2100-Alpha / 2100-Beta) (overvoltage CAT IV / 600V, CAT III / 1000V category) (2100-Gamma) Pollution degree Protection IP 64...
  • Seite 37: Battery Replacement

    After cleaning, do not use the instrument until it is completely dry. BATTERY REPLACEMENT 2100-Alpha: In case of discharged batteries, the LED Low battery indication is ON. Replace the batteries. 2100-Beta and 2100-Gamma: In case of discharged batteries, the LCD will show “...
  • Seite 39 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Testeur de tension Manuel de l’utilisateur 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Tous droits réservés. Imprimé en Chine...
  • Seite 40 Les unités hors garantie européenne peuvent être remplacées par votre distributeur Beha-Amprobe pour une somme modique. Veuillez consulter la section « Où acheter » sur le site beha-amprobe. com pour obtenir une liste des distributeurs près de chez vous. Germany*...
  • Seite 41 Testeurs de tension de la série 2100 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..........4 DÉBALLAGE ET INSPECTION ..........4 CARACTÉRISTIQUES ............4 UTILISATION DU TESTEUR ..........5 Instructions de sécurité ..........5 Avant d'utiliser le testeur ..........6 Allumer/éteindre le testeur / Arrêt automatique ..
  • Seite 42 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 43 DEL de polarité Écran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Sonnerie Boutons pour application de charge 2100-Alpha : Bouton pour lampe-torche / test de continuité (Rx) 2100-Beta : Bouton de lampe torche / Rétro- éclairage LCD / Test de continuité (Rx), conservation des données (HOLD), allumage/arrêt du testeur 2100-Gamma : Bouton de lampe torche / Rétro-...
  • Seite 44: Symboles

    SYMBOLES  Attention! Risque de choc électrique. Attention! Reportez-vous aux explications de ce guide. Cet équipement est protégé par une isolation double ou renforcée. Équipement pour travailler sous tension active Conforme aux directives européennes. Conforme aux normes australiennes. Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non triés.
  • Seite 45: Déballage Et Inspection

    2100-Gamma: 6…1 000 V CA / 6…1 200 V CC, Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tous les modèles proposent des tests de tension par...
  • Seite 46: Utilisation Du Testeur

    • Lampe-torche pour les environnements sombres • Certifié GS, fabriqué conformément à EN 61243-3:2014 • Classement de sécurité (catégorie de surtension) : 2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V •...
  • Seite 47: Avant D'utiliser Le Testeur

    Enlevez immédiatement les piles déchargées du testeur de tension pour empêcher les fuites. 2100-Alpha et 2100-Beta uniquement : L'indicateur de tension DEL fonctionne même sans piles à des tensions supérieures à 24 V CA/CC.
  • Seite 48: Test De Tension (Deux Pôles)

    de tension (RCD), le déclenchement de fuite de tension (RCD) peut être utilisé en activant simultanément les deux boutons poussoirs Test de tension (deux pôles) Les pas de tension CA/CC suivants peuvent être affichés sans appuyer sur les deux boutons poussoirs : 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
  • Seite 49: Test De Déclenchement Du Disjoncteur Différentiel

    Test de déclenchement du disjoncteur différentiel Pour les tests de tension sur des systèmes avec déclenchement de courant de fuite RCD, un RCD peut être déclenché avec un courant de fuite nominal de 10 ou 30 mA sur un système d'alimentation 230 V CA à phase unique.
  • Seite 50: Détecteur De Rupture De Câble Sans Contact / Ce (Champ Électrique)

    Détecteur de rupture de câble sans contact / CE (champ électrique) (2100-Gamma) Le détecteur de rupture de câble sans contact / CE localise les interruptions sur les lignes ou les fils sous tension dénudés. La fonction d’affichage du détecteur de rupture de câble sans contact / CE peut être perturbée notamment par un équipement de protection individuelle isolant ou à...
  • Seite 51: Comment Utiliser L'« Outil D'ouverture » Pour Ouvrir Les Prises De Sécurité Du Royaume-Uni

    Comment utiliser l'« outil d'ouverture » pour ouvrir les prises de sécurité du Royaume-Uni : Pour accéder aux broches sous tension et neutre d'une prise de sécurité du Royaume-Uni, vous devez d'abord déverrouiller les couvercles de sécurité. Cela peut se faire facilement en appuyant l'«...
  • Seite 52: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Test de tension 2100-Alpha / 2100-Beta : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes Plage de 400, 690 V CA/DCV : DELs rouges tension de DEL / Indication 2100-Gamma : 12..24 V CA/CC DELs vertes 50, 120, 230 V CA/CC : DELs jaunes 400, ≥690 V CA/CC : DELs rouges...
  • Seite 53 Courant de test <5 μA Indication acoustique Test de diode Indication DEL jaune 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protection contre les surtensions 1 000 V CA/1 200 V CC (2100-Gamma) Allumage < 500 kΩ automatique Indication de rotation de phase 170…690 V CA phase à...
  • Seite 54: Entretien Et Réparations

    Max. 95 % HR Altitude Jusqu'à 2 000 m d'utilisation Classement CAT IV / 600V, CAT III / 690V de sécurité (2100-Alpha / 2100-Beta) (catégorie de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V surtension) (2100-Gamma) Degré de pollution Degré de...
  • Seite 55: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE 2100-Alpha : Quand les batteries sont déchargées, la DEL d’indication de batterie faible s’allume. Remplacez les piles. 2100-Beta et 2100-Gamma : Quand les batteries sont déchargées, le LCD affiche « ». Remplacez les piles. • Débranchez complètement le testeur de tension de tous les circuits de mesure.
  • Seite 57: Manuale Dell'utente

    2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester di tensione Manuale dell'utente 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina...
  • Seite 58 Garanzia limitata e limitazione di responsabilità Il vostro prodotto Beha-Amprobe sarà libero da difetti nei materiali e nella manodopera da quattro anni dalla data di acquisto a meno che le leggi locali non prevedano condizioni diverse. Questa garanzia non copre fusibili, batterie ricaricabili o danni dovuti a incidenti, negligenza, cattivo uso, modifiche, contaminazione o condizioni anomale di utilizzo o gestione.
  • Seite 59 Tester di tensione serie 2100 INDICE SIMBOLI ................4 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........4 ESTRAZIONE DALL'IMBALLO E ISPEZIONE ......4 FUNZIONE ................4 FUNZIONAMENTO DEL TESTER ......... 5 Istruzioni sulla sicurezza..........5 Prima di utilizzare il Tester ..........6 Accensione/Spegnimento del Tester / Spegnimento automatico ..............
  • Seite 60 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 61 LED per la polarità Schermo LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Segnale acustico Tasti per l'applicazione del carico 2100-Alpha: Tasto per torcia / test di continuità (Rx) 2100-Beta: TTasto per torcia / illuminazione del display LCD / test di continuità (Rx) / memorizzazione dei dati (HOLD) / accensione/...
  • Seite 62: Simboli

    SIMBOLI  Attenzione! Rischio di folgorazione. Attenzione! Fare riferimento alle spiegazioni contenute nel manuale. L'apparecchio è protetto da un doppio isolamen- to o da isolamento rinforzato. Attrezzature per lavorare sotto tensione Conforme alle direttive europee. Conforme alle normative australiane pertinenti. Non smaltire questo prodotto come comune rifiuto urbano.
  • Seite 63: Estrazione Dall'imballo E Ispezione

    Valutazione della sicurezza (categoria tensione troppo elevata): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Tutti i modelli offrono test di tensione tramite indicatore LED, test rotazione fase, carico commutabile tramite due tasti, test monofase e di continuità.
  • Seite 64: Utilizzo Del Tester

    2100-Alpha/2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V • Impermeabile e a tenuta di polvere IP 64 • Cappucci protettivi del puntale GS 38 • Prolunga puntale 4mm Ø (avvitabile) •...
  • Seite 65: Prima Di Utilizzare Il Tester

    In alternativa il tester di tensione può essere acceso premendo il tasto Se si accende il LED di batteria esaurita (2100-Alpha), occorre sostituire le batterie. Se sul display è indicato il simbolo della batteria, le batterie devono essere sostituite (2100-Beta/2100- Gamma).
  • Seite 66: Memorizzazione Dei Dati

    Quando sono attivati entrambi i tasti , viene attivata una resistenza interna più bassa per sopprimere le tensioni induttive e capacitive (test di carico). La durata del test con resistenza interna inferiore (test di carico) dipende dal livello della tensione da misurare. W Seguire le istruzioni per la sicurezza.
  • Seite 67: Test Di Continuità (Rx) / Test Diodo

    Test di continuità (Rx) / Test diodo  Il circuito/oggetto da testare dovrà essere privo di tensione prima della misurazione. • Controllare l'assenza di tensione eseguendo un test di tensione bipolare sull'oggetto da testare. • Collegare entrambi i puntali o premere il tasto accendere il tester.
  • Seite 68: Rilevatore Di Interruzione Cavo Senza Contatto

    Rilevatore di interruzione cavo / EF (Electric Field) senza contatto (2100-Gamma) Il rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) individua le interruzioni su linee o cavi esposti sotto ternsione. La funzione display del rilevatore di interruzione cavo senza contatto / campo elettrico (EF) potrebbe essere compromessa e.g.
  • Seite 69: Come Utilizzare Lo "Strumento Di Apertura" Per Aprire

    Come utilizzare lo “strumento di apertura” per aprire prese schuko per il Regno Unito: Per accedere al pin di fase e neutro di una presa schuko per il Regno Unito, si devono prima rilasciare le coperture di sicurezza. Ciò può essere effettuato facilmente premendo lo “strumento di apertura”...
  • Seite 70: Specifiche

    Circa 500 W a 1200 V CC (2100-Gamma) (tasti di carico attivati) 270 kΩ a 50 VAC Impedenza a (2100-Alpha / 2100 Beta) livello ELV 320 kΩ a 50 VAC (2100-Gamma) Impedenza a livello ELV e 5 kΩ a 50 VAC...
  • Seite 71 Corrente di prova <5 μA Indicazione Sì acustica Test diodo Sì Indicazione LED giallo 690 V CA/CC (2100-Alpha / 2100-Beta) Protezione da sovratensione 1000 V CA/1200 V CC (2100-Gamma) Accensione < 500 kΩ automatica Indicazione della rotazione di fase 170…690 V CA da fase a fase...
  • Seite 72: Manutenzione E Riparazione

    95% RH al massimo Altitudine Fino a 2.000 m d'esercizio Valutazione CAT IV / 600V, CAT III / 690V della sicurezza (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V tensione troppo (2100-Gamma) elevata) Grado di inquinamento...
  • Seite 73: Sostituzione Della Batteria

    Pulizia Prima della pulizia, scollegare il tester di tensione da tutti i circuiti di misurazione. Se gli strumenti si sporcano in seguito all’uso quotidiano, possono essere puliti con un panno umido e poco detergente delicato. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o solventi per la pulizia. Dopo la pulizia, non utilizzare lo strumento finché...
  • Seite 75 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Voltímetro Manual del usuario 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Todos los derechos reservados. Impreso en China...
  • Seite 76 Durante el período de garantía, puede devolver cualquier herramienta de comprobación defectuosa al distribuidor de Beha-Amprobe para que se la cambien por otra nueva o similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en el sitio web beha-amprobe.com para obtener una lista de distribuidores cercanos.
  • Seite 77 Voltímetros de la serie 2100 CONTENIDO SÍMBOLOS ................4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ......... 4 DESEMBALAJE Y REVISIÓN ..........4 CARACTERÍSTICAS .............. 4 UTILIZAR EL COMPROBADOR ..........5 Instrucciones de seguridad ..........5 Antes de utilizar el comprobador ......... 6 ENCENDER O APAGAR el comprobador / Apagado AUTOMÁTICO ..............
  • Seite 78 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 79 LED para polaridad Pantalla LCD (modelos 2100-Beta y 2100-Gamma) Timbre Pulsadores para la aplicación de carga 2100-Alpha: Botón para interna y prueba de continuidad (Rx) 2100-Beta: Botón para linterna, retroiluminación LCD, comprobación de continuidad (Rx), memoria de datos (CONSERVAR) y ENCENDER/APAGAR el comprobador 2100-Gamma: Botón para linterna,...
  • Seite 80: Símbolos

    SÍMBOLOS  ¡Precaución! Riesgo de descarga eléctrica. ¡Precaución! Consulte la explicación de este manual. El equipo está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. Equipo para trabajar con tensiones activas Cumple con la normativa europea. Está conforme con la normativa relevante en Australia. No deseche este producto depositándolo en la basura doméstica.
  • Seite 81: Características

    2100-Gamma: 6…1.000 VCA / 6…1.200 VCC Índice de seguridad (categoría de sobrevoltaje): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos los modelos ofrecen comprobación de voltaje mediante indicador LED, comprobación de rotación de...
  • Seite 82: Utilizar El Comprobador

    • Protección contra polvo y agua IP 64 • Tapas de protección para sonda GS 38 • Prolongación de la sonda de comprobación de 4 mm Ø (atornillable) • Prueba rápida con una sola mano en la toma de corriente eléctrica con una distancia de contacto de 19 mm UTILIZAR EL COMPROBADOR Instrucciones de seguridad...
  • Seite 83: Encender O Apagar El Comprobador / Apagado Automático

    > 50 VCA/CC. PRECAUCIÓN: ¡Esta función no está disponible en los modelos 2100-Alpha y 2100 beta! La serie 2100 del voltímetro cuenta con una carga conmutable que dispara un disyuntor de circuito de fugas a tierra RCD de 10 mA o 30 mA.
  • Seite 84: Prueba De Voltaje (Dos Terminales)

    Prueba de voltaje (dos terminales) Los siguientes pasos de voltaje de CA/CC se pueden mostrar sin activar los dos pulsadores: 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V y 690 V. Cuando se activan los dos pulsadores , se ACTIVA una resistencia interna inferior para suprimir los voltajes inductivos y capacitivos (comprobación de carga).
  • Seite 85: Comprobación De Desconexión De Rcd

    Comprobación de desconexión de RCD Para comprobaciones de tensión en sistemas con disyuntores de circuito de fugas a tierra RCD, un RCD se puede disparar con una corriente de fuga nominal de 10 mA o 30mA en un sistema de alimentación de 230 VCA monofásico.
  • Seite 86: Detector De Rotura Del Cable Sin Contacto / Ef

    Detector de rotura del cable sin contacto / EF (campo eléctrico) (modelo 2100-Gamma) El detector de rotura del cable sin contacto / EF localiza interrupciones en líneas o cables vivos expuestos. La función de visualización del detector de rotura del cable sin contacto / EF podría verse afectada por un equipo protector personal de aislamiento o en ubicaciones de aislamiento.
  • Seite 87: Cómo Utilizar El "Abridor" Para Abrir Tomas De

    Cómo utilizar el “abridor” para abrir tomas de seguridad de Reino Unido: Para acceder a los contactos con corriente y neutro de una toma de seguridad del Reino Unido, primero tiene que liberar las tapas de seguridad. Esto se podría realizar fácilmente presionando el “abridor”...
  • Seite 88: Especificaciones

    Intervalo completo polaridad Detección de Automático intervalo ≤3,5 mA CA/CC con 690 VCA/CC (modelos 2100-Alpha / 2100-Beta) ≤3,5 mA CA con 1000 VCA/ Corriente ≤4,5 mA CC con 1200 VCC (2100-Gamma) (botones de carga no activados) Aproximadamente 2,4 W con...
  • Seite 89 >30 mA CA con 230 VCA (botones de corriente de de carga activados) prueba Comprobación de fases con un solo terminal 100…690 VCA contra tierra (modelos 2100-Alpha y 2100-Beta) Intervalo de voltaje 100…1.000 VCA contra tierra (modelo 2100-Gamma) Intervalo de 40 Hz…70 Hz frecuencia Indicación acústica...
  • Seite 90: Mantenimiento Y Reparaciones

    95% HR máx. Altitud de Hasta 2000 m funcionamiento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Índice de seguridad (2100-Alpha / 2100-Beta) (categoría de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobrevoltaje) (2100-Gamma) Grado de polución Grado de protección...
  • Seite 91: Sustitución De La Pila

    Después de realizar la limpieza, no utilice el instrumento hasta que esté completamente seco. SUSTITUCIÓN DE LA PILA 2100-Alpha: En caso de pilas descargadas, el LED de indicación de pilas por agotarse estará encendido. Cambie las pilas.
  • Seite 93 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spanningstester Gebruikershandleiding 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China...
  • Seite 94 Beperkte garantie en beperking van aansprakelijkheid Uw Beha-Amprobe product is vrij van defecten in materiaal en fabricage gedurende vier jaar vanaf de aankoopdatum behalve wanneer de plaatselijke wetgeving anders vereist. Deze garantie dekt geen zekeringen, wegwerpbatterijen of schade door ongelukken, verwaarlozing, misbruik, verandering, vervuiling, of abnormale gebruiksomstandigheden.
  • Seite 95 Spanningstesters 2100-series INHOUD SYMBOLEN ................. 4 INFORMATIE VOOR UW VEILIGHEID ......... 4 UITPAKKEN EN CONTROLEREN ......... 4 FUNCTIE ................4 DE TESTER GEBRUIKEN ............5 Veiligheidsinstructies ............. 5 Voordat u de tester gebruikt ........6 De tester in-/uitschakelen / Automatisch uitschakelen ..............
  • Seite 96 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 97 LED voor continuïteitstest (Rx) LED voor polariteit LCD-scherm (2100-Beta/2100-Gamma) Zoemer Drukknoppen voor belastingstoepassing 2100-Alpha: Knop voor zaklamp/ continuïteitstest (Rx) 2100-Beta: Knop voor zaklamp / LCD- verlichting / continuiteitstest (Rx) / data hold (HOLD), tester IN-/UITSCHAKELEN 2100-Gamma: Knop voor zaklamp / LCD-verlichting / continuiteitstest (Rx), weerstandsmeting (Ω) / aanduiding lage...
  • Seite 98: Symbolen

    SYMBOLEN  Let op! Risico op elektrische schok. Let op! Zie de uitleg in deze handleiding. De apparatuur is beschermd door dubbele of versterkte isolatie. Uitrusting voor werken onder elektrische spanning Voldoet aan de Europese richtlijnen. Voldoet aan de relevante Australische standaarden.
  • Seite 99: Uitpakken En Controleren

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Veiligheidswaardering (overspanningscategorie): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellen bieden een spanningstest via LED, faserotatietest, schakelbare lading via twee drukknoppen, eenpolige fasetest en continuïteit.
  • Seite 100: De Tester Gebruiken

    • Snelle test met één hand op stopcontact met 19 mm contactafstand DE TESTER GEBRUIKEN Veiligheidsinstructies De spanningstesters zijn ontworpen en getest in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften voor spanningstesters bij het verlaten van de fabriek. Om letsel van de gebruiker en schade aan de spanningstester te voorkomen, moet u de veiligheidsinstructies in deze handleiding naleven.
  • Seite 101: Voordat U De Tester Gebruikt

    Alleen 2100-Gamma: De enkelpolige fasetest-LED werkt ook zonder batterijen bij spanningen >50 V AC/DC. WAARSCHUWING: Deze functie is niet beschikbaar op de 2100-Alpha en 2100 beta!. Spanningstesters van de 2100-serie hebben een schakelbare lading die een 10 mA of 30 mA RCD uitschakelt (aardlekcircuitonderbreker).
  • Seite 102: Data Hold

    De duur van de test met een lagere interne weerstand (belastingsproef) is afhankelijk van het niveau van de spanning die moet worden gemeten. W Volg de veiligheidsinstructies. Sluit beide testsondes aan op het testobject. • De spanningstester schakelt automatisch IN bij een spanning van ca.
  • Seite 103: Continuïteitstest (Rx)/Diodetest

    Continuïteitstest (Rx)/diodetest  De stroom van het testcircuit/-object moet worden uitgeschakeld vóór de meting. • Controleer op de afwezigheid van spanning door een tweepolige spanningstest uit te voeren op het testobject. • Houd beide testsondes tegen elkaar aan of druk op de drukknop om de tester in te schakelen.
  • Seite 104: Verlichting Meetgebied/Zaklantaarn

    Verlichting meetgebied/zaklantaarn/LCD- verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma) De spanningstester bevat verlichting voor een meetgebieddoor een witte LED en LCD-verlichting (2100-Beta, 2100-Gamma). Dit vergemakkelijkt het werk bij een zwakke verlichting (bijv. verdeel-/ bedieningskasten). Om de zaklamp en de LCD- verlichting te activeren, drukt u op de drukknop voor de meetpuntverlichting.
  • Seite 105: Het Opslaggebied Gebruiken Voor "4Mm Ø Testsonde Verlengstuk

    • Ga voor verwijderen in omgekeerde volgorde te werk 8 en sla op als in de laatste afbeelding. SPECIFICATIES Spanningstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: groene LEDs 50, 120, 230 V AC/DC: gele LEDs 400, 690 V AC/DC: rode LEDs...
  • Seite 106 Ongeveer 350 W bij 1000 VAC / Schakelbare belasting Ongeveer 500 W bij 1200 VDC (2100-Gamma) (geactiveerde belastingsknoppen) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedantie op ELV- 2100-Beta) niveau 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedantie op ELV- niveau en geschakelde 5 kΩ...
  • Seite 107 ± (5% rdg + 10 LSD) bij 20°C Temperatuurcoëfficiënt ± (5 LSD / 10 K) Teststroom <30 μA Aanduiding lage Geluidsindicatie <10…50 Ω weerstand 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Beta) Overspannings- bescherming 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Contactloze kabelbreukdetector / EF (elektrisch veld) Spanningsbereik 100 …...
  • Seite 108: Onderhoud En Reparatie

    Gebruik het instrument na de reiniging pas wanneer het helemaal droog is. BATTERIJEN VERVANGEN 2100-Alpha: Bij lege batterijen gaat de LED-indicatie batterij bijna leeg AAN. Vervang de batterijen. 2100-Beta en 2100-Gamma: Bij lege batterijen toont het LCD-scherm “...
  • Seite 109 Probeer nooit een batterijcel te demonteren! De elektrolyt in de cel is extreem alkalisch en elektrisch geleidend. Risico op chemische brandwonden! Als elektrolyt in contact komt met uw huid of kleding, moeten u deze onmiddellijk spoelen met water. Als elektrolyt in uw ogen terecht komt, moet u ze onmiddellijk spoelen met schoon water en een arts raadplegen.
  • Seite 111 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Tester napięcia Podręcznik użytkownika 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach...
  • Seite 112 W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie uszkodzone narzędzia testowe można zwracać do dystrybutora Beha-Amprobe w celu ich wymiany na taki sam lub podobny produkt. Listę najbliższych dystrybutorów można sprawdzić w części “Where to Buy (Gdzie kupić)”, pod adresem beha-amprobe.com. Dodatkowo, w Stanach Zjednoczonych i w Kanadzie, urządzenia do naprawy i...
  • Seite 113 Testery napięcia serii 2100 SPIS TREŚCI SYMBOL ................4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ... 4 ROZPAKOWANIE I SPRAWDZANIE ......... 4 WŁAŚCIWOŚCI ..............4 UŻYWANIE TESTERA ............5 Instrukcje bezpieczeństwa ..........5 Przed użyciem testera ............ 6 Włączanie/wyłączanie testera / Automatyczne wyłączanie zasilania ............6 Testowanie napięcia (dwubiegunowo) ......
  • Seite 114 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 115 Dioda LED na potrzeby testu ciągłości (Rx) Dioda LED wskazująca biegunowość Ekran LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Brzęczyk Przyciski dla zastosowania obciążenia 2100-Alpha: Przyciski dla latarki / testu ciągłości (Rx) 2100-Beta: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), utrzymania danych (HOLD), przełącznik włączania/wyłączania testera 2100-Gamma: Przycisk latarki/ podświetlenia LED/testu ciągłości (Rx), pomiaru oporności (Ω) /...
  • Seite 116: Symbol

    SYMBOLE Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem  elektrycznym. Ostrzeżenie! Sprawdź objaśnienie w tym podręczniku. Urządzenie jest zabezpieczone przez podwójną izolację lub izolację wzmacniającą. Urządzenie do pracy pod napięciem Zgodność z dyrektywami europejskimi. Zgodność z właściwymi standardami australijskimi. Nie należy usuwać tego produktu z nieposortowanymi odpadami miejskimi.
  • Seite 117: Rozpakowanie I Sprawdzanie

    2100-Gamma: 6…1000 V AC / 6…1200 V DC Stopień bezpieczeństwa (kategoria przeciążenia): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Wszystkie modele oferują test napięcia w zakresie wskaźników LED, testów rotacji fazy, przełączanego...
  • Seite 118: Używanie Testera

    UŻYWANIE TESTERA Instrukcje bezpieczeństwa Testery napięcia zostały oznaczone i przetestowane zgodnie z przepisami bezpieczeństwa dla testerów napięcia przed opuszczeniem fabryki. Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom w odniesieniu do użytkownika i testera napięcia, należy postępować zgodnie z zasadami bezpieczeństwa opisanymi w tym podręczniku. Przeczytaj przed użyciem: W Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym...
  • Seite 119: Przed Użyciem Testera

    >50 V AC/DC. PRZESTROGA: Funkcja ta nie jest dostępna w przypadku urządzeń 2100-Alpha i 2100 beta!. Tester napięcia serii 2100 wyposażony jest w funkcję przełączanego obciążenia, które wyzwala wyłącznik różnicowo-prądowy 10 mA lub 30 mA RCD. W przypadku testowania napięcia (L w odniesieniu do PE) w systemach...
  • Seite 120: Utrzymywanie Danych

    Czas trwania testu z dolną wewnętrzną opornością (test obciążenia), zależy od poziomu mierzonego napięcia. W Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa. Podłącz do testowanego obiektu obydwie sondy testowe. • Tester napięcia włącza się automatycznie od napięcia około 10 V. • Napięcie jest wyświetlane przez szereg LED •...
  • Seite 121: Test Ciągłości (Rx) / Test Diody

    Test ciągłości (Rx) / Test diody  Testowany obwód/obiekt należy przed pomiarem odłączyć od zasilania. • Sprawdź brak napięcia poprzez dwubiegunowy test napięcia na testowanym obiekcie. • Podłącz obydwie sondy testowe lub naciśnij przycisk w celu włączenia testera. • Podłącz do testowanego obiektu obydwie sondy testowe. Dla ciągłości (do około 500 kΩ) włączana jest dioda LED i uaktywniany sygnał...
  • Seite 122: Pokrywa Osłony Sondy Testowej

    • Ustaw tester napięcia z czujnikiem w stronę testowanej linii lub odpowiedniego przewod Tester napięcia wskazuje siłę sygnału cyfrowo na ekranie LCD Podświetlenie obszaru pomiaru/światło latarki/ podświetlenie LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) Tester napięcia jest wyposażony w podświetlenie obszaru pomiaru, białym światłem LED i podświetleniem LCD (2100-Beta, 2100-Gamma).
  • Seite 123: Sposób Wykorzystania Miejsca Do Przechowywania W

    • W celu usunięcia wykonaj czynności w odwrotnej kolejności 8 i schowaj w sposób przedstawiony na ostatniej ilustracji. SPECYFIKACJE Tester napięcia 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V prądu zmiennego/stałego: zielone diody LED 50, 120, 230 V prądu zmiennego/ stałego: żółte diody LED 400, 690 V prądu zmiennego/...
  • Seite 124 Przełączalne >30 mA AC przy 230 V AC obciążenie (przyciski obciążenia są aktywne) testowanego prądu Jednobiegunowy test fazy 100…690 V AC względem uziemienia (2100-Alpha / 2100-Beta) Zakres napięcia 100…1000 V AC względem uziemienia (2100-Gamma) Zakres 40 Hz…70 Hz częstotliwości Wskazanie...
  • Seite 125 Tolerancja 0% do +50% Prąd testowy <5 μA Wskazanie akustyczne Test diody Wskazanie Żółta dioda LED 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100-Beta) Zabezpieczenie przed nadmiernym 1000 V AC/1200 V DC napięciem (2100-Gamma) Automatyczne < 500 kΩ włączenie zasilania Wskazanie rotacji fazy 170…690 V AC faza do fazy...
  • Seite 126: Konserwacja I Naprawa

    -15°C do +55°C przechowywania Wilgotność Maks. 95% RH Wysokość działania Do 2000 m n.p.m. CAT IV / 600V, CAT III / 690V Stopień (2100-Alpha / 2100-Beta) bezpieczeństwa (kategoria CAT IV / 600V, CAT III / 1000V przeciążenia) (2100-Gamma) Stopień zanieczyszczenia Stopień...
  • Seite 127: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII 2100-Alpha: W przypadku rozładowanych baterii, włączane jest wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii LED . Wymień baterie. 2100-Beta i 2100-Gamma: W przypadku rozładowanych baterii, na ekranie LCD pokazuje się “ ”. Wymiana baterii. Śruby • Należy całkowicie odłączyć tester napięcia od obwodu pomiarowego.
  • Seite 129 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Strömtestare Bruksanvisning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Med ensamrätt. Tryckt i Kina...
  • Seite 130 Begränsad garanti och ansvarsbegränsning Din Beha-Amprobe-produkt är garanterad att vara fri från fel i material och utförande under fyra år från inköpsdatum om inte lokala lagar stipulerar annat. Denna garanti omfattar inte säkringar och engångsbatterier eller skador orsakade av olycka, försummelse, felaktig användning, ändring, nedsmutsning eller användning...
  • Seite 131 2100-serien strömtestare INNEHÅLL SYMBOLER ................4 SÄKERHETSINFORMATION ..........4 UPPACKNING OCH INSPEKTION ........4 FUNKTION ................4 ANVÄNDA TESTAREN ............5 Säkerhetsinstruktioner ..........5 Innan testaren används ..........6 Strömtestaren PÅ/AV/Automatisk avstängning ... 6 Spänningstest (två poler) ..........7 Håll datavärde ............... 8 Enpoligt fastest ..............
  • Seite 132 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 133 " " , detektor för kabelbrott/EF , håll datavärde (HOLD), slå PÅ/AV testaren Sensor för detektor för kabelbrott/EF (2100-Gamma) Handtag för sonden GS 38 mätsondsskydd 4 mm Ø förlängning för mätsond (skruvgängad) Skyddshölje för mätsond (visas ej) LED-indikation för lågt batteri (2100-Alpha)
  • Seite 134: Symboler

    SYMBOLER  Varning! Risk för elektrisk chock. Varning! Se förklaringen i denna handbok. Utrustningen skyddas av dubbel eller förstärkt isolering. Utrustning för att arbeta under spänning Överensstämmer med Europeiska direktiv. Uppfyller relevanta standarder för Australien. Släng inte produkten som osorterade kommunala sopor.
  • Seite 135: Uppackning Och Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1 000 VAC/6…1 200 VDC, Säkerhetsklassning (överspänningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alla modeller har strömtest via LED-indikator, fasföljdtest, växlingsbar belastning med två...
  • Seite 136: Använda Testaren

    ANVÄNDA TESTAREN Säkerhetsinstruktioner Strömtestarna har konstruerats och testats i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för strömtestare när de lämnade fabriken. För att förhindra skador på person eller strömtestaren, följ säkerhetsinstruktionerna i denna bruksanvisning. W Läs före användande: Risk för elektriska stötar • Undvik elektriska stötar genom att iaktta försiktighet när du arbetar med spänningar över 120 V (60 V) DC eller 50 V (25 V) r.m.s.
  • Seite 137: Innan Testaren Används

    > 50 V AC/DC. VARNING! Den här funktionen är inte tillgänglig på 2100-Alpha och 2100 beta. Strömtestaren i 2100-Alpha-serien har en växlingsbar belastning som utlöser en 10 mA eller 30 mA RCD (jordfelsbrytare). För strömtester (L mot PE) i system med RCD (jordfelsbrytare) kan RCD:n (jordfelsbrytaren) utlösas...
  • Seite 138: Håll Datavärde

    W Följ säkerhetsinstruktionerna. Anslut båda mätsonderna till testobjektet. • Strömtestaren slås automatiskt PÅ vid en spänning på cirka 10 V. • Spänningen visas med en LED-rad • 2100-Beta och 2100-Gamma visar också spänningen digitalt på LCD-skärmen • Vid AC-spänningar är LED-lamporna "+" och "-" PÅ samtidigt.
  • Seite 139: Bestämning Av Fasföljd-Indikering

    Bestämning av fasföljd-indikering Strömtestaren har en trefasig rotationsindikator med två sonder.  Följ säkerhetsinstruktionerna. Detektorn för fasföljd-indikering är alltid aktiv och LED L eller kan vara PÅ hela tiden. Indikation för tvåpolig fasföljd kan endast bestämmas i ett trefasigt system mellan faserna. Instrumentet visar spänningen mellan två...
  • Seite 140: Mätningsområde Belysning/Ficklampa

    Mätningsområde-belysning/ficklampa/LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta / 2100-Gamma) Spänningsprovaren har ett belysningsoområde för mätningen med en vit lysdiod och LCD- bakgrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Detta underlättar arbete under dåliga ljusförhållanden (t. ex. i distribution/kontrollskåp). För att aktivera ficklampan och LCD-bakgrundsbelysning, tryck på tryckknappen för belysning av mätområdet. Den automatiska avstängningen sker efter cirka 30 sekunder efter det senaste knapptrycket Skyddshölje för mätsond...
  • Seite 141: Hur Man Använder "Öppningsverktyget" För Att

    Hur man använder "Öppningsverktyget" för att öppna brittiska säkerhetskontakter: För åtkomst till det strömförande och neutrala stiftet i ett brittisk säkerhetsuttag måste du släppa säkerhetslocket först. Detta kan göras enkelt genom att trycka på "Öppningsverktyget" i uttagets jordstift. Hur man använder förvaringsutrymme för "GS 38 skyddslock": W Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla...
  • Seite 142: Specifikationer

    LED-indikatorer 50, 120, 230 V växelström/likström: gula LED-indikatorer 400, ≥690 V växelström/likström: röda LED-indikatorer ±12, 24, 50, 120, 230, 400, 690 V (2100-Alpha / 2100-Beta) LED-indikator ±12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V (2100-Gamma) LED-tolerans enl. EN 61243-3: 2014 6…690 V AC/DC (2100-Beta)
  • Seite 143 270 kΩ vid 50 VAC (2100-Alpha/ Impedans vid ELV- 2100 Beta) nivå 320 kΩ vid 50 VAC (2100-Gamma) Impedans vid ELV- nivå och växlad 5 kΩ vid 50 VAC belastning Automatisk ström LED: >10 V PÅ LCD: >10 V Utlösningstest av RCD (jordfelsbrytare) Testa aktuell >30 mAAC vid 230 VAC...
  • Seite 144: Underhåll Och Reparation

    -15°C till +55°C Luftfuktighet Max. 95 % RH Arbetshöjd Upp till 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Säkerhetsklassning (2100-Alpha / 2100-Beta) (överspännings CAT IV / 600V, CAT III / 1000V kategori): (2100-Gamma) Föroreningsgrad Skyddsnivå IP 64 IEC 61243-3:2014, Säkerhets...
  • Seite 145: Byta Batteri

    BYTA BATTERI 2100-Alpha: Vid urladdade batterier är LED-indikatorn för lågt batteri tänd. Byt ut batterierna. 2100-Beta och 2100-Gamma: Vid urladdade batterier visar LCD-skärmen " ". Byt ut batterierna. Skruvar • Koppla från strömtestaren helt och hållet från alla mätkretsar. • Med hjälp av en skruvmejsel, skruva upp de två...
  • Seite 147 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spenningstester Bruksanvisning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Med enerett. Trykt i Kina...
  • Seite 148 Beha-Amprobe-distributøren for bytte mot samme eller lignende produkt. Se under "Where to Buy" på beha-amprobe.com for en liste over distributører nær deg. I USA og Canada kan enheter for reparasjon og utskifting under garanti også sendes til et Beha-Amprobe-servicesenter (se adressen under).
  • Seite 149 2100-serien spenningstester INNHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHETSINFORMASJON ..........4 PAKKE UT OG KONTROLLERE ..........4 FEATURE ................4 BRUKE TESTEREN ............... 5 Sikkerhetsanvisninger ........... 5 Før du bruker testeren ..........6 Slå på/av testeren og automatisk avslåing ....6 Spenningstest (to-polet) ..........7 Datahold ................
  • Seite 150 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 151 (Rx), motstandsmåling (Ω) / lav zmotstandsindikasjon « », kabelbrudd-detektor / EF , datahold (HOLD), slå på/av testeren Sensor for kabelbrudd-detektor/EF (2100-Gamma) Sondehåndtak GS 38 beskyttende sondehetter 4 mm Ø prøvesondeforlengelse (kan skrus) Vernedeksel for prøvesonde (ikke vist) LED for indikasjon av lavt batteri (2100-Alpha)
  • Seite 152: Symboler

    SYMBOLER  Forsiktig! Fare for elektrisk støt. Forsiktig! Se forklaringen i denne håndboken. Utstyret er beskyttet med dobbeltisolasjon eller forsterket isolasjon. Utstyr for å jobbe med spenning I samsvar med europeiske direktiver. I samsvar med relevante australske standarder. Ikke kast dette produktet som usortert restavfall. Kontakt en kvalifisert miljøstasjon.
  • Seite 153: Pakke Ut Og Kontrollere

    2100-Gamma: 6–1000 V vekselstrøm / 6–1200 V likestrøm, Sikkerhetsklassifisering (overspenningskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modellene har spenningstest med LED-indikator, faserotasjonstest, byttbar belastning med to trykknapper, enkeltpolet fasetest og kontinuitet.
  • Seite 154: Bruke Testeren

    BRUKE TESTEREN Sikkerhetsinstruksjoner Spenningstesterne er utformet og blir testet i henhold til sikkerhetsforskriftene for spenningstestere før de forlater fabrikken. For å forebygge personskader og skader på spenningstesteren må du følge sikkerhetsinstruksjonene i denne håndboken. W Les før bruk: Fare for elektrisk støt •...
  • Seite 155: Før Du Bruker Testeren

    Ta umiddelbart utladede batterier ut av spenningstesteren for å forhindre eventuelle lekkasjer. Kun 2100-Alpha og 2100-Beta: LED-spenningsindikatoren fungerer selv uten batterier med spenninger > 24 V vekselstrøm/likestrøm. OBS: Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på...
  • Seite 156: Datahold

    W Følg sikkerhetsanvisningene. Koble begge prøvesondene til testobjektet. • Spenningstesteren slår seg automatisk på fra en spenning på ca. 10 V. • Spenningen vises med en LED-rad • 2100-Beta og 2100-Gamma indikerer også spenningen digitalt på LCD-skjermen • Når det gjelder vekselspenninger, er LED-indikatorene "+"...
  • Seite 157: Fastsette Faserotasjonsindikasjon

    • Kontinuitetstest slås automatisk av etter ca. 30 sekunder hvis ingen kontinuitet blir påvist. Hvis kontinuitet påvises, slås testbryteren automatisk på igjen. Fastsette faserotasjonsindikasjon Spenningstesteren har en tre-faserotasjonsindikator med to sonder.  Følg sikkerhetsanvisningene. Faserotasjonindikasjonssdetektoren er alltid aktiv, og LED L eller kan være på...
  • Seite 158: Vernedeksel For Prøvesonde

    Vernedeksel for prøvesonde 2100-serien har et «vernedeksel for prøvesonde» med flere funksjoner: lagringsområde for «prøvesonde - (L1)» og «prøvesonde + (L2)» for å unngå skade gjennom penetrering. lagringsområde for «4 mm Ø prøvesondeutviding» lagringsområde for «GS 38 beskyttende sondehette» «åpningsverktøy» til å åpne britiske sikkerhetsstikkontakter Slik bruker du «åpningsverktøyet»...
  • Seite 159: Prøvesonde-Utviding

    Ø prøvesondeutviding» sitter stramt 7 . • Du tar av ved å følge instruksjonene motsatt vei 8 og oppbevarer som vist på siste bildet. SPESIFIKASJONER Spenningstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V veksel-/likestrøm: grønne LED-lamper 50, 120, 230 V veksel-/likestrøm: gule LED-lamper 400, 690 V veksel-/likestrøm: røde...
  • Seite 160 Ca. 500 W ved 1200 V likestrøm (2100-Gamma) (belastningsknapper aktivert) 270 kΩ ved 50 V vekselstrøm Impedans på ELV-nivå (2100-Alpha / 2100 Beta) 320 kΩ ved 50 VAC (2100-Gamma) Impedans på ELV-nivå 5 kΩ ved 50 VAC og vekslet belastning LED: >...
  • Seite 161 Oppbevaringstemperatur -15°C til +55°C Fuktighet Maks. 95 % relativ fuktighet Driftshøyde Opp til 2000 m CAT IV / 600V, CAT III / 690V Sikkerhetsklassifisering (2100-Alpha / 2100-Beta) (overspenningskategori) CAT IV / 600V, CAT III / 1000V (2100-Gamma) Forurensningsgrad Beskyttelsesgrad IP 64...
  • Seite 162: Vedlikehold Og Reparasjon

    Etter rengjøring må du ikke bruke instrumentet før det er helt tørt. UTSKIFTING AV BATTERI 2100-Alpha: Når batteriene er utladet, viser skjermen indikasjon for lavt batterinivå . Skift batteriene. 2100-Beta og 2100-Gamma: Når batteriene er utladet, viser skjermen «...
  • Seite 163 Ta hensyn til gjeldende nasjonale og lokale regler om retur, resirkulering og avhending av brukte batterier og akkumulatorer. W Ikke bruk spenningstesteren med åpent batterirom!
  • Seite 165 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Jännitetesteri Käyttöopas 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa...
  • Seite 166 Rajoitettu takuu ja vastuunrajoitus Ellei paikallinen lainsäädäntö toisin määrää, Beha-Amprobe takaa, ettei laitteessasi esiinny materiaali- tai valmistusvirheitä neljä vuotta aikana laitteen ostopäivästä lähtien. Tämä takuu ei kata sulakkeita, kertakäyttöparistoja tai vahinkoja, jotka johtuvat onnettomuudesta, laiminlyönnistä, väärinkäytöstä, muutoksista, saastumisesta tai epänormaaleista käyttöolosuhteista tai käsittelystä. Jälleenmyyjiä ei ole valtuutettu laajentamaan mitään muuta takuuta Beha-Amprobe...
  • Seite 167 2100-sarjan jännitetesterit SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT ................4 TURVALLISUUSTIETOJA............4 PURKAMINEN PAKKAUKSESTA JA TARKASTUS ....4 OMINAISUUS ..............4 TESTERIN KÄYTTÖ .............. 5 Turvallisuusohjeet ............5 Ennen testerin käyttöä ..........6 Testerin kytkeminen PÄÄLLE/POIS / Automaattinen sammutus ............... 6 Jännitetesti (kaksinapainen) ......... 7 Data Hold ...............
  • Seite 168 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 169 Vaihekierron LED-merkkivalo (vaihekierto oikealle/vasemmalle) Jatkuvuustestin (Rx) LED-merkkivalo Polaarisuuden LED-merkkivalo LCD-näyttö (2100-Beta/2100-Gamma) Summeri Kuorman käyttöpainikkeet 2100-Alpha: Painike lampulle / jatkuvuustestille (Rx) 2100-Beta: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), datan pidolle (HOLD), testerin PÄÄLLE/POIS- kytkemiselle 2100-Gamma: Painike lampulle / LCD-näytön taustavalolle / jatkuvuustestille (Rx), vastuksen mittaukselle (Ω) / matalan vastuksen näytölle...
  • Seite 170: Symbolit

    SYMBOLIT  Varoitus! Sähköiskun vaara. Varoitus! Katso selitys tästä käyttöohjeesta. Laite on suojattu kaksoiseristyksellä tai vahvistet- ulla eristyksellä. Laite työskentelyyn jännitteellä Eurooppalaisten direktiivien mukainen. Asiaankuuluvien Australian standardien mukainen. Älä hävitä tätä tuotetta lajittelemattomana kotitalousjätteenä. Kierrätä laite paikallisten määräysten mukaisesti. Paristo TURVALLISUUSTIETOJA Jännitetesterin normienmukaisuus: IEC 61243-3:2014, EN 61243-3:2014, DIN VDE...
  • Seite 171 2100-Gamma: 6 – 1 000 VAC / 6 – 1 200 VDC Turvallisuusluokitus (ylijänniteluokka): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Kaikki mallit tarjoavat jännitetestin, jonka ominaisuuksia...
  • Seite 172: Testerin Käyttö

    TESTERIN KÄYTTÖ Turvallisuusohjeet Jännitetesterit on valmistettu ja testattu jännitetestien turvallisuussäädösten mukaan tehtaalta lähtiessään. Estääksesi vammat käyttäjälle ja jännitetesterin vahingoittumisen, toimi tämän käyttöoppaan turvallisuusohjeiden mukaisesti. Lue ennen käyttöä: W Sähköiskun vaara • Välttääksesi sähköiskun vaaraan, huomioi varotoimet, kun työskentelet jännitteillä, jotka ylittävät 120 V (60 V) DC tai 50 V (25 V) r.m.s.
  • Seite 173: Ennen Testerin Käyttöä

    Jännitetestereitä ei pidä enää käyttää, jos jokin toiminnoista ei toimi, tai jos mitään toiminnallisuutta ei ilmaista. Poista tyhjät paristot heti jännitetesteristä estääksesi vuodot. Vain 2100-Alpha ja 2100-Beta: LED-jännitteen merkkivalo toimii myös ilman paristoja jännitteillä >24 V AC/DC. VAARA: Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä...
  • Seite 174: Yksinapainen Vaihetesti

    W Noudata turvallisuusohjeita. Liitä molemmat testianturit testikohteeseen. • Jännitetesteri kytkeytyy automaattisesti PÄÄLLE noin 10 V:n jännitteellä. • Jännite näytetään LED-valorivillä • 2100-Beta ja 2100-Gamma ilmaisevat jännitteen myös digitaalisesti LCD-näytöllä • Vaihtovirta (AC) -jännitteillä "+"- ja "-"-LED-valot ovat PÄÄLLÄ samanaikaisesti. • Jännitetestereissä on LED-rivi, joka näyttää jännitteet 12 V, 24 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V.
  • Seite 175: Vaihekierron Näytön Määrittäminen

    • Jatkuvuustesti kytkeytyy automaattisesti POIS noin 30 sekunnissa, jos jatkuvuutta ei tunnisteta. Jos jatkuvuus tunnistetaan, testeri kytkeytyy uudelleen PÄÄLLE automaattisesti. Vaihekierron näytön määrittäminen Jännitetesterissä on kolmivaihekierron ilmaisin ja kaksi anturia.  Noudata turvallisuusohjeita. Vaihekierron ilmaisintunnistin on aina aktiivinen, ja LED L tai voi olla PÄÄLLÄ...
  • Seite 176: Testianturin Suojakansi

    Testianturin suojakansi 2100-sarja tarjoaa sinulle "Testianturin suojakannen", jossa on useita toimintoja: säilytysalue "Testianturi - (L1):lle" ja "Testianturi + (L2):lle" tunkeutumisen aiheuttaman vamman välttämiseksi. säilytysalue "4 mm Ø testianturijatkeelle" säilytysalue "GS 38 -anturin suojatulpille" "Avaintyökalu" Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen Kuinka "Avaintyökalua" käytetään Iso-Britannian turvapistorasioiden avaamiseen: Päästäksesi käsiksi Iso-Britannian turvapistorasioiden jännitteiseen ja neutraaliin nastaan, suojakannet on...
  • Seite 177: Kuinka Käytetään Säilytysaluetta "4 Mm Ø Testianturijatkeelle

    • Poistaaksesi sen, tee sama päinvastaisessa järjestyksessä 8 ja aseta säilytykseen, kuten viimeisessä kuvassa. TEKNISET TIEDOT Jännitetesti 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: vihreät LEDit 50, 120, 230 V AC/DC: keltaiset LEDit 400, 690 V AC/DC V: punaiset LED-jännitealue /...
  • Seite 178 Kytkettävissä oleva Noin 350 W @ 1 000 V AC / kuorma Noin 500 W @ 1 200 V DC (2100-Gamma) (kuormapainikkeet aktivoitu) 270 kΩ @ 50 VAC (2100-Alpha / Impedanssi 2100 Beta) pienoisjännitetasolla 320 kΩ @ 50 VAC (2100-Gamma) Impedanssi pienoisjännitetasolla...
  • Seite 179 ± (5 LSD / 10 K) Testivirta <30 μA Matalan vastuksen Äänimerkki <10 - 50 Ω näyttö 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Ylijännitesuojaus 1 000 V AC / 1 200 V DC (2100-Gamma) Kontaktiton kaapelimurtuman tunnistin / EF (sähkökenttä) (vain 2100-Gamma) Jännitealue...
  • Seite 180: Kunnossapito Ja Korjaus

    Käytä instrumenttia puhdistuksen jälkeen vasta, kun se on kokonaan kuiva. PARISTON VAIHTO 2100-Alpha: Kun paristot ovat lopussa, Paristojen varaus vähissä LED-merkkivalo on PÄÄLLÄ. Vaihda paristot. 2100-Beta ja 2100-Gamma: Kun paristot ovat lopussa, LCD- näytössä näkyy "...
  • Seite 181 Huomioi voimassa olevat kansalliset tai paikalliset säädökset käytettyjen paristojen ja akkujen palauttamisesta, kierrättämisestä ja hävittämisestä. W Älä käytä jännitetesteriä paristolokeron ollessa auki!
  • Seite 183: Teste De Tensão

    2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Teste de tensão Manual do utilizador 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Todos os direitos reservados. Impresso na China...
  • Seite 184 Garantia Limitada e Limitação de Responsabilidade O seu produto Beha-Amprobe tem uma garantia contra defeitos de material e de fabrico durante quatro anos a partir da data da compra, a menos que as leis locais exijam o contrário. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas descartáveis ou danos causados por...
  • Seite 185 Testadores de Tensão Série 2100 ÍNDICE SÍMBOLOS ................4 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........4 DESEMBALAGEM E INSPEÇÃO .......... 4 Função ................. 4 UTILIZAR O TESTADOR ............5 Instruções de segurança ..........5 Antes de utilizar o testador .......... 6 Ligar/Desligar o testador/Desligar automaticamente . 6 Teste de tensão (dois polos) ..........
  • Seite 186 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 187 LED para polaridade Ecrã LCD (2100-Beta/2100-Gamma) Aviso sonoro Botões para aplicação de carga 2100-Alpha: Botão para lanterna / teste de continuidade (Rx) 2100-Beta: Botão para lanterna / retroiluminação do LCD / teste de continuidade (Rx), retenção de dados (HOLD), Ligar/Desligar o Testador 2100-Gamma: Botão para lanterna / retroiluminação...
  • Seite 188: Símbolos

    SÍMBOLOS  Atenção! Risco de choque elétrico. Atenção! Consulte a explicação neste manual. O equipamento está protegido com duplo isola- mento ou isolamento reforçado. Equipamento para funcionar sobre tensão Cumpre as diretivas europeias. Cumpre as normas australianas relevantes. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
  • Seite 189: Desembalagem E Inspeção

    2100-Gamma: 6…1000 VAC / 6…1200 VDC Classificação de segurança (categoria de sobretensão): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Todos os modelos oferecem teste de tensão por indicador LED, teste de rotação de fase, carga alternável através de...
  • Seite 190: Utilizar O Testador

    UTILIZAR O TESTADOR Instruções de segurança Os testadores de tensão foram concebidos e testados em conformidade com os regulamentos de segurança para testadores de tensão ao sair da fábrica. Para evitar ferimentos no utilizador e danos ao testador de tensão, siga as instruções de segurança neste manual.
  • Seite 191: Antes De Utilizar O Testador

    Retire imediatamente as pilhas sem carga do testador de tensão para evitar fugas de líquido. Apenas 2100-Alpha e 2100-Beta: O indicador de tensão LED funciona mesmo sem pilhas com tensões até >24 V AC/DC.
  • Seite 192: Retenção De Dados

    W Siga as instruções de segurança. Ligue ambas as sondas de teste ao objeto de teste. • O testador de tensão liga automaticamente a partir de uma tensão de aproximadamente 10 V. • A tensão é exibida por uma linha de LED •...
  • Seite 193: Teste De Continuidade (Rx)/Teste De Díodos

    Teste de continuidade (Rx)/Teste de díodos  O circuito/objeto de teste não deverá possuir corrente antes da medição. • Verifique a ausência de tensão realizando um teste de tensão de dois polos no objeto de teste. • Ligue ambas as sondas de teste ou prima o botão para ligar o testador.
  • Seite 194: Iluminação Da Área De Medição/Lanterna

    Iluminação da área de medição / Lanterna / Retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma) O testador de tensão inclui iluminação da área de medição através de um LED branco e retroiluminação do LCD (2100-Beta, 2100-Gamma). Isto facilita a utilização em más condições de iluminação (por exemplo, armários de controlo/distribuição).
  • Seite 195: Como Utilizar A Área De Armazenamento Para A "Tampa De Proteção Da Sonda Gs 38

    • Para remover, efetue a operação inversa 8 e guarde-a como indicado na última imagem. ESPECIFICAÇÕES Teste de tensão 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: LED verdes 50, 120, 230 V AC/DC: LED amarelos Intervalo de 400, 690 V AC/DCV: LED vermelhos tensão/indicação...
  • Seite 196 Aproximadamente 350 W a 1000 Carga alternável VAC / Aproximadamente 500 W a 1200 VDC (2100-Gamma) (botões de carga ativados) 270 kΩ a 50 VAC (2100-Alpha / 2100 Impedância ao Beta) nível de ELV 320 kΩ a 50 VAC (2100-Gama) Impedância ao nível de ELV e...
  • Seite 197 Indicação acústica Teste de díodos Indicação LED amarelo 690 V AC/DC (2100-Alpha / 2100- Proteção de Beta) sobretensão 1000 VAC/1200 VDC (2100-Gamma) Arranque < 500 kΩ automático Indicação de rotação de fase 170…690 VAC fase a fase (2100-Alpha / 2100-Beta) Intervalo de tensão...
  • Seite 198: Manutenção E Reparação

    Altitude de Até 2 000 m funcionamento CAT IV / 600V, CAT III / 690V Classificação (2100-Alpha / 2100-Beta) de segurança (categoria de CAT IV / 600V, CAT III / 1000V sobretensão) (2100-Gamma) Grau de poluição Grau de proteção IP 64...
  • Seite 199: Substituição Das Pilhas

    SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS 2100-Alpha: Em caso de pilhas descarregadas, o LED de indicação de bateria fraca irá acender. Substitua as pilhas. 2100-Beta e 2100-Gamma: Em caso de pilhas descarregadas, o LCD apresentará " ". Substitua as pilhas. Parafusos • Desligue o testador de tensão completamente de todos os circuitos de medição.
  • Seite 201 2100-Alpha 2100-Beta 2100-Gamma Spændingstester Brugervejledning 08/2018, Rev. G ©2018 Beha-Amprobe. Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina...
  • Seite 202 Beha-Amprobe distributør for erstatning med det samme eller et lignende produkt. Der henvises til afsnittet "Hvor kan jeg købe" på beha-amprobe.com for en liste over distributører i nærheden. I USA og Canada kan enheder for reparation og udskiftning under garanti også...
  • Seite 203 2100 serien Spændingstester INDHOLD SYMBOLER ................4 SIKKERHEDSOPLYSNINGER ..........4 UDPAKNING OG INSPEKTION ..........4 FUNKTIONER ............... 4 BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET ........ 5 Sikkerhedsanvisninger........... 5 Inden brug af måleinstrumentet ........6 Sådan tændes/slukkes måleinstrumentet/Automatisk slukning ................6 Spændingstest (to-polet) ..........7 Lagring af data ..............
  • Seite 204 2100-Alpha 2100-Beta...
  • Seite 205 , lagring af data (HOLD), tænde/slukke for måleinstrumentet Sensor til detektor af brud på kabel/EF (2100-Gamma) Håndtag til terminal GS 38 beskyttelseshætter til terminal 4 mm Ø terminaludvidelse (kan skrues af) Beskyttelseshætte til terminal (ikke vist) LED for lavt batteriniveau (2100-Alpha)
  • Seite 206: Symboler

    SYMBOLER  Advarsel! Risiko for elektrisk stød. Advarsel! Der henvises til forklaringen i denne brugervejledning. Apparatet er beskyttet med dobbelt isolering eller forstærket isolering. Apparat til arbejde under strømførende spænd- Opfylder kravene i de europæiske direktiver. Overholder de relevante australske standarder. Dette produkt må...
  • Seite 207: Udpakning Og Inspektion

    2100-Beta: 6...690 V AC/DC 2100-Gamma: 6…1000 V AC/6…1200 V DC Sikkerhedsklasse (overspændingskategori): 2100-Alpha / 2100-Beta: CAT IV / 600 V, CAT III / 690 V 2100-Gamma: CAT IV / 600 V, CAT III / 1000 V Alle modeller viser spændingstesten med lysdioder.
  • Seite 208: Betjening Af Måleinstrumentet

    BETJENING AF MÅLEINSTRUMENTET Sikkerhedsanvisninger Spændingstesterne er designet og testet i henhold til sikkerhedsbestemmelserne for spændingstestere. For at forhindre kvæstelser og skader på spændingstesteren, skal du følge sikkerhedsanvisningerne i denne brugervejledning. W Læs inden ibrugtagning: Risiko for elektrisk stød • For at undgå elektrisk stød, skal du følge sikkerhedsanvisningerne, når du arbejder med spændinger på...
  • Seite 209: Inden Brug Af Måleinstrumentet

    Opbrugte batterier skal tages ud af spændingstesteren med det samme, for at forhindre lækage. Kun 2100-Alpha og 2100-Beta: Lysdioden for indikation af spænding virker også uden batterier på spændinger >24 V AC/DC. FORSIGTIG: Denne funktion er ikke tilgængelig på...
  • Seite 210: Lagring Af Data

    W Følg sikkerhedsanvisningerne. Forbind begge terminaler til testobjektet. • Spændingstesteren tænder automatisk ved en spænding på ca. 10 V. • Spændingen vises med en række af lysdioder • 2100-Beta og 2100-Gamma viser også spændingen digitalt på LCD-skærmen • Ved AC-spændinger lyser lysdioderne “+” og “-” simultant.
  • Seite 211: Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest

    Kontinuitetstest (Rx)/Diodetest  Kredsløbet/objektet, som skal måles, skal være frakoblet inden målingen udføres. • Kontroller, at der ikke er spænding ved at udføre en to-polet spændingstest på objektet, som skal måles. • Forbind begge terminaler eller tryk på trykknappen for at tænde for måleinstrumentet. •...
  • Seite 212: Beskyttelseshætte Til Terminal

    Oplysning af måleområdet / Lommelygte / LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma) Spændingstesteren har en funktion til oplysning af måleområdet vha. en hvid LED og også LCD baggrundsbelysning (2100-Beta, 2100-Gamma). Dette muliggør arbejde under dårlige lysforhold (fx fordelings-/ kontrolskabe). Du aktiverer lommelygten og LCD baggrundsbelysningen ved at trykke på...
  • Seite 213: Sådan Bruges Opbevaringsområdet Til "4 Mm Ø Terminaludvidelse

    • For at fjerne den, skal du udføre trinene i omvendt rækkefølge 8 og opbevare den som vist på sidste billede. SPECIFIKATIONER Spændingstest 2100-Alpha / 2100-Beta: 12, 24 V AC/DC: grønne LED’er 50, 120, 230 V AC/DC: gule LED’er 400, 690 V AC/DCV: røde LED’er LED spændingsområde/...
  • Seite 214 Tolerance 0 % til +50 % Teststrøm <5 μA Akustisk indikation Diodetest Indikation Gul LED 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Automatisk tænding < 500 kΩ Indikator for faserotation 170…690 V AC fase til fase (2100-Alpha/2100-Beta) Spændingsområde...
  • Seite 215 ± (5 % rdg + 10 LSD) ved 20 °C Temperaturkoefficient ± (5 LSD/10 K) Teststrøm <30 μA Indikation af lav Akustisk indikation <10…50 Ω modstand 690 V AC/DC (2100-Alpha/2100- Beta) Overspændingsbeskyttelse 1000 V AC/1200 V DC (2100-Gamma) Non-kontakt detektor af brud på kabel/EF (elektrisk felt) (kun 2100-Gamma) Spændingsområde 100…1000 V AC...
  • Seite 216: Vedligeholdelse Og Reparation

    Efter rengøring må måleinstrumentet ikke bruges før det er helt tørt. UDSKIFTNING AF BATTERIER 2100-Alpha: Når batterierne bliver svage, TÆNDES LED’en for lavt batteriniveau . Udskift batterierne. 2100-Beta og 2100-Gamma: I tilfælde af tomme batterier, viser LCD-skærmen "...
  • Seite 217 De gældende nationale eller lokale bestemmelser skal overholdes ved returnering, genbrug og bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer. W Brug ikke spændingstesteren med åbent batterirum!
  • Seite 218 Visit beha-amprobe.com for • Catalog • Application notes • Product specifications • User manuals Beha-Amprobe ® Division of Fluke Corp. (USA) Science Park Eindhoven 5110 5692 EC Son The Netherlands +31 (0) 40 267 51 00 Please beha-amprobe.com Recycle...

Inhaltsverzeichnis