Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaisala HUMICAP HMT370EX Serie Bedienungsanleitung

Vaisala HUMICAP HMT370EX Serie Bedienungsanleitung

Feuchte- und temperaturmesswertgeber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HUMICAP HMT370EX Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
M212306EN-A
EN
Installation and
DE
Safety Guide
FR
NL
Intrinsically safe humidity and temperature
ES
transmitter series
HMT370EX
PT
IT
HU
CS
PL
FI
ET
SV
NO
DA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaisala HUMICAP HMT370EX Serie

  • Seite 1 M212306EN-A Installation and Safety Guide Intrinsically safe humidity and temperature transmitter series HMT370EX...
  • Seite 2 Vaisala Oyj Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finland P.O. Box 26, FI-00421 Helsinki, Finland +358 9 8949 1 Visit our Internet pages at www.vaisala.com. © Vaisala Oyj 2021 No part of this document may be information contained in this document.
  • Seite 3 HMP378 HMP377 HMP375 HMP374 HMP373 HMP371 160 [6.3] 59 [2.3] 35.5 124.5 [4.9] 56.5 [2.2] [1.4] [in]...
  • Seite 4 Test Points...
  • Seite 5 2 × Ø 5.5 mm Test Points Do not remove this cover Service Port Use only in safe area M20×1.5 M20×1.5 CH 2 CH 1 + − − 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA 12 ... 28 V...
  • Seite 6 3.5 Nm 4 mm...
  • Seite 7 Table of contents Table of contents English.............................5 Deutsch............................21 Français............................39 Nederlands..........................57 Español............................75 Português............................ 93 Italiano............................111 Magyar............................129 Čeština............................147 Polski............................165 Suomi............................183 Eesti............................. 201 Svenska............................217 Norsk............................233 Dansk............................249...
  • Seite 8 M212306EN-A...
  • Seite 9 The transmitter has 2 analog current output channels (4 … 20 mA) for connection via safety barriers. For easy-to-use access to configuration, diagnostics, and calibration and adjustment functionalities, the probe and transmitter body can be connected to Vaisala Insight PC software for configuration either together as one unit or separately.
  • Seite 10 WARNING! If the equipment is used in a manner not specified by Vaisala, the protection provided by the equipment may be impaired. HMT370EX series transmitters are certified for use in hazardous areas as defined by the following classifications: Table 1 HMT370EX series hazardous area classifications...
  • Seite 11 For information on the standards that apply to using HMT370EX based on the classification of the device, see HMT370EX certification documentation and the declarations of conformity related to HMT370EX at www.vaisala.com/declarationofconformity. 2.1 Guidelines for safe use in hazardous conditions HMT370EX Series parts overview HMT370EX M20x1.5...
  • Seite 12 M212306EN-A The different probe head variants are designed for a range of applications, and have their own specifications. Ensure that the transmitter body, probe body, and probe head are each placed in an environment that matches the specification of the part. For allowed ambient temperature ranges, see Table 2 (page Table 2 Allowed ambient temperature ranges...
  • Seite 13 Chapter – Using HTM370EX Series transmitters in hazardous locations Intrinsic safety The overvoltage category of HMT370EX transmitters is I (non-mains equipment), and ambient pollution degree is 4, as specified in IEC 60664-1. For intrinsically safe input parameters, see Table 3 (page 9) Table 3 ...
  • Seite 14 9)) must only be used in a safe area. Either remove the transmitter from the hazardous area or ensure that a safe work procedure has been implemented in the hazardous area. Only use the Vaisala accessory PC connection cable with the service port.
  • Seite 15 Transmitter grounding terminal Transmitter service port (M8, requires Vaisala USB connection cable) Probe body service port (M12, requires Vaisala USB connection cable) Analog output channel 1 and 2 multimeter test points for current and voltage Screw terminals for wiring analog output channels 1 and 2...
  • Seite 16: Installation And Wiring

    M212306EN-A 4 Installation and wiring WARNING! The installation must be carried out in a safe area, or you must ensure that an IEC 60079-14 compliant safe work procedure has been implemented in the hazardous area. WARNING! When HMT370EX is powered, the transmitter enclosure must not be opened in a hazardous area.
  • Seite 17 Chapter – Installation and wiring CAUTION! Ensure that the transmitter is powered correctly. 12 VDC is the minimum voltage in all conditions, measured at the transmitter screw terminals. If the supply voltage is less than 12 VDC, the analog output current can be erroneous.
  • Seite 18 M212306EN-A 4.2 Installing HMT370EX • Screws for mounting the transmitter: • Installation directly through the transmitter body: 2 pcs Ø 5.5 mm screws • Installation with optional mounting plate: 4 pcs Ø 5.5 mm screws and 2 pcs M6 Allen screws •...
  • Seite 19 Chapter – Installation and wiring 3. Prepare the cabling wires as required in your application (cabling either through 1 or 2 lead-throughs). a. Strip the cable wires: it is recommended to attach ferrules to the contact ends of the wires. b.
  • Seite 20 9)) must only be used in a safe area. Either remove the transmitter from the hazardous area or ensure that a safe work procedure has been implemented in the hazardous area. Only use the Vaisala accessory PC connection cable with the service port.
  • Seite 21 Chapter – Installation and wiring 4.3 Wiring with galvanic isolators HAZARDOUS AREA SAFE AREA Test Points DC power supply External grounding terminal Intrinsically safe certified galvanic isolators Controller 4 ... 20 4 ... 20 Controller 4 ... 20 mA If the controller uses voltage input, U = I*RI use a shunt resistor:...
  • Seite 22 M212306EN-A 4.4 Wiring with Zener barriers HAZARDOUS AREA SAFE AREA Test Points DC power supply External grounding terminal Intrinsically safe certified Zener barriers Controller 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller 4 ... 20 mA If the controller uses voltage input, U = I*RI use a shunt resistor:...
  • Seite 23: Warranty

    Chapter – Installation and wiring Maintenance and calibration services Vaisala offers comprehensive customer care throughout the life cycle of our measurement instruments and systems. Our factory services are provided worldwide with fast deliveries. For more information, see www.vaisala.com/ calibration. • Vaisala Online Store at store.vaisala.com...
  • Seite 24 M212306EN-A Follow the statutory regulations for disposing of the product and packaging.
  • Seite 25: Einführung Zur Serie Hmt370Ex

    Der Messwertgeber verfügt über 2 analoge Stromausgangskanäle (4 … 20 mA), die über Sicherheitsbarrieren angeschlossen werden. Sonde und Messwertgebergehäuse können zur Konfiguration zusammen als Einheit oder separat mit der Software Vaisala Insight PC verbunden werden, die den benutzerfreundlichen Zugriff auf Konfigurations-, Diagnose-, Kalibrier- und Justierfunktionen ermöglicht.
  • Seite 26: Verwenden Von Messwertgebern Der Serie Hmt370Ex In Gefahrenbereichen

    Sondenkopf jedoch in einen Gefahrenbereich eingebaut wird. Informationen zur Verdrahtung enthalten die Schaltpläne in diesem Dokument zu Ex-i-Trennstufen und Sicherheitsbarrieren. Der HMT370EX enthält keine Ex-i-Trennstufe und keine Sicherheitsbarriere. Diese Komponenten können als optionales Zubehör bei Vaisala bestellt werden. WARNUNG Messwertgeber der Serie HMT370EX wurden für den Einsatz in Gefahrenbereichen (gemäß...
  • Seite 27 Messwertgeber zuständige Personal muss gemäß den einschlägigen Normen und Vorschriften für die Arbeit in Gefahrenbereichen qualifiziert sein. Informationen zu den einschlägigen Normen und Vorschriften für die Verwendung der Serie HMT370EX basierend auf ihrer Klassifizierung enthalten die HMT370EX Zertifizierungsdokumente sowie die Konformitätserklärungen zur Serie HMT370EX unter www.vaisala.com/declarationofconformity.
  • Seite 28 M212306EN-A 2.1 Leitlinien für die sichere Nutzung unter gefähr- lichen Bedingungen Teileübersicht für Serie HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Abbildung 7 HMT370EX Teileübersicht Messwertgeber der Serie HMT370EX bestehen im Wesentlichen aus 3 Komponenten: Messwertgebergehäuse, abnehmbarer Sondenkörper und an diesem angebrachter Sondenkopf (direkt oder über ein Kabel). Abbildung 7 (Seite 24) zeigt die Hauptkomponenten.
  • Seite 29 Kapitel – Verwenden von Messwertgebern der Serie HMT370EX in Gefahrenbereichen Tabelle 7 Zulässige Umgebungstemperaturbereiche Komponente Zulässiger Umgebungstemperaturbereich Messwertgebergehäuse –40 °C … +60 °C Sondenkörper –40 °C … +60 °C Sondenköpfe HMP374, HMP375, HMP377 und Temperaturklasse T4: HMP378 −70 °C … +120 °C Temperaturklasse T3: −70 °C …...
  • Seite 30 M212306EN-A Eigensicherheit HMT370EX Messwertgeber entsprechen der Überspannungskategorie I (nicht mit dem Stromnetz verbundene Komponente) und Verschmutzungsgrad 4 gemäß IEC 60664-1. Zu den Parametern für eigensichere Eingänge siehe Tabelle 8 (Seite 26). Tabelle 8  Parameter für eigensichere Eingänge Messgröße Wert Elektrische Daten Versor- gungsstromkreise 28 VDC ≤...
  • Seite 31 Der Sondenkopffilter (siehe Abbildung 7 (Seite 24)) kann ebenfalls vom Benutzer ausgetauscht werden. Wenden Sie sich bei anderem Wartungsbedarf an Vaisala. ACHTUNG Die Sonde kann abgenommen und gewechselt werden, während Spannung am HMT370EX anliegt. Andere Wartungsarbeiten, einschließlich des Wechsels des Sondenkopffilters, sind nicht zulässig, während Spannung anliegt.
  • Seite 32 Fixierrad für Sondenkörper Erdungsklemme Durchführungen für die Verkabelung (Kabelverschraubungen und Kabelkanäle siehe HMT370EX User Guide) Interne Komponenten Tabelle 10 Interne Komponenten Kom- Beschreibung ponen- Bohrungen für Befestigungsschrauben Zugentlastungsklemmen Erdungsklemme des Messwertgebers Messwertgeber-Serviceschnittstelle (M8, Vaisala USB-Verbindungskabel erforderlich) Sondenkörper-Serviceschnittstelle (M12, Vaisala USB-Verbindungskabel erforderlich)
  • Seite 33 Kapitel – HMT370EX Komponenten Kom- Beschreibung ponen- Multimetertestpunkte für Analogausgangskanäle 1 und 2 für Strom und Spannung Schraubklemmen zur Verdrahtung der Analogausgangskanäle 1 und 2...
  • Seite 34: Installation Und Verdrahtung

    M212306EN-A 4 Installation und Verdrahtung WARNUNG Sie müssen die Installation in einem sicheren Bereich durchführen oder sicherstellen, dass im Gefahrenbereich ein IEC-60079-14- konformes sicheres Arbeitsverfahren implementiert wurde. WARNUNG Wenn Spannung am HMT370EX anliegt, darf das Messwertgebergehäuse in einem Gefahrenbereich nicht geöffnet werden. Die Sonde kann abgenommen und gewechselt werden, während Spannung am HMT370EX anliegt.
  • Seite 35 Kapitel – Installation und Verdrahtung ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass der Messwertgeber richtig mit Spannung versorgt wird. 12 VDC ist die Mindest-Versorgungsspannung unter allen Bedingungen, gemessen an den Schraubklemmen des Messwertgebers. Liegt die Versorgungsspannung unter 12 VDC, kann der Strom an den Analogausgängen falsch sein.
  • Seite 36: Installieren Des Hmt370Ex

    M212306EN-A 4.2 Installieren des HMT370EX • Schrauben zum Befestigen des Messwertgebers: • Installation direkt durch das Messwertgebergehäuse: 2 Schrauben, Ø 5,5 mm • Installation mit optionaler Montageplatte: 4 Schrauben, Ø 5,5 mm, und 2 M6-Innensechskantschrauben • Kreuzschlitzschraubendreher für die unverlierbaren Schrauben der Messwertgeberabdeckung und für die Schraubklemmen •...
  • Seite 37 Kapitel – Installation und Verdrahtung 3. Bereiten Sie die für die Anwendung erforderlichen Kabel vor (Verkabelung durch 1 oder 2 Durchführungen). a. Isolieren Sie die Adern ab. An den Aderenden sollten Aderendhülsen angebracht werden. b. Öffnen Sie die Kabelverschraubung und führen Sie ausreichend Kabellänge durch die Kabelverschraubung in den Messwertgeber ein.
  • Seite 38 26)) darf nur in einem sicheren Bereich genutzt werden. Bauen Sie entweder den Messwertgeber aus dem Gefahrenbereich aus oder stellen Sie sicher, dass im Gefahrenbereich ein sicheres Arbeitsverfahren umgesetzt wurde. Verwenden Sie ausschließlich das PC-Verbindungskabel von Vaisala an der Serviceschnittstelle.
  • Seite 39: Verdrahtung Mit Ex-I-Trennstufen

    Kapitel – Installation und Verdrahtung 4.3 Verdrahtung mit Ex-i-Trennstufen GEFAHRENBEREICH SICHERER BEREICH Testpunkte Gleichstromver- sorgung Externe Erdungsk- lemme Als eigensicher zertifizierte Ex-i-Trennstufen Regler/SPS 4 ... 20 4 ... 20 Regler/SPS Wenn der Regler 4 ... 20 mA einen Spannungsein- gang nutzt, verwen- U = I * RI den Sie einen Shunt-Widerstand:...
  • Seite 40: Verdrahtung Mit Sicherheitsbarrieren

    M212306EN-A 4.4 Verdrahtung mit Sicherheitsbarrieren GEFAHRENBEREICH SICHERER BEREICH Testpunkte Gleichstromver- sorgung Externe Erdungsk- lemme Als eigensicher zertifizierte Sich- erheitsbarrieren Regler/SPS 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Regler/SPS Wenn der Regler 4 ... 20 mA einen Spannungsein- gang nutzt, verwen- U = I * RI den Sie einen Shunt-Widerstand:...
  • Seite 41: Wartung Und Kalibrierung

    Technischer Support Wenden Sie sich unter helpdesk@vaisala.com an den technischen Support von Vaisala. Geben Sie mindestens folgende Informationen an (sofern relevant): • Produktname, Modell und Seriennummer • Software-/Firmwareversion • Name und Standort der Installation • Name und Kontaktinformationen eines Technikers für weitere Auskünfte Weitere Informationen finden Sie unter www.vaisala.com/support.
  • Seite 42 M212306EN-A Beachten Sie bei der Entsorgung von Produkten und Verpackung die gesetzlichen Regelungen.
  • Seite 43: Plus D'informations

    Pour un accès facile aux fonctionnalités de configuration, de diagnostic, d'étalonnage et de réglage, la sonde et le corps du transmetteur peuvent être connectés au logiciel Vaisala Insight pour PC afin d'être configurés ensemble, en tant qu'unité individuelle, ou séparément.
  • Seite 44 AVERTISSEMENT Si l'équipement est utilisé d'une manière non indiquée par Vaisala, la protection assurée par l'équipement peut en être affectée. Les transmetteurs de la série HMT370EX sont certifiés pour une utilisation dans des zones dangereuses telles que définies par les classifications suivantes : Tableau 11 Classifications des zones dangereuses de la série HMT370EX...
  • Seite 45 Pour plus d’informations sur les normes applicables à l’utilisation d'un transmetteur HMT370EX en fonction de la classification de l'appareil, consultez la documentation de certification des transmetteurs HMT370EX et les déclarations de conformité relatives aux transmetteurs HMT370EX à l’adresse www.vaisala.com/declarationofconformity.
  • Seite 46 M212306EN-A 2.1 Directives pour une utilisation sécurisée dans des conditions dangereuses Présentation des composants des transmetteurs de la série HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figure 13 Présentation des composants du transmetteur HMT370EX Les transmetteurs de la série HMT370EX comportent 3 parties principales : le corps du transmetteur, un corps de sonde amovible et une tête de sonde reliée au corps de sonde, soit directement, soit à...
  • Seite 47 Chapitre – Utilisation des transmetteurs de la série HTM370EX dans des zones dangereuses Tableau 12 Plages des températures ambiantes autorisées Composant matériel Plage des températures ambiantes autorisées Corps du transmetteur -40 °C … +60 °C Corps de sonde -40 °C … +60 °C Têtes de sonde HMP374, HMP375, HMP377 et Classe de température T4 : HMP378...
  • Seite 48 M212306EN-A Sécurité intrinsèque La catégorie de surtension des transmetteurs HMT370EX est I (équipement hors réseau de distribution) et le degré de pollution ambiante est de 4, comme spécifié dans la norme CEI 60664-1. Pour les paramètres d'entrée à sécurité intrinsèque, consultez le Tableau 13 (page 44).
  • Seite 49 Retirez le transmetteur de la zone dangereuse ou assurez-vous qu'une procédure de travail en toute sécurité a été mise en œuvre dans la zone dangereuse. Utilisez uniquement le câble de connexion PC Vaisala avec le port de service. Maintenance La sonde (y compris le corps et la tête de sonde) peut être déposée et remplacée par...
  • Seite 50 Trous pour vis de montage Brides de fixation de câble Borne de terre du transmetteur Port de service du transmetteur (M8, nécessite un câble de connexion USB Vaisala) Port de service du corps de sonde (M12, nécessite un câble de connexion USB Vaisala)
  • Seite 51 Chapitre – Composants du transmetteur HMT370EX Élé- Description ment Points de test pour multimètre des canaux de sortie analogique 1 et 2 pour l'intensité et la tension Borniers à vis pour le câblage des canaux de sortie analogique 1 et 2...
  • Seite 52: Installation Et Câblage

    M212306EN-A 4 Installation et câblage AVERTISSEMENT L'installation doit être effectuée dans une zone sans danger, ou vous devez vous assurer qu'une procédure de travail en toute sécurité conforme à la norme CEI 60079-14 a été mise en œuvre dans la zone dangereuse.
  • Seite 53 Chapitre – Installation et câblage ATTENTION Assurez-vous que le transmetteur est correctement alimenté. 12 VCC est la tension minimale dans toutes les conditions, mesurée aux bornes à vis du transmetteur. Si la tension d'alimentation est inférieure à 12 VCC, l'intensité de sortie analogique peut être erronée. Il est recommandé...
  • Seite 54 M212306EN-A 4.2 Installation du transmetteur HMT370EX • Vis de montage du transmetteur : • Installation directement à travers le corps du transmetteur : 2 vis Ø 5,5 mm • Installation avec la plaque de montage en option : 4 vis Ø 5,5 mm et 2 vis à six pans creux M6 •...
  • Seite 55 Chapitre – Installation et câblage 3. Préparez les fils de câblage selon les besoins de votre application (câblage via 1 ou 2 passe-câbles). a. Dénudez les fils du câble : Il est recommandé de fixer des embouts aux extrémités de contact des fils.
  • Seite 56 Retirez le transmetteur de la zone dangereuse ou assurez-vous qu'une procédure de travail en toute sécurité a été mise en œuvre dans la zone dangereuse. Utilisez uniquement le câble de connexion PC Vaisala avec le port de service.
  • Seite 57 Chapitre – Installation et câblage 4.3 Câblage avec des isolateurs galvaniques ZONE DANGEREUSE ZONE SANS DANGER Points de test Alimentation électrique CC Borne de terre externe Isolateurs galvaniques certifiés à sécurité Contrôleur intrinsèque 4 ... 20 4 ... 20 Contrôleur Si le contrôleur 4 ...
  • Seite 58 M212306EN-A 4.4 Câblage avec des barrières Zener ZONE DANGEREUSE ZONE SANS DANGER Points de test Alimentation électrique CC External grounding terminal Barrières Zener certifiées à sécurité intrinsèque Contrôleur 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Contrôleur Si le contrôleur 4 ...
  • Seite 59: Garantie

    Chapitre – Installation et câblage Services de maintenance et d'étalonnage Vaisala propose un service clientèle complet tout au long du cycle de vie de ses systèmes et instruments de mesure. Nos services professionnels sont disponibles dans le monde entier avec des livraisons rapides. Pour plus d'informations, consultez www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 60 M212306EN-A Mettez au rebut le produit et son emballage en respectant la réglementation en vigueur.
  • Seite 61: Meer Informatie

    Voor een gebruiksvriendelijke toegang tot configuratie-, diagnose- en kalibratie- en afstelfuncties, kunnen de probe- en transmitterbehuizing worden aangesloten op de Vaisala Insight pc-software voor configuratie samen als één eenheid of afzonderlijk. 1.1 Basiskenmerken en opties • Beschikbare meetparameters: relatieve vochtigheid (RH) en temperatuur (T) •...
  • Seite 62 ATTENTIE Gebruik van de apparatuur op een wijze die niet is gespecificeerd door Vaisala, kan de bescherming aantasten die wordt geboden door de apparatuur. De transmitters van de HMT370EX-serie zijn gecertificeerd voor gebruik in gevaarlijke omgevingen volgens de onderstaande classificatie: Tabel 16 Classificaties van gevaarlijke omgevingen voor de HMT370EX-serie...
  • Seite 63 Meer informatie over de normen die van toepassing zijn op het gebruik van de HMT370EX gebaseerd op de classificatie van het apparaat, kunt u vinden in de certificeringsdocumentatie van de HMT370EX en de conformiteitsverklaringen met betrekking tot de HMT370EX op www.vaisala.com/declarationofconformity.
  • Seite 64 M212306EN-A 2.1 Richtlijnen voor veilig gebruik in gevaarlijke omstandigheden Onderdelenoverzicht HMT370EX-serie HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figuur 19 Overzicht HMT370EX-onderdelen Transmitters van de HMT370EX-serie bestaan uit 3 hoofdonderdelen: de transmitterbehuizing, een verwijderbare probebehuizing en een probekop die rechtstreeks of met een kabel aan de probebehuizing is bevestigd.
  • Seite 65 Hoofdstuk – Gebruik van transmitters van de HTM370EX-serie op gevaarlijke locaties Tabel 17 Toegestane omgevingstemperatuurbereiken Apparatuuronderdeel Toegestaan omgevingstemperatuurbereik Transmitterbehuizing -40 °C tot +60 °C (-40 tot +140 °F) Probebehuizing -40 °C tot +60 °C (-40 tot +140 °F) Probekoppen HMP374, HMP375, HMP377 en Temperatuurklasse T4: HMP378 -70 °C tot +120 °C (-94 tot +248 °F)
  • Seite 66 M212306EN-A Intrinsieke veiligheid De overspanningscategorie van HMT370EX-transmitters is I (apparatuur zonder netspanning) en de mate van omgevingsvervuiling is 4, zoals gespecificeerd in IEC 60664-1. Zie Tabel 18 (pagina 62) voor de intrinsiek veilige ingangsparameters. Tabel 18  Intrinsiek veilige ingangsparameters Parameter Waarde Bijbehorende entiteitparameters apparaat...
  • Seite 67 Het probekopfilter (zie Figuur 19 (pagina 60)) kan ook door de gebruiker worden vervangen. Neem voor andere onderhoudsvereisten contact op met Vaisala. LET OP! De probe kan worden verwijderd en vervangen wanneer de HMT370EX is ingeschakeld. Elk ander live-onderhoud, inclusief het vervangen van het probekopfilter, is niet toegestaan.
  • Seite 68: Interne Onderdelen

    Tabel 20 Interne onderdelen Item Beschrijving Gaten voor bevestigingsschroeven Kabelbevestigingsklemmen Aardeaansluiting transmitter Servicepoort transmitter (M8, vereist Vaisala USB-verbindingskabel) Servicepoort probebehuizing (M12, vereist Vaisala USB-verbindingskabel) Analoog uitgangskanaal 1 en 2 multimeter-testpunten voor stroomsterkte en spanning Schroefaansluitingen voor bedrading van analoge uitgangskanalen 1 en 2...
  • Seite 69: Installatie Voorbereiden

    Hoofdstuk – Installatie en bedrading 4 Installatie en bedrading ATTENTIE De installatie moet worden uitgevoerd in een veilige omgeving, of u moet ervoor zorgen dat er een veilige werkprocedure conform IEC 60079-14 is geïmplementeerd in de gevaarlijke omgeving. ATTENTIE Als de HMT370EX onder spanning staat, mag de transmitterbehuizing niet worden geopend in een gevaarlijke omgeving.
  • Seite 70 M212306EN-A LET OP! Zorg ervoor dat de transmitter correct wordt gevoed. 12 V DC is de minimumspanning onder alle omstandigheden, gemeten op de schroefaansluitingen van de transmitter. Als de voedingsspanning minder is dan 12 V DC, kan de analoge uitgangsstroom onjuist zijn. Het wordt aanbevolen om adereindhulzen op de gestripte draden te gebruiken om een veilige verbinding met de schroefaansluitingen te verzekeren.
  • Seite 71 Hoofdstuk – Installatie en bedrading 4.2 De HMT370EX installeren • Schroeven voor montage van de transmitter: • Installatie rechtstreeks door de transmitterbehuizing: 2 stuks Ø 5,5 mm schroeven • Installatie met optionele bevestigingsplaat: 4 stuks Ø 5,5 mm schroeven en 2 stuks M6 inbusbouten •...
  • Seite 72 M212306EN-A 3. Bereid de bekabelingsdraden voor zoals vereist in uw toepassing (bekabeling via 1 of 2 doorvoeren). a. Strip de kabeldraden: het wordt aanbevolen om adereindhulzen aan de contactuiteinden van de draden te bevestigen. b. Open de kabelwartel en steek een geschikte lengte van de kabel door de kabelwartel in de transmitter.
  • Seite 73 62)) mag alleen in een veilige omgeving worden gebruikt. Verwijder de transmitter uit de gevaarlijke omgeving of zorg ervoor dat er een veilige werkprocedure is geïmplementeerd in de gevaarlijke omgeving. Gebruik alleen de pc-verbindingskabel van Vaisala als accessoire bij de servicepoort.
  • Seite 74 M212306EN-A 4.3 Bedrading met galvanische isolatoren GEVAARLIJKE LOCATIE VEILIGE LOCATIE Testpunten DC-voedingseen heid Externe aardeaans luiting Gecertificeerde intrinsiek veilige galvanische Controller afscheiders 4 ... 20 4 ... 20 Controller Als de controller 4 ... 20 mA spanningsingang U = I*RI gebruikt, gebruik dan een shuntweer- stand: Figuur 23 Aansluitschema met galvanische isolatoren...
  • Seite 75 Hoofdstuk – Installatie en bedrading 4.4 Bedrading met Zener-barrières GEVAARLIJKE LOCATIE VEILIGE LOCATIE Testpunten DC-voedingseen heid Externe aardeaans luiting Gecertificeerde intrinsiek veilige Zener-barrières Control- 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller Als de controller 4 ... 20 mA spanningsingang U = I*RI gebruikt, gebruik...
  • Seite 76: Technische Ondersteuning

    M212306EN-A Onderhouds- en kalibratieservices Vaisala biedt uitgebreide klantenservice gedurende de levenscyclus van onze meetinstrumenten en -systemen. Onze fabrieksservices worden wereldwijd geleverd met korte doorlooptijden. Ga voor meer informatie naar www.vaisala.com/calibration. • De Vaisala Online Store op store.vaisala.com is beschikbaar voor de meeste landen.
  • Seite 77 Hoofdstuk – Installatie en bedrading Volg de regelgeving voor het afvoeren van het product en de verpakking.
  • Seite 79: Más Información

    Capítulo – Introducción a la serie HMT370EX 1 Introducción a la serie HMT370EX La serie de transmisores de humedad y temperatura HUMICAP® de Vaisala HMT370EX es la solución ideal para medir la humedad en áreas peligrosas. Intrínsecamente seguro y robusto, el HMT370EX funciona de manera segura y confiable incluso en las áreas más peligrosas, como la...
  • Seite 80 ADVERTENCIA Si el equipo se utiliza de una manera no especificada por Vaisala, la protección provista por el equipo puede verse afectada. Los transmisores de la serie HMT370EX están certificados para usarse en áreas peligrosas, según lo definido por las siguientes clasificaciones: Tabla 21 Clasificaciones de áreas peligrosas de la serie HMT370EX...
  • Seite 81 Para obtener información sobre los estándares que se aplican al uso de HMT370EX, según la clasificación del dispositivo, consulte la documentación de certificación del producto y las declaraciones de conformidad relacionadas con HMT370EX en www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 82 M212306EN-A 2.1 Pautas de uso seguro en condiciones peligro- Descripción general de las piezas de la serie HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figura 25 Descripción general de las piezas del HMT370EX Los transmisores de la serie HMT370EX constan de 3 partes principales: el cuerpo del transmisor, un cuerpo de la sonda desmontable y un cabezal de la sonda conectado al cuerpo de la sonda, ya sea directamente o mediante un cable.
  • Seite 83 Capítulo – Uso de transmisores serie HTM370EX en ubicaciones peligrosas Tabla 22 Rangos de temperatura ambiente permitidos Parte del equipo Rango de temperatura ambiente permitido Cuerpo del transmisor -40 °C ... +60 °C (-40... +140 °F) Cuerpo de la sonda -40 °C ... +60 °C (-40... +140 °F) Cabezales de la sonda HMP374, HMP375, Clase de temperatura T4: HMP377 y HMP378...
  • Seite 84 M212306EN-A Tabla 23  Parámetros de entrada intrínsecamente seguros Parámetro Valor Parámetros de entidad del equipo asociado 28 VCC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF Cable C ≥ C 16 µH Cable L ≥ L Usando puntos de prueba de salida analógica Hay puntos de prueba para medir los voltajes y las corrientes de las salidas analógicas, que se ubican encima de cada bloque del terminal roscado como se muestra en...
  • Seite 85 Retire el transmisor del área peligrosa o asegúrese de que se haya implementado un procedimiento de trabajo seguro en el área peligrosa. Utilice únicamente el cable de conexión para PC de Vaisala con el puerto de servicio. Mantenimiento El usuario puede desmontar y reemplazar la sonda (incluye el cuerpo y el cabezal de la sonda).
  • Seite 86 Abrazaderas de sujeción de cables Terminal de conexión a tierra del transmisor Puerto de servicio del transmisor (M8, requiere un cable de conexión USB de Vaisala) Puerto de servicio del cuerpo de la sonda (M12, requiere un cable de conexión USB de Vaisala) Puntos de prueba del multímetro del canal de salida analógica 1 y 2 para corriente y vol-...
  • Seite 87 Capítulo – Partes del HMT370EX Item Descripción Terminales de tornillo para el cableado de los canales de salida analógica 1 y 2...
  • Seite 88: Instalación Y Cableado

    M212306EN-A 4 Instalación y cableado ADVERTENCIA La instalación debe llevarse a cabo en un área segura o debe asegurarse de que se haya implementado un procedimiento de trabajo seguro que cumpla con la norma IEC 60079-14 en el área peligrosa. ADVERTENCIA Cuando el HMT370EX está...
  • Seite 89 Capítulo – Instalación y cableado PRECAUCIONES Asegúrese de que el transmisor esté correctamente conectado. 12 VCC es el voltaje mínimo en todas las condiciones, medido en los terminales roscados del transmisor. Si la tensión de alimentación es inferior a 12 VCC, la corriente de salida analógica puede estar incorrecta. Se recomienda utilizar casquillos en los cables pelados para ayudar a garantizar una conexión segura con los terminales roscados.
  • Seite 90 M212306EN-A 4.2 Instalación del HMT370EX • Tornillos para montar el transmisor: • Instalación directamente a través del cuerpo del transmisor: 2 tornillos Ø 5,5 mm • Instalación con placa de montaje opcional: 4 tornillos Ø 5,5 mm y 2 tornillos Allen M6 •...
  • Seite 91 Capítulo – Instalación y cableado 3. Prepare el cableado según lo requiera la aplicación (cableado a través de conexiones pasantes 1 o 2). a. Pele los cables: Se recomienda colocar casquillos en los extremos de contacto de los cables. b. Abra el prensacables e inserte una longitud adecuada de cable dentro del transmisor a través del prensacables.
  • Seite 92 Retire el transmisor del área peligrosa o asegúrese de que se haya implementado un procedimiento de trabajo seguro en el área peligrosa. Utilice únicamente el cable de conexión para PC de Vaisala con el puerto de servicio.
  • Seite 93 Capítulo – Instalación y cableado 4.3 Cableado con aisladores galvánicos ÁREA PELIGROSA ÁREA SEGURA Puntos de prueba Sistema de alimentación de Terminal de conexión a tierra externa Aislamientos galvánicos certifica- dos, intrínsecamente Controlador seguros 4 ... 20 4 ... 20 Controlador 4 ...
  • Seite 94 M212306EN-A 4.4 Cableado con barreras Zener ÁREA PELIGROSA ÁREA SEGURA Puntos de prueba Sistema de alimentación de Terminal de conexión a tierra externa Barreras Zener certificadas, intrínsecamente Controlador seguras 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller 4 ... 20 mA Si el controlador usa entrada de U = I*RI...
  • Seite 95: Soporte Técnico

    Capítulo – Instalación y cableado Servicios de mantenimiento y calibración Vaisala ofrece atención integral al cliente durante todo el ciclo de vida de nuestros instrumentos y sistemas de medición. Nuestros servicios de fábrica se brindan en todo el mundo con entregas rápidas. Para obtener más información, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 96 M212306EN-A Siga las normas establecidas para desechar el producto y el empaque.
  • Seite 97: Mais Informações

    Capítulo – Introdução à Série HMT370EX 1 Introdução à Série HMT370EX O transmissor de umidade e temperatura HUMICAP® da Vaisala da série HMT370EX é a solução ideal para medir a umidade em áreas perigosas. Intrinsecamente seguro e robusto, o HMT370EX opera com segurança e confiabilidade mesmo nas áreas mais perigosas, como a Zona 0.
  • Seite 98 AVISO Caso o equipamento seja usado de maneira não especificada pela Vaisala, a proteção oferecida por ele pode ser prejudicada. Os transmissores HMT370EX são certificados para uso em áreas perigosas, conforme definido pelas seguintes classificações: Tabela 26 Classificações de áreas perigosas da série HMT370EX...
  • Seite 99 Para obter informações sobre os padrões aplicáveis ao uso do HMT370EX com base na classificação do dispositivo, consulte a documentação de certificação do HMT370EX e as declarações de conformidade relacionadas a ele em www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 100 M212306EN-A 2.1 Diretrizes de uso seguro em condições perigo- Visão geral das partes da série HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figura 31 Visão geral das partes do HMT370EX Os transmissores da série HMT370EX consistem em 3 partes principais: o corpo do transmissor, um corpo da sonda destacável e uma cabeça da sonda conectada ao corpo da sonda, diretamente ou por meio de um cabo.
  • Seite 101 Capítulo – Uso de transmissores série HTM370EX em locais perigosos Tabela 27 Faixas de temperatura ambiente permitidas Parte do equipamento Faixa de temperatura ambiente permitida Corpo do transmissor -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) Corpo da sonda -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) Cabeças de sonda HMP374, HMP375, HMP377 e Classe de temperatura T4: HMP378...
  • Seite 102 M212306EN-A Segurança intrínseca A categoria de sobretensão dos transmissores HMT370EX é I (equipamento não conectado diretamente à rede elétrica) e o grau de poluição do ambiente é 4, conforme especificado em IEC 60664-1. Para obter os parâmetros de entrada de segurança intrínseca, consulte Tabela 28 (página 98).
  • Seite 103 (consulte Figura 31 (página 96)) também pode ser substituído pelo usuário. Para outros requisitos de manutenção, entre em contato com a Vaisala. ATENÇÃO A sonda pode ser removida e trocada quando o HMT370EX é ligado. Nenhuma outra manutenção presencial, incluindo a troca do filtro da cabeça da sonda, é...
  • Seite 104 Porta de serviço do transmissor (M8, requer cabo de conexão USB da Vaisala) Porta de serviço do corpo da sonda (M12, requer cabo de conexão USB da Vaisala) Pontos de teste do multímetro do canal de saída analógica 1 e 2 para corrente e tensão...
  • Seite 105 Capítulo – Instalação e fiação 4 Instalação e fiação AVISO A instalação deve ser realizada em uma área segura, ou você deve garantir que um procedimento de trabalho seguro compatível com IEC 60079-14 tenha sido implementado na área de risco. AVISO Quando o HMT370EX é...
  • Seite 106 M212306EN-A ATENÇÃO Certifique-se de que o transmissor esteja ligado corretamente. 12 VCC é a tensão mínima em todas as condições, medida nos terminais de parafusos do transmissor. Se a tensão de alimentação for inferior a 12 VCC, a corrente de saída analógica pode estar errada. Recomenda-se o uso de terminais tubulares nos fios desencapados para ajudar a garantir uma conexão segura com os terminais de parafusos.
  • Seite 107 Capítulo – Instalação e fiação 4.2 Instalação do HMT370EX • Parafusos para montagem do transmissor: • Instalação diretamente pelo corpo do transmissor: 2 parafusos de Ø 5,5 • Instalação com placa de montagem opcional: 4 parafusos de Ø 5,5 mm e 2 parafusos Allen M6 •...
  • Seite 108 M212306EN-A 3. Prepare os fios de cabeamento conforme necessário em sua aplicação (cabeamento por meio de 1 ou 2 passagens de cabo). a. Desencape os fios do cabo: recomenda-se fixar terminais de contato nas extremidades de contato dos fios. b. Abra o prensa-cabo e insira um comprimento adequado de cabo dentro do transmissor por meio do prensa-cabo.
  • Seite 109 área segura. Remova o transmissor da área de risco ou certifique-se de que um procedimento de trabalho seguro tenha sido implementado na área de risco. Use apenas o cabo de conexão de PC acessório da Vaisala com a porta de serviço.
  • Seite 110 M212306EN-A 4.3 Fiação com isoladores galvânicos ÁREA PERIGOSA ÁREA SEGURA Pontos de teste Fonte de alimentação CC Terminal de aterramento externo Isoladores galvânic- os certificados intrinsecamente Controlador seguros 4 ... 20 4 ... 20 Controlador 4 ... 20 mA Se o controlador usar entrada de U = I*RI tensão, use um...
  • Seite 111 Capítulo – Instalação e fiação 4.4 Fiação com barreiras Zener ÁREA PERIGOSA ÁREA SEGURA Pontos de teste Fonte de alimentação CC Terminal de aterramento externo Barreiras Zener certificadas intrinsecamente seguras Controlador 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controlador 4 ...
  • Seite 112: Suporte Técnico

    M212306EN-A Serviços de manutenção e calibração A Vaisala oferece atendimento abrangente ao cliente durante todo o ciclo de vida de nossos instrumentos e sistemas de medição. Nossos serviços de fábrica são fornecidos em todo o mundo com entregas rápidas. Para obter mais informações, consulte www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 113 Capítulo – Instalação e fiação Cumpra as normas legais aplicáveis ao descarte do produto e da embalagem.
  • Seite 115: Ulteriori Informazioni

    Capitolo – Introduzione alla serie HMT370EX 1 Introduzione alla serie HMT370EX Il trasmettitore di umidità e temperatura HUMICAP® serie HMT370EX di Vaisala è la soluzione ideale per misurare l'umidità in aree pericolose. Robusto e a sicurezza intrinseca, il trasmettitore HMT370EX funziona in modo sicuro e affidabile anche nelle aree più pericolose, come la Zona 0.
  • Seite 116 AVVERTIMENTO Se l'apparecchiatura viene utilizzata in modo differente rispetto a quanto specificato da Vaisala, la protezione fornita dall'apparecchiatura potrebbe risultare compromessa. I trasmettitori della serie HMT370EX sono certificati per l'utilizzo in aree pericolose, come indicato dalle classificazioni seguenti: Tabella 31 Classificazioni delle aree pericolose della serie HMT370EX...
  • Seite 117 Per informazioni in merito agli standard vigenti relativamente all'utilizzo dell'HMT370EX in base alla classificazione del dispositivo, consultare la documentazione di certificazione dell'HMT370EX e le dichiarazioni di conformità correlate a HMT370EX disponibili all'indirizzo www.vaisala.com/declarationofconformity.
  • Seite 118: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro In Condizioni Pericolose

    M212306EN-A 2.1 Linee guida per un utilizzo sicuro in condizioni pericolose Panoramica delle parti della serie HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figura 37 Panoramica delle parti HMT370EX I trasmettitori della serie HMT370EX sono costituiti da 3 parti principali: il corpo del trasmettitore, un corpo della sonda rimovibile e una testa della sonda collegata al corpo della sonda, direttamente o tramite cavo.
  • Seite 119 Capitolo – Utilizzo dei trasmettitori della serie HTM370EX in aree pericolose Tabella 32 Intervalli di temperatura ambiente consentiti Parte dell'attrezzatura Intervallo temperatura ambiente consentito Corpo del trasmettitore -40°C ... +60°C (-40 ... +140°F) Corpo della sonda -40°C ... +60°C (-40 ... +140°F) Teste della sonda HMP374, HMP375, HMP377 e Classe di temperatura T4: HMP378...
  • Seite 120 M212306EN-A Tabella 33  Parametri di ingresso a sicurezza intrinseca Parametro Valore Parametri entità apparato collegati 28 VCC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C cavo 16 µH ≥ L cavo Utilizzo dei punti di prova per l'uscita analogica Sono presenti punti di prova per misurare le tensioni e le correnti delle uscite analogiche, posizionati sopra ciascuna morsettiera a vite come mostrato nella Figura 38 (pagina...
  • Seite 121 (vedere Figura 37 (pagina 114)) può essere sostituito anche dall'utente. Per gli altri requisiti di manutenzione, contattare Vaisala. ATTENZIONE La sonda può essere staccata e cambiata quando il trasmettitore HMT370EX è alimentato. Qualsiasi altra manutenzione sotto tensione, inclusa la sostituzione del filtro della testa della sonda, non è...
  • Seite 122 Fori per viti di montaggio Fascette per fissaggio cavi Terminale di messa a terra del trasmettitore Porta di servizio del trasmettitore (M8, richiede il cavo di collegamento USB Vaisala) Porta di servizio del corpo della sonda (M12, richiede il cavo di collegamento USB Vaisala)
  • Seite 123 Capitolo – Parti dell'HMT370EX Compo Descrizione nente Punti di prova del multimetro canale 1 e 2 dell'uscita analogica per corrente e tensione Morsetti a vite per il cablaggio dei canali dell'uscita analogica 1 e 2...
  • Seite 124: Installazione E Cablaggio

    M212306EN-A 4 Installazione e cablaggio AVVERTIMENTO L'installazione deve essere eseguita in un'area sicura, in caso contrario è necessario assicurarsi che nell'area pericolosa sia stata implementata una procedura di lavoro sicuro conforme a IEC 60079-14. AVVERTIMENTO Quando il trasmettitore HMT370EX è alimentato, l'alloggiamento del trasmettitore non deve essere aperto in un'area pericolosa.
  • Seite 125 Capitolo – Installazione e cablaggio ATTENZIONE Verificare che il trasmettitore sia alimentato correttamente. La tensione minima, misurata sui morsetti a vite del trasmettitore, è pari a 12 VCC in tutte le condizioni. Se la tensione di alimentazione è inferiore a 12 VCC, la corrente dell'uscita analogica può...
  • Seite 126 M212306EN-A 4.2 Installazione dell'HMT370EX • Viti per il montaggio del trasmettitore: • Installazione direttamente attraverso il corpo del trasmettitore: 2 viti Ø 5,5 • Installazione con piastra di montaggio opzionale: 4 viti Ø 5,5 mm e 2 viti a brugola M6 •...
  • Seite 127 Capitolo – Installazione e cablaggio 3. Preparare i fili di cablaggio come richiesto dall'applicazione (cablaggio tramite 1 o 2 passanti). a. Spelare i fili del cavo: si consiglia di collegare le boccole alle estremità di contatto dei fili. b. Aprire il pressacavo e inserire un cavo di lunghezza adeguata all'interno del trasmettitore attraverso il pressacavo.
  • Seite 128 116)) deve essere utilizzata solo in un'area sicura. Rimuovere il trasmettitore dall'area pericolosa o assicurarsi che sia stata implementata una procedura di lavoro sicura nell'area pericolosa. Nella porta di servizio, utilizzare solo il cavo di collegamento per PC accessorio di Vaisala.
  • Seite 129 Capitolo – Installazione e cablaggio 4.3 Cablaggio con isolatori galvanici AREA PERICOLOSA AREA SICURA Punti di prova Alimentatore CC Morsetto di terra esterno Isolatori galvanici certificati a sicurezza intrinseca Controller 4 ... 20 4 ... 20 Controller In caso di presenza di 4 ...
  • Seite 130 M212306EN-A 4.4 Cablaggio con barriere Zener AREA PERICOLOSA AREA SICURA Punti di prova Alimentatore CC Morsetto di terra esterno Barriere Zener certificate a sicurezza intrinseca Controller 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller In caso di presenza di 4 ...
  • Seite 131: Garanzia

    Capitolo – Installazione e cablaggio Servizi di calibrazione e manutenzione Vaisala offre un'assistenza clienti completa durante tutto il ciclo di vita dei nostri strumenti e sistemi di misurazione. I nostri servizi di fabbrica sono forniti in tutto il mondo con consegne rapide. Per ulteriori informazioni, consultare il sito all'indirizzo www.vaisala.com/calibration.
  • Seite 132 M212306EN-A Seguire le norme di legge per lo smaltimento del prodotto e dell'imballaggio.
  • Seite 133: További Információk

    Az adókészülék 2 analóg áram kimeneti csatornával rendelkezik (4… 20 mA) a biztonsági gátakon keresztüli csatlakozáshoz. A konfigurációhoz, a diagnosztikához, a kalibrálási és beállítási funkciókhoz való egyszerű hozzáférés érdekében a szonda és az adókészülék teste csatlakoztatható a Vaisala Insight PC szoftverhez konfigurálás céljából, akár egy közös egységként, akár külön-külön. 1.1 Alapfunkciók és beállítások •...
  • Seite 134 és hogy a készülék veszélyes területi besorolása megfeleljen az alkalmazás követelményeinek. FIGYELMEZTETÉS Ha a berendezést nem a Vaisala által meghatározott módon használják, a berendezés által biztosított védelem károsodhat. A HMT370EX sorozatú adókészülékek tanúsítva vannak veszélyes helyeken való használatra, a következő...
  • Seite 135 A HMT370EX-nek az eszköz besorolása alapján történő használatára vonatkozó szabványokkal kapcsolatos információk a HMT370EX tanúsítási dokumentációban és a HMT370EX-hez kapcsolódó megfelelőségi nyilatkozatokban találhatók, itt: www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 136 M212306EN-A 2.1 Útmutató a veszélyes körülmények közötti biztonságos használathoz A HMT370EX sorozat részeinek áttekintése HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Ábra 43 A HMT370EX részeinek áttekintése A HMT370EX sorozatú adókészülékek 3 fő részből állnak: adókészülék-test, a levehető szondatest és a szondatesthez akár közvetlenül, akár kábel segítségével rögzített szondafej. Ábra 43 (oldal 132) mutatja a fő...
  • Seite 137 Fejezet – A HTM370EX sorozatú adókészülékek használata veszélyes helyeken Táblázat 37 Megengedett környezeti hőmérsékleti tartományok Berendezés rész Megengedett környezeti hőmérsékleti tartomány Adókészülék-test -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) Szondatest -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) HMP374, HMP375, HMP377 és HMP378 T4 hőmérsékleti osztály: szondafejek...
  • Seite 138 M212306EN-A Táblázat 38  Gyújtószikramentes bemeneti paraméterek Paraméter Érték Társított berendezésentitás- paraméterek 28 VDC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C cable 16 µH ≥ L cable Analóg kimeneti tesztpontok használata Az analóg kimenetek feszültségének és áramának mérésére szolgáló tesztpontok az egyes csavaros kapocsblokkok felett találhatók, ahogy Ábra 44 (oldal 134) mutatja.
  • Seite 139 Ábra 44 (oldal 134)) csak biztonságos helyen szabad használni. Távolítsa el az adókészüléket a veszélyes területről, vagy győződjön meg arról, hogy a veszélyes területen biztonságos munkavégzési eljárást valósítottak meg. Csak a Vaisala tartozék PC csatlakozókábelt használja a szervizporthoz. Karbantartás A szondát (a szondatestet és -fejet is beleértve) a felhasználó leválaszthatja és kicserélheti. A szondafej szűrőjét (lásd...
  • Seite 140 Furatok a rögzítőcsavarokhoz Kábelrögzítő bilincsek Adókészülék földelőkapocs Adókészülék szervizport (M8, Vaisala USB csatlakozókábel szükséges hozzá) Szondatest szervizport (M12, Vaisala USB csatlakozókábel szükséges hozzá) 1. és 2. analóg kimeneti csatorna multiméteres tesztpontok áramhoz és a feszültséghez Csavaros sorkapcsok az 1. és 2. analóg kimeneti csatorna bekötéséhez...
  • Seite 141 Fejezet – Telepítés és bekötés 4 Telepítés és bekötés FIGYELMEZTETÉS A telepítést biztonságos helyen kell végrehajtani, vagy meg kell győződnie arról, hogy az IEC 60079-14 szabványnak megfelelő biztonságos munkavégzési eljárás került végrehajtásra a veszélyes területen. FIGYELMEZTETÉS Ha a HMT370EX feszültség alatt van, az adókészülék burkolatát nem szabad veszélyes területen kinyitni.
  • Seite 142 M212306EN-A FIGYELMEZTETÉS Győződjön meg arról, hogy az adókészülék tápellátása megfelelő. 12 VDC minimális feszültség minden körülmények között szükséges, az adókészülék csavaros sorkapcsainál mérve. Ha a tápfeszültség kevesebb, mint 12 VDC, akkor az analóg kimenet árama hibás lehet. Javasoljuk, hogy a lecsupaszított vezetékeken szorítóhüvelyeket használjon, amelyek garantálják a biztonságos érintkezést a csavaros sorkapcsoknál.
  • Seite 143 Fejezet – Telepítés és bekötés 4.2 A HMT370EX telepítése • Csavarok az adókészülék felszereléséhez: • Telepítés közvetlenül az adókészülék-testen keresztül: 2 db Ø 5,5 mm-es csavar • Telepítés opcionális szerelőlappal: 4 db Ø 5,5 mm-es csavar és 2 db M6 imbuszcsavar •...
  • Seite 144 M212306EN-A 3. Készítse elő a kábelezés vezetékeit az alkalmazásának megfelelően (kábelezés 1 vagy 2 átvezetésen keresztül). a. Csupaszolja le a kábeleket: a vezetékek érintkező végeihez szorítóhüvelyeket ajánlott rögzíteni. b. Nyissa ki a kábeltömszelencét, és helyezzen be megfelelő hosszúságú kábelt az adókészülékbe a kábeltömszelencén keresztül.
  • Seite 145 A szervizportot (lásd Ábra 44 (oldal 134)) csak biztonságos helyen szabad használni. Távolítsa el az adókészüléket a veszélyes területről, vagy győződjön meg arról, hogy a veszélyes területen biztonságos munkavégzési eljárást valósítottak meg. Csak a Vaisala tartozék PC csatlakozókábelt használja a szervizporthoz.
  • Seite 146 M212306EN-A 4.3 Bekötés galvanikus leválasztókkal VESZÉLYES TERÜLET BIZTONSÁGOS TERÜLET Tesztpontok DC tápegység Külső földelő terminál Minősített gyújtószikramentes galvanikus leválasz- Vezérlőegység tók 4 ... 20 4 ... 20 Vezérlőegység Ha a vezérlőegység 4 ... 20 mA bemeneti feszültséget U = I*RI használ, használjon söntellenállást: Ábra 47 Bekötési rajz galvanikus leválasztókkal...
  • Seite 147 Fejezet – Telepítés és bekötés 4.4 Bekötés Zener-gátakkal VESZÉLYES TERÜLET BIZTONSÁGOS TERÜLET Tesztpontok DC tápegység Külső földelő terminál Minősített gyújtószikramentes Zener-gátak Vezérlőegység 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Vezérlőegység Ha a vezérlőegység 4 ... 20 mA bemeneti feszültséget U = I*RI használ, használjon söntellenállást:...
  • Seite 148: Műszaki Támogatás

    M212306EN-A Karbantartási és kalibrálási szolgáltatások A Vaisala átfogó ügyfélszolgálatot kínál mérőeszközeinek és rendszereinek teljes életciklusa alatt. Világszerte biztosítjuk gyári szolgáltatásaink gyors teljesítését. További információ: www.vaisala.com/calibration. • A Vaisala Online áruház store.vaisala.com elérhető a legtöbb országban. Böngészhet termékkínálat szerint az ajánlatban, és megrendelheti a megfelelő...
  • Seite 149 Fejezet – Telepítés és bekötés A termék és a csomagolás ártalmatlanításához kövesse a törvényi előírásokat.
  • Seite 151 1 Úvodní informace o sondách řady HMT370EX Snímač vlhkosti a teploty Vaisala HUMICAP® řady HMT370EX je ideálním řešením pro měření vlhkosti v nebezpečných oblastech. Jiskrově bezpečný a robustní zařízení HMT370EX pracuje bezpečně a spolehlivě i v těch nejnebezpečnějších oblastech, jako je zóna 0. Snímač...
  • Seite 152 UPOZORNěNÍ Pokud je zařízení používáno způsobem, který není určen společností Vaisala, může být narušena ochrana poskytovaná zařízením. Snímače řady HMT370EX jsou certifikovány pro použití v nebezpečném prostředí definovaném následujícími klasifikacemi: Tabulka 41 Klasifikace nebezpečných prostředí pro zařízení řady HMT370EX...
  • Seite 153 Informace o standardech, které se týkající používání zařízení HMT370EX na základě klasifikace zařízení, naleznete v certifikační dokumentaci k zařízení HMT370EX a v prohlášení o souladu vydaném k zařízení HMT370EX, které je dostupné na stránce: www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 154 M212306EN-A 2.1 Pravidla pro bezpečné používání v nebezpečném prostředí Přehled dílů zařízení řady HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Obrázek 49 Přehled dílů zařízení HMT370EX Snímače řady HMT370EX se skládají ze 3 hlavních částí: Tělo snímače, odnímatelné tělo sondy a hlava sondy připojená k tělu sondy, a to buď přímo, nebo pomocí kabelu. Obrázek 49 (strana 150) zobrazuje hlavní...
  • Seite 155 Kapitola – Použití snímačů řady HTM370EX v nebezpečném prostředí Tabulka 42 Povolené rozsahy okolních teplot Část zařízení Povolený rozsah okolních teplot Tělo snímače -40 °C až +60 °C (-40 až +140 °F) Tělo sondy -40 °C až +60 °C (-40 až +140 °F) Hlavy sond HMP374, HMP375, HMP377 Teplotní...
  • Seite 156 M212306EN-A Tabulka 43  Parametry jiskrově bezpečného vstupu Parametr Hodnota Parametry souvisejících jednotek přístroje 28 V ss. ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C kabelu 16 µH ≥ L kabelu Použití zkušebních bodů analogového výstupu K dispozici jsou zkušební...
  • Seite 157 Obrázek 50 (strana 152)) je možné používat pouze v bezpečném prostoru. Buď snímač z nebezpečné oblasti přesuňte, nebo zajistěte, aby byl v nebezpečné oblasti použit bezpečný pracovní postup. Propojovací kabel Vaisala k počítači používejte pouze se servisním portem. Údržba Sondu (včetně těla a hlavy sondy) může uživatel oddělit a vyměnit. Filtr hlavy sondy (viz Obrázek 49 (strana...
  • Seite 158 Zemnicí svorka snímače Servisní port snímače (M8, vyžaduje připojovací kabel USB Vaisala) Servisní port těla sondy (M12, vyžaduje připojovací kabel USB Vaisala) Zkušební body multimetru pro analogový výstupní kanál 1 a 2 pro proud a napětí Šroubové svorky pro zapojení analogových výstupních kanálů 1 a 2...
  • Seite 159: Instalace A Zapojení

    Kapitola – Instalace a zapojení 4 Instalace a zapojení UPOZORNěNÍ Instalace musí být provedena v bezpečném prostoru nebo musíte zajistit, aby byl v nebezpečné oblasti použit bezpečný pracovní postup vyhovující standardu IEC 60079-14. UPOZORNěNÍ Je-li snímač HMT370EX napájen, nesmí být v nebezpečné oblasti otevřen kryt snímače.
  • Seite 160 M212306EN-A Na odizolované vodiče se doporučuje použít dutinky, aby se zajistilo bezpečné spojení se šroubovými svorkami. Výběr průchodek a výchozí konektory HMT370EX se dodává se 2 různými typy konektorů na průchodkách vysílače, jak je znázorněno Obrázek 51 (strana 156). Obrázek 51 Výchozí zapojení do průchodek zařízení HMT370EX Odnímatelný...
  • Seite 161 Kapitola – Instalace a zapojení 4.2 Instalace HMT370EX • Šrouby pro montáž snímače: • Instalace přímo přes tělo snímače: 2 šrouby Ø 5,5 mm • Instalace s volitelnou montážní deskou: 4 šrouby Ø 5,5 mm a 2 inbusové šrouby M6 • Křížový šroubovák na zajištěné šrouby snímače a šroubové elektrické svorky •...
  • Seite 162 M212306EN-A 3. Připravte kabeláž podle potřeby dané aplikace (kabeláž buď přes 1, nebo přes 2 průchodky). a. Odizolujte kabelové vodiče: doporučuje se na kontaktní konce vodičů nasadit dutinky. b. Otevřete kabelové šroubení a vhodnou délku kabelu protáhněte kabelovou průchodkou snímače. c.
  • Seite 163 Servisní port (viz Obrázek 50 (strana 152)) je možné používat pouze v bezpečném prostoru. Buď snímač z nebezpečné oblasti přesuňte, nebo zajistěte, aby byl v nebezpečné oblasti použit bezpečný pracovní postup. Propojovací kabel Vaisala k počítači používejte pouze se servisním portem.
  • Seite 164 M212306EN-A 4.3 Zapojení pomocí galvanických oddělovačů NEBEZPEČNÁ OBLAST BEZPEČNÁ OBLAST Zkušební body Stejnosměrný zdroj napájení Externí zemnicí svorka Certifikované jiskrově bezpečné galvanické oddělovače Regulátor 4 ... 20 4 ... 20 Regulátor 4 ... 20 mA Pokud regulátor používá napěťový U = I*RI vstup, použijte směšovací...
  • Seite 165 Kapitola – Instalace a zapojení 4.4 Zapojení pomocí Zenerových bariér NEBEZPEČNÁ OBLAST BEZPEČNÁ OBLAST Zkušební body Stejnosměrný zdroj napájení Externí zemnicí svorka Certifikované jiskrově bezpečné Zenerovy bariéry Regulátor 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Regulátor 4 ... 20 mA Pokud regulátor používá...
  • Seite 166: Technická Podpora

    Další informace viz www.vaisala.com/ calibration. • Pro většinu zemí je k dispozici online obchod společnosti Vaisala na stránce store.vaisala.com. Nabídku můžete procházet podle modelů produktů a objednat si správné příslušenství, náhradní díly nebo služby údržby a kalibrace.
  • Seite 167 Kapitola – Instalace a zapojení Dodržujte zákonné předpisy pro likvidaci výrobku i jeho obalu.
  • Seite 169: Więcej Informacji

    Rozdział – Wprowadzenie do serii HMT370EX 1 Wprowadzenie do serii HMT370EX Przetwornik wilgotności i temperatury Vaisala HUMICAP® serii HMT370EX to idealne rozwiązanie do pomiaru wilgotności w strefach zagrożenia. Iskrobezpieczny i wytrzymały, HMT370EX działa bezpiecznie i niezawodnie nawet w najbardziej niebezpiecznych miejscach, w tym należących do strefy zagrożenia 0.
  • Seite 170 HMT370EX jest wykorzystywany, oraz sprawdzenia, czy klasyfikacja strefy zagrożenia urządzenia spełnia wymagania zastosowania. OSTRZEżENIE Użytkowanie sprzętu w sposób inny niż określony przez firmę Vaisala, może mieć negatywny wpływ na ochronę zapewniana przez sprzęt. Przetworniki serii HMT370EX są dopuszczone do użytku w strefach zagrożenia w rozumieniu następującej klasyfikacji: Tabela 46 Klasyfikacje stref zagrożenia sond serii HMT370EX...
  • Seite 171 Informacje dotyczące norm mających zastosowanie do korzystania z HMT370EX na podstawie klasyfikacji urządzenia znajdują się w dokumentacji certyfikacji HMT370EX oraz deklaracjach zgodności dotyczących HMT370EX, które są dostępne na stronie www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 172 M212306EN-A 2.1 Zasady bezpiecznego użytkowania w warunkach zagrożenia Wykaz części produktów serii HMT370EX HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Rysunek 55 Wykaz części HMT370EX Przetworniki serii HMT370EX składają się z 3 głównych części: korpusu przetwornika, odłączanego korpusu sondy i głowicy sondy przymocowanej do korpusu sondy, bezpośrednio lub za pomocą...
  • Seite 173 Rozdział – Korzystanie z przetworników serii HTM370EX w strefach zagrożenia Tabela 47 Zakresy dozwolonych temperatur otoczenia Część Zakres dozwolonych temperatur otoczenia Korpus przetwornika -40°C … +60°C Korpus sondy -40°C … +60°C Głowice sondy HMP374, HMP375, HMP377 i Klasa temperaturowa T4: HMP378 -70°C …...
  • Seite 174 M212306EN-A Tabela 48  parametry wejścia iskrobezpiecznego Parametr Wartość Parametry Entity powiązanego aparatu 28 V DC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C kabla 16 µH ≥ L kabla Korzystanie z punktów testowania wyjścia analogowego To są...
  • Seite 175 Filtr głowicy sondy (patrz Rysunek 55 (strona 168)) także jest przewidziany do wymiany przez użytkownika. Wszelkie inne czynności serwisowe należy zlecać firmie Vaisala. UWAGA Sondę można odłączyć i wymienić, gdy HMT370EX jest podłączony do zasilania. Żadne inne czynności konserwacyjne pod napięciem, w tym wymiana filtra głowicy sondy, nie są...
  • Seite 176 Otwory na śruby montażowe Zaciski do mocowania kabli Zacisk uziemienia przetwornika Port serwisowy przetwornika (M8, wymaga kabla połączeniowego USB Vaisala) Port serwisowy korpusu sondy (M12, wymaga kabla połączeniowego USB Vaisala) Punkty testowania multimetrem kanałów 1 i 2 wyjścia analogowego prądu i napięcia...
  • Seite 177 Rozdział – Części HMT370EX Pozycj Opis Zaciski śrubowe okablowania kanałów 1 i 2 wyjścia analogowego...
  • Seite 178: Montaż I Podłączanie

    M212306EN-A 4 Montaż i podłączanie OSTRZEżENIE Montaż musi zostać przeprowadzony w obszarze bezpiecznym lub pod warunkiem zaimplementowania w strefie zagrożenia procedury wykonywania prac niebezpiecznych spełniającej wymogi normy IEC 60079-14. OSTRZEżENIE Dopóki do HMT370EX dochodzi zasilanie, nie wolno otwierać obudowy przetwornika w strefie zagrożenia. Sondę można odłączyć i wymienić, gdy HMT370EX jest podłączony do zasilania.
  • Seite 179 Rozdział – Montaż i podłączanie UWAGA Zasilanie przetwornika musi spełniać określone warunki. 12 V DC to minimalne napięcie w każdych warunkach, mierzone na zaciskach śrubowych przetwornika. Jeśli napięcie zasilania jest mniejsze niż 12 V DC, analogowy prąd wyjściowy może być błędny. Zaleca się...
  • Seite 180 M212306EN-A 4.2 Wykonywanie montażu HMT370EX • Śruby do montażu przetwornika: • Wkręcanie bezpośrednio przez korpus przetwornika: 2 śruby Ø 5,5 mm • Montaż na opcjonalnej płycie montażowej: 4 śruby Ø 5,5 mm i 2 śruby imbusowe M6 • Wkrętak krzyżakowy do śrub mocujących pokrywę przetwornika i zacisków śrubowych przewodów •...
  • Seite 181 Rozdział – Montaż i podłączanie 3. Przygotować przewody okablowania zgodnie z wymaganiami instalacji (przejście okablowania przez 1 lub 2 przepusty). a. Ściągnąć izolację z przewodów kabla: zaleca się zamocowanie końcówek tulejkowych na końcach stykowych przewodów. b. Otworzyć dławik kablowy i wsunąć odpowiedniej długości kabel do wnętrza przetwornika przez dławik.
  • Seite 182 Przetwornik musi zostać wyniesiony poza strefę zagrożenia lub w strefie zagrożenia musi zostać zastosowana procedura wykonywania prac niebezpiecznych spełniająca wymogi normy IEC 60079-14. Do portu serwisowego wolno podłączać wyłącznie specjalny kabel do podłączenia do komputera z programu akcesoriów Vaisala.
  • Seite 183 Rozdział – Montaż i podłączanie 4.3 Podłączanie za pomocą separatorów galwanicznych OBSZAR NIEBEZPIECZNY OBSZAR BEZPIECZNY Punkty pomiaru Zasilacz DC Zacisk zewnętrzne- uziemienia Iskrobezpieczne, certyfikowane separatory Regulator galwaniczne 4 ... 20 4 ... 20 Regulator Jeśli do wejścia 4 ... 20 mA regulatora jest przyłożone napięcie, U = I*RI...
  • Seite 184 M212306EN-A 4.4 Podłączanie za pomocą barier Zenera OBSZAR NIEBEZPIECZNY OBSZAR BEZPIECZNY Punkty pomiaru Zasilacz DC Zacisk zewnętrzne- uziemienia Iskrobezpieczne, certyfikowane bariery Zenera Regulator 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Regulator Jeśli do wejścia 4 ... 20 mA regulatora jest U = I*RI przyłożone napięcie, należy użyć...
  • Seite 185: Pomoc Techniczna

    świecie z szybkimi dostawami. Więcej informacji na stronie www.vaisala.com/calibration. • W większości krajów można robić zakupy w sklepie internetowym Vaisala na stronie store.vaisala.com. Ofertę można przeglądać, podając model produktu, i zamawiać odpowiednie akcesoria, części zamienne lub usługi serwisowania i kalibracji.
  • Seite 186 M212306EN-A Utylizacja produktu i opakowania podlega obowiązującym przepisom.
  • Seite 187 Lähettimessä on kaksi analogista virtalähtöä (4–20 mA) erotin- ja ylijännitesuojaytkentöjä varten. Helppoa määritystä, diagnostiikkaa, kalibrointia sekä säätötoimia varten mittapää ja lähettimen runko voidaan yhdistää Vaisala Insight PC -ohjelmistoon yhtenä yksikkönä tai erillisinä laitteina. 1.1 Perustoiminnot ja ‑ominaisuudet • Käytettävissä olevat mittausparametrit: suhteellinen kosteus (RH) ja lämpötila (T) •...
  • Seite 188 M212306EN-A 2 HTM370EX-lähettimen käyttö räjähdys- vaarallisissa tiloissa VAARA Räjähdysvaarallisessa ympäristössä laiteasennuksen suojaus galvaanisilla erottimilla tai zener-ylijännitesuojilla on pakollista. Räjähdysvaarallisissa ympäristöissä lähetin pitää aina kytkeä galvaanisten erottimien tai zener- ylijännitesuojien kautta. Galvaanista erotinta tai zener-ylijännitesuojia on käytettävä myös silloin, kun lähetin ja mittapään runko ovat turvallisella alueella mutta mittapää räjähdysvaarallisessa ympäristössä.
  • Seite 189 Luku – HTM370EX-lähettimen käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa VAROITUS HMT370EX-lähettimiä asentavalla, käyttävällä ja kunnossapitävällä henkilöstöllä on oltava sovellettavissa standardeissa määritetyt pätevyydet räjähdysvaarallisella alueella työskentelemiseen. Tietoja HMT370EX-laitteiston käyttöön laiteluokituksen perusteella sovellettavista standardeista on HMT370EX-laitteiston sertifiointiasiakirjoissa ja siihen liittyvissä vaatimustenmukaisuusvakuutuksissa on verkkosivulla www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 190 M212306EN-A 2.1 Ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä räjähdys- vaarallisissa olosuhteissa HMT370EX-sarjan osien yleiskuvaus HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Kuva 61 HMT370EX-sarjan osien yleiskuvaus HMT370EX-sarjan lähetin koostuu kolmesta keskeisestä osasta: lähettimen runko, irrotettava mittapään runko ja mittapään kärki, joka on kiinnitetty mittapään runkoon suoraan tai kaapelilla. Osat on esitetty kohdassa Kuva 61 (sivu 186).
  • Seite 191 Luku – HTM370EX-lähettimen käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa Taulukko 52 Sallitut ympäristön lämpötila-alueet Laite Sallittu ympäristön lämpötila-alue Lähettimen runko -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) Mittapään runko -40 °C … +60 °C (-40 … +140 °F) Mittapäät HMP374, HMP375, HMP377 ja HMP378 Lämpötilaluokka T4: -70 °C …...
  • Seite 192 M212306EN-A Taulukko 53  Luonnostaan vaarattomien tulojen parametrit Parametri Arvo Liittyvän laitteen parametrit 28 VDC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C cable 16 µH ≥ L cable Analogialähtöjen testipisteiden käyttö Kummankin ruuviliittimen yläpuolella on testipisteet analogialähtöjen jännitteiden ja virtojen mittaamista varten, katso kuva Kuva 62 (sivu 188).
  • Seite 193 Luku – HTM370EX-lähettimen käyttö räjähdysvaarallisissa tiloissa Huoltoportin käyttö Huoltoporttia (katso Kuva 62 (sivu 188)) saa käyttää vain turvallisella alueella. Poista lähetin räjähdysvaaralliselta alueelta tai varmista, että alueella noudatetaan turvallista työmenettelyä. Käytä huoltoportissa vain Vaisalan PC-liitäntäkaapelia (lisävaruste). Huolto Käyttäjä voi irrottaa mittapään (joka sisältää mittapään rungon ja kärjen) ja vaihtaa sen. Käyttäjä...
  • Seite 194 M212306EN-A 3 HMT370EX-lähettimen osat Ulkoiset osat Osat A–J viittaavat julkaisun alussa kuvitussivulla 1 esitettäviin ulkoisiin osiin. Osat 1–7 viittaavat julkaisun alussa kuvitussivulla 2 esitettäviin sisäisiin osiin. Taulukko 54 Ulkoiset osat Kuvaus Mittapään kärki (katso HMP370EX-sarjan mittapäävaihtoehtojen esittely dokumentista HMT370EX User Guide) Irrotettava mittapään runko Lähettimen runko (katso Internal parts-taulukko) LCD-näyttö...
  • Seite 195: Asennuksen Valmistelu

    Luku – Asennus ja johdotus 4 Asennus ja johdotus VAARA Asennus on suoritettava räjähdysturvallisella alueella, tai räjähdysvaarallisella alueella on noudatettava standardin IEC 60079-14 mukaista turvallista työmenettelyä. VAARA Kun HMT370EX on virroitettu, lähettimen koteloa ei saa avata räjähdysvaarallisella alueella. Mittapää voidaan irrottaa ja vaihtaa, kun HMT370EX-lähetin on virroitettu.
  • Seite 196 M212306EN-A Kuorituissa johtimissa on suositeltavaa käyttää asennusholkkeja, jotta varmistetaan turvallinen liitos ruuviliittimiin. Läpiviennin valinta ja oletuksena käytettävät tulpat HMT370EX-sarjan mukana toimitetaan kaksi erilaista tulppatyyppiä, jotka asennetaan lähettimen läpivienteihin kuvan Kuva 63 (sivu 192) mukaisesti. Kuva 63 Oletustulpat HMT370EX-lähettimen läpivienneissä Irrotettava muovinen kuljetussuojus: irrotettava ennen asennusta (taita kuljetussuojuksen sivut yhteen ja vedä...
  • Seite 197 Luku – Asennus ja johdotus 4.2 HMT370EX-lähettimen asennus • Lähettimen kiinnitysruuvit: • Asennus suoraan lähettimen rungon läpi: 2 kpl Ø 5,5 mm:n ruuveja • Asennus valinnaisella asennuslevyllä: 4 kpl Ø 5,5 mm:n ruuveja ja 2 kpl M6- kuusiokoloruuvia • Ristipääruuvitaltta lähettimen kannen lukkoruuveille ja johtimien ruuviliittimille •...
  • Seite 198 M212306EN-A 3. Valmistele kaapelin johtimet laitesovelluksen edellyttämällä tavalla (kaapelointi yhden tai kahden läpiviennin kautta). a. Kuori kaapelin johdin: suosittelemme asennusholkkien asennusta johtimien kosketuspäihin. b. Avaa kaapeliläpivienti ja työnnä sopiva kaapeli lähettimen sisään kaapeliläpiviennin läpi. c. Kiristä kaapeliläpivienti: kiristä se enimmäistiukkuuteen, joka on ilmoitettu laitesovelluksessa käytettävien läpivientien asennusohjeessa.
  • Seite 199 Luku – Asennus ja johdotus 8. Valinnainen: Jos haluat tarkistaa analogialähtökanavien lähtötason, testaa liitäntä seuraavasti: a. Irrota mittapään runko ja avaa lähettimen suojus. b. Kytke yleismittari mA-testipisteisiin, jotka ovat lähettimen piirilevyssä olevien lähdön ruuviliitinten yläpuolella (katso liittimien paikat tämän julkaisun kuvitussivulla 2 olevasta kuvasta).
  • Seite 200 M212306EN-A 4.3 Johdotuksen tekeminen käyttäen galvaanisia erottimia RÄJÄHDYSVAARALLINEN ALUE RÄJÄHDYSTURVAL- LINEN ALUE Testipisteet Tasavirtalähde Ulkoinen maadoi- tusliitin Luonnostaan vaarattomat, sertifioidut galvaaniset Säädin erottimet 4 ... 20 4 ... 20 Säädin 4 ... 20 mA Jos säätimessä on jännitetulo, käytä U = I*RI sivuvastusta: Kuva 65 Kytkentäkaavio, galvaaniset erottimet...
  • Seite 201 Luku – Asennus ja johdotus 4.4 Johdotuksen tekeminen käyttäen zener-ylijän- nitesuojia RÄJÄHDYSVAARALLINEN ALUE RÄJÄHDYSTURVAL- LINEN ALUE Testipisteet Tasavirtalähde Ulkoinen maadoi- tusliitin Luonnostaan vaarattomat sertifioidut zener-ylijännitesuo Controller 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller 4 ... 20 mA Jos säätimessä on jännitetulo, käytä...
  • Seite 202: Tekninen Tuki

    M212306EN-A Huolto- ja kalibrointipalvelut Vaisala tarjoaa kattavaa asiakastukea mittalaitteiden ja -järjestelmien koko elinkaaren ajan. Tarjoamme tuotantolaitoksille huoltopalveluja maailmanlaajuisesti, ja toimitusaikamme ovat erittäin nopeat. Lisätietoja on verkkosivulla www.vaisala.com/calibration. • Vaisalan verkkokauppa store.vaisala.com on käytettävissä useimmissa maissa. Voit selata tarjontaa tuotemallin mukaan ja tilata oikeat lisätarvikkeet, varaosat tai huolto- ja kalibrointipalvelut.
  • Seite 203 Luku – Asennus ja johdotus Hävitä tuote ja pakkaus voimassa olevien määräysten mukaisesti.
  • Seite 205 Peatükk – HMT370EX-seeria tutvustus 1 HMT370EX-seeria tutvustus Vaisala HUMICAP®-i HMT370EX-seeria niiskus- ja temperatuurisaatja on ideaalne lahendus niiskuse mõõtmiseks ohtlikes alades. Sisemiselt ohutu ja vastupidav HMT370EX töötab ohutult ja usaldusväärselt ka kõige ohtlikumates alades, näiteks tsoonis 0. Järgmise põlvkonna HMT370EX-i saatjat saab kasutada kauatöötava HMT360-seeria saatja asendajana kõigis HMT360 rakendustes.
  • Seite 206 HMT370EX-i kasutusele sobiva kaitsemeetodi määramise eest ning selle eest, et seadme ohtliku ala klassifikatsioon vastaks kasutuse nõuetele. HOIATUS Kui seadmeid kasutatakse viisil, mida Vaisala pole ette näinud, võib seadmete pakutav kaitse halveneda. HMT370EX-seeria saatjad on sertifitseeritud kasutamiseks ohtlikes alades järgmiste klassifikatsioonide alusel: Tabel 56 HMT370EX-seeria ohtlikus alas kasutamise klassifikatsioonid...
  • Seite 207 HMT370EX-i saatjaid paigaldaval, kasutaval ja hooldaval isikul peab olema ohtlikus kohas töötamiseks nõuetekohane väljaõpe, nagu sätestatud kohaldatavates standardites. Teavet standardite kohta, mida kohaldatakse HMT370EX-i kasutamisele seadme klassifikatsiooni põhjal, vt HMT370EX-i sertifitseerimise dokumentatsioonist ja HMT370EX-i vastavusdeklaratsioonidest aadressil www.vaisala.com/declarationofconformity. 2.1 Suunised ohutuks kasutamiseks ohtlikes tingimustes HMT370EX-seeria osade ülevaade HMT370EX M20x1.5...
  • Seite 208 M212306EN-A Erinevad mõõtepeade variandid on mõeldud erinevate rakenduste jaoks ja neil on oma spetsifikatsioonid. Veenduge, et saatja korpus, sondi korpus ja mõõtepea oleksid paigutatud keskkonda, mis vastab osa spetsifikatsioonile. Lubatud ümbritseva õhu temperatuurivahemikke vt Tabel 57 (lehekülg 204). Tabel 57 Lubatud ümbritseva õhu temperatuurivahemikud Seadme osa Lubatud ümbritseva õhu temperatuurivahemik Saatja korpus...
  • Seite 209 Peatükk – HTM370EX-seeria saatjate kasutamine ohtlikes kohtades Sädemeohutus HMT370EX-i saatjate ülepinge kategooria on I (mittevõrgutoitel seadmed) ja keskkonnareostuse aste on 4, nagu on sätestatud standardis IEC 60664-1. Sisemiselt ohutu sisendi parameetreid vt Tabel 58 (lehekülg 205). Tabel 58  Sisemiselt ohutu sisendi parameetrid Parameeter Väärtus Seotud seadmete üksuse...
  • Seite 210 205)) tohib kasutada ainult ohutus alas. Eemaldage saatja ohtlikust alast või veenduge, et ohtlikus alas järgitakse ohutu töötamise protseduuri. Kasutage hoolduspordiga ainult Vaisala lisatarviku arvutiga ühendamise kaablit. Hooldus Sondi (sisaldab sondi korpust ja mõõtepead) saab kasutaja ise küljest ära võtta ja asendada.
  • Seite 211 Tabel 60 Sisemised osad Kirjeldus Kruvide kinnitusaugud Kaabli kinnitusklambrid Saatja maandusklemm Saatja hooldusport (M8, vajab Vaisala USB-ühenduskaablit) Sondi korpuse hooldusport (M12, vajab Vaisala USB-ühenduskaablit) Analoogväljundkanali 1 ja 2 multimeetri testpunktid voolutugevuse ja pinge jaoks Kruviklemmid analoogväljundkanalite 1 ja 2 juhtmete ühendamiseks...
  • Seite 212 M212306EN-A 4 Paigaldamine ja juhtmete ühendamine HOIATUS Paigaldamine peab toimuma ohutus alas või kui see toimub ohtlikus alas, peab olema tagatud standardi IEC 60079-14 nõuetele vastavat ohutu töötamise protseduuri järgimine. HOIATUS Kui HMT370EX on pinge all, ei tohi saatja ümbrist ohtlikus alas avada.
  • Seite 213 Peatükk – Paigaldamine ja juhtmete ühendamine ETTEVAATUST Veenduge, et saatja oleks korralikult toitega ühendatud. Alalisvoolu pinge 12 V mõõdetuna saatja kruviklemmidel on minimaalne pinge kõikides tingimustes. Kui toitepinge on väiksem kui alalisvoolu 12 V, võib analoogväljundi voolutugevus olla vale. Kooritud juhtmetel on soovitatav kasutada hülsse, mis aitavad tagada turvalise ühenduse kruviklemmidega.
  • Seite 214 M212306EN-A 4.2 HMT370EX-i paigaldamine • Kruvid saatja paigaldamiseks: • Paigaldamine otse läbi saatja korpuse: 2 kruvi Ø 5,5 mm • Paigaldamine lisavarustusse kuuluva kinnitusplaadiga: 4 kruvi Ø 5,5 mm ja 2 kuuskantkruvi M6 • Ristpeakruvikeeraja saatja kaane küljespüsivate kruvide ja juhtmete kruviklemmide jaoks •...
  • Seite 215 Peatükk – Paigaldamine ja juhtmete ühendamine 3. Valmistage ette ühendusjuhtmed, nagu teie kasutuse jaoks nõutud (juhtmete ühendamine kas 1 või 2 läbiviigu kaudu). a. Koorige kaablijuhtmed: juhtmete kontaktotstesse on soovitatav kinnitada hülsid. b. Avage kaabli läbiviigutihend ja sisestage kaabli läbiviigutihendi kaudu saatjasse sobiva pikkusega kaabel.
  • Seite 216 − 20.0 mA Joonis 70 Multimeetri testpunkti ülevaade ETTEVAATUST Hooldusporti (vt Joonis 68 (lehekülg 205)) tohib kasutada ainult ohutus alas. Eemaldage saatja ohtlikust alast või veenduge, et ohtlikus alas järgitakse ohutu töötamise protseduuri. Kasutage hoolduspordiga ainult Vaisala lisatarviku arvutiga ühendamise kaablit.
  • Seite 217 Peatükk – Paigaldamine ja juhtmete ühendamine 4.3 Juhtmete ühendamine galvaaniliste isolaatoritega OHTLIK ALA OHUTU ALA Testpunktid Alalisvoolu- allikas Väline maan- dusklemm Sisemiselt ohutud sertifitseeritud galvaanilised Kontroller isolaatorid 4 ... 20 4 ... 20 Kontroller 4 ... 20 mA Kui kontroller kasutab pingesisen- U = I*RI dit, kasutage šunditakistit:...
  • Seite 218 M212306EN-A 4.4 Juhtmete ühendamine Zeneri tõketega OHTLIK ALA OHUTU ALA Testpunktid Alalisvoolu- allikas Väline maan- dusklemm Sisemiselt ohutud sertifitseeritud Zeneri tõkked Kontroller 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Kontroller 4 ... 20 mA Kui kontroller kasutab pingesisen- U = I*RI dit, kasutage šunditakistit: Joonis 72 Elektriskeem Zeneri tõketega...
  • Seite 219: Tehniline Tugi

    Peatükk – Paigaldamine ja juhtmete ühendamine Hooldus- ja kalibreerimisteenused Vaisala pakub terviklikku klienditeenindust oma mõõtevahenditele ja - süsteemidele kogu elutsükli vältel. Meie tehaseteenuseid pakutakse kogu maailmas kiirete tarnetega. Lisateavet vt www.vaisala.com/calibration. • Vaisala veebipood aadressil store.vaisala.com on saadaval enamikus riikides.
  • Seite 221: Mer Information

    Kapitel – Presentation av HMT370EX-serien 1 Presentation av HMT370EX-serien Vaisala HUMICAP® fukt- och temperaturtransmitterserien HMT370EX är den perfekta lösningen för att mäta fukt i farliga områden. Den robusta HMT370EX med inbyggd säkerhet fungerar säkert och tillförlitligt även i de farligaste områdena såsom zon 0. Nästa generations HMT370EX-transmitter kan användas som en ersättning för den gamla HMT360-...
  • Seite 222 VARNING Om utrustningen används på ett sätt som inte har specificerats av Vaisala kan det skydd som utrustningen ger försämras. Transmittrar i HMT370EX-serien är certifierade för användning i farliga områden enligt definitionerna i följande klassificeringar: Tabell 61 HMT370EX-seriens riskområdesklassificeringar...
  • Seite 223 Information om standarderna som tillämpas vid användning av HMT370EX på basis av apparatens klassificering finns i HMT370EX-certifieringsdokumentering samt i försäkran om överensstämmelse relaterad till HMT370EX på www.vaisala.com/declarationofconformity. 2.1 Riktlinjer för säker användning i farliga miljöer Översikt över delar i HMT370EX-serien HMT370EX M20x1.5...
  • Seite 224 M212306EN-A De olika probhuvudtyperna är konstruerade för en rad olika applikationer och har sina egna specifikationer. Se till att transmitterkroppen, probkroppen och probhuvudet placeras i en miljö som matchar specifikationen för delen. För tillåtna omgivningstemperaturintervall, se Tabell 62 (sida 220). Tabell 62 Tillåtna omgivningstemperaturintervall Utrustningsdel Tillåtet omgivningstemperaturintervall...
  • Seite 225 Kapitel – Använda transmittrar i HTM370EX-serien i farliga områden Egensäkerhet Överspänningskategorin för HMT370EX-transmittrar är I och luftföroreningsgraden är 4, enligt IEC 60664-1. Se Tabell 63 (sida 221) för egensäkra ingångsparametrar, Tabell 63  Egensäkra ingångsparametrar Parameter Värde Tillhörande enhetsparametrar för apparaten 28 VDC ≤...
  • Seite 226 Proben (inkluderar probkropp och probhuvud) kan lossas och bytas ut av användaren. Probhuvudets filter (se Figur 73 (sida 219)) kan också bytas ut av användaren. Kontakta Vaisala för övriga underhållsbehov. FÖRSIKTIGT Proben kan lossas och bytas ut medan HMT370EX har spänning.
  • Seite 227 Kapitel – HMT370EX-delar 3 HMT370EX-delar Externa delar Punkterna A till J är kopplade till bilderna på externa delar på sidan 1 i början av dokumentet. Punkterna 1 till 7 är kopplade till bilderna på interna delar på sidan 2 i början av dokumentet. Tabell 64 Externa delar Artikel Beskrivning...
  • Seite 228 M212306EN-A 4 Installation och kabeldragning VARNING Installationen ska utföras i ett säkert område. I annat fall ska du se till att en säker arbetsprocedur enligt IEC 60079-14 har implementerats för det farliga området. VARNING När HMT370EX är strömförsörjt får transmitterhöljet inte öppnas i ett farligt område.
  • Seite 229 Kapitel – Installation och kabeldragning FÖRSIKTIGT Se till att transmittern får rätt spänning. 12 VDC är den lägsta spänningen, mätt vid transmitterns skruvkontakter, under alla förhållanden. Om matningsspänningen är lägre än 12 VDC kan den analoga utgångsströmmen vara felaktig. Vi rekommenderar att du använder kabelhylsor på de avskalade trådarna för att säkerställa säker anslutning till skruvkontakterna.
  • Seite 230 M212306EN-A 4.2 Installera HMT370EX • Skruvar för montering av transmittern: • Installation direkt genom transmitterkroppen: 2 st. skruvar, Ø 5,5 mm • Installation med valfri monteringsplatta: 4 st. skruvar, Ø 5,5 mm, och 2 st. M6-insexskruvar • Krysskruvmejsel för skruvarna till transmitterns lock och kabelskruvkontakter •...
  • Seite 231 Kapitel – Installation och kabeldragning 3. Förbered de kabeldragningar som krävs för din applikation (kablar genom antingen en eller två genomföringar). a. Skala kabeltrådarna: vi rekommenderar att du sätter fast kabelhylsor på kablarnas kontaktändar. b. Öppna kabelgenomföringen och för in lämplig kabellängd i transmittern via kabelgenomföringen.
  • Seite 232 M212306EN-A 8. Alternativt: om du vill verifiera utgångsnivån för de analoga utgångskanalerna, testa anslutningen enligt följande: a. Lossa probkroppen och öppna transmitterns lock. b. Anslut en multimeter till mA-testpunkterna ovanför utgångsskruvkontakterna på transmitterns komponentkort (se bildsida 2 i början av dokumentet för placering av kontakterna).
  • Seite 233 Kapitel – Installation och kabeldragning 4.3 Kablar med galvaniska frånskiljare FARLIGT OMRÅDE SÄKERT OMRÅDE Testpunkter DC-strömförsör- jning Extern jordning- skontakt Certifierade galvaniska frånskiljare med inbyggd säkerhet Kontroller 4 ... 20 4 ... 20 Kontroller Om en kontroller 4 ... 20 mA använder spänningsin- matning ska ett U = I*RI...
  • Seite 234 M212306EN-A 4.4 Kablar med Zener-barriärer FARLIGT OMRÅDE SÄKERT OMRÅDE Testpunkter DC-strömförsör- jning Extern jordning- skontakt Certifierade Zener-barriärer med inbyggd Kontroller säkerhet 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Kontroller Om en kontroller 4 ... 20 mA använder spänning- sinmatning ska ett U = I*RI shuntmotstånd användas:...
  • Seite 235: Teknisk Support

    Kapitel – Installation och kabeldragning Underhålls- och kalibreringstjänster Vaisala erbjuder omfattande kundvård under hela livscykeln för våra mätinstrument och system. Våra fabrikstjänster tillhandahålls över hela världen med snabba leveranser. Mer information finns på www.vaisala.com/calibration. • Vaisalas onlinebutik på store.vaisala.com finns i de flesta länder. Du kan bläddra bland erbjudandena efter produktmodell och beställa rätt tillbehör och...
  • Seite 237 Senderen har to analoge strømutgangskanaler (4… 20 mA) for tilkobling via sikkerhetsbarrierer. For å gi brukervennlig tilgang til konfigurasjons-, diagnostikk- og kalibrerings- og justeringsfunksjoner kan sonden og senderens hoveddel kobles til Vaisala Insight PC-programvare for konfigurering enten som en enhet eller separat.
  • Seite 238 ADVARSEL Hvis utstyret brukes på andre måter enn det Vaisala har angitt, kan den beskyttende effekten bli redusert. Senderne i HMT370EX-serine er sertifisert for bruk på risikofylte steder, slik disse er definert i følgende klassifisering:...
  • Seite 239 For informasjon om standarder som gjelder for bruk av HMT370EX basert på enhetens klassifikasjon, se sertifiseringsdokumentasjonen for HMT370EX og samsvarserklæringene som gjelder for HMT370EX, på www.vaisala.com/declarationofconformity. 2.1 Retningslinjer for sikker bruk under risikofylte forhold Oversikt over HMT370EX-seriens deler HMT370EX M20x1.5...
  • Seite 240 M212306EN-A De forskjellige sondehodevariantene er utformet for en rekke applikasjoner og har sine egne spesifikasjoner. Forsikre deg om at senderens hoveddel, sondens hoveddel og sondehodet plasseres i et miljø som samsvarer med spesifikasjonen for delen. For tillatte omgivelsestemperaturintervaller, se Tabell 67 (side 236).
  • Seite 241 Kapittel – Bruk av sendere i HTM370EX-serien på risikofylte steder Egensikkerhet Overspenningskategorien til HMT370EX-sendere er I (utstyr ikke for nettilkobling), og graden av forurensning i omgivelsene er 4, som spesifisert i IEC 60664-1. For parameterne for egensikker inngang, se Tabell 68 (side 237).
  • Seite 242 Figur 80 (side 237)) må bare brukes i et sikkert område. Fjern enten senderen fra det risikofylte området, eller sørg for at en sikker arbeidsprosedyre er implementert i det risikofylte området. Bruk kun PC-tilkoblingskabelen for Vaisala-tilbehør med serviceporten. Vedlikehold Sonden (inkludert sondens hoveddel og hode) kan løsnes og skiftes ut av brukeren.
  • Seite 243 Hull for monteringsskruer Kabelfesteklemmer Senderens jordingsklemme Senderens serviceport (M8, krever Vaisala USB-tilkoblingskabel) Serviceport for sondens hoveddel (M12, krever Vaisala USB-tilkoblingskabel) Multimetertestpunkter for strøm og spenning for analog utgangskanal 1 og 2 Skrueterminaler for kabling av analog utgangskanal 1 og 2...
  • Seite 244 M212306EN-A 4 Installasjon og kabling ADVARSEL Installasjonen må utføres i et sikkert område, eller du må sørge for at en IEC 60079-14-samsvarende arbeidsprosedyre er implementert i det risikofylte området. ADVARSEL Når HMT370EX er strømførende, må ikke senderhuset åpnes i et risikofylt område. Sonden kan løsnes og byttes når HMT370EX er strømførende.
  • Seite 245 Kapittel – Installasjon og kabling FORSIKTIG Forsikre deg om at senderen får riktig strøm. 12 VDC er minimumsspenningen under alle forhold, målt ved senderens skrueterminaler. Hvis forsyningsspenningen er mindre enn 12 VDC, kan den analoge utgangsstrømmen bli feil. Det anbefales å bruke hylser på de avisolerte ledningene for å sikre en god forbindelse med skrueterminalene.
  • Seite 246 M212306EN-A 4.2 Installere HMT370EX • Skruer for montering av senderen: • Installasjon direkte gjennom senderens hoveddel: 2 stk. skruer Ø 5,5 mm • Installasjon med valgfri monteringsplate: 4 stk. skruer Ø 5,5 mm og 2 stk. M6-unbrakoskruer • Stjerneskruetrekker for festeskruer i senderens deksel og skrueterminaler for kabling •...
  • Seite 247 Kapittel – Installasjon og kabling 3. Forbered kablingsledningene etter behov i applikasjonen (kabling enten gjennom én eller to gjennomføringer). a. Avisoler ledningstrådene: Det anbefales å feste hylser på ledningenes kontaktender. b. Åpne kabelmuffen og før inn en passende lengde av ledningen inn i senderen gjennom kabelmuffen.
  • Seite 248 Serviceporten (se Figur 80 (side 237)) må bare brukes i et sikkert område. Fjern enten senderen fra det risikofylte området, eller sørg for at en sikker arbeidsprosedyre er implementert i det risikofylte området. Bruk kun PC- tilkoblingskabelen for Vaisala-tilbehør med serviceporten.
  • Seite 249 Kapittel – Installasjon og kabling 4.3 Kabling med galvaniske isolatorer RISIKOOMRÅDE SIKKERT OMRÅDE Testpunkter Likestrøm- forsyning Ekstern jordingsk- lemme Egensikre sertifi- serte galvaniske isolatorer Regulator 4 ... 20 4 ... 20 Regulator 4 ... 20 mA Hvis regulatoren bruker spenningsin- U = I*RI ngang, bruk en shuntmotstand: Figur 83 koblingsskjema med galvaniske isolatorer...
  • Seite 250 M212306EN-A 4.4 Kabling med Zener-barrierer RISIKOOMRÅDE SIKKERT OMRÅDE Testpunkter Likestrøm- forsyning Ekstern jordingsk- lemme Egensikre sertifiserte Zener-barrierer Regulator 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Regulator 4 ... 20 mA Hvis regulatoren bruker spenningsin- U = I*RI ngang, bruk en shuntmotstand: Figur 84 Koblingsskjema med Zener-barrierer...
  • Seite 251 -systemer. Service fra fabrikken har global rekkevidde og korte leveringstider. For mer informasjon, se www.vaisala.com/calibration. • Vaisala nettbutikk, store.vaisala.com, er tilgjengelig i de fleste land. Du kan bla gjennom utvalget etter produktmodell og bestille riktig tilbehør, reservedeler eller vedlikeholds- og kalibreringsservice.
  • Seite 253: Yderligere Oplysninger

    Kapitel – Introduktion til HMT370EX-serien 1 Introduktion til HMT370EX-serien Vaisala HUMICAP® fugtigheds- og temperatursenderserien HMT370EX er den ideelle løsning til måling af fugtighed i farlige områder. HMT370EX er selvsikrende og robustsikkert er fungerer sikkert og pålideligt selv i de mest farlige områder såsom zone 0. Den næste generation af HMT370EX-senderen kan bruges som erstatning for den længekørende HMT360-senderserie i...
  • Seite 254 ADVARSEL Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er specificeret af Vaisala, kan den beskyttelse, der ydes af udstyret, blive forringet. Sendere i HMT370EX-serien er certificeret til brug i farlige områder som defineret i følgende klassifikationer: Tabel 71 HMT370EX-seriens klassifikation i eksplosionsfarlige områder...
  • Seite 255 Oplysninger om de standarder, som gælder for brugen af HMT370EX på basis af enhedens klassifikation, se certificeringsdokumentationen for HMT370EX og overensstemmelseserklæringen vedrørende HMT370EX på www.vaisala.com/ declarationofconformity.
  • Seite 256 M212306EN-A 2.1 Retningslinjer for sikker brug under eksplosionsfarlige forhold Oversigt over dele til HMT370EX-serien HMT370EX M20x1.5 M20x1.5 Figur 85 Oversigt over dele til HMT370EX Sendere i HMT370EX-serien består af tre hoveddele: Senderlegemet, et aftageligt sondelegeme og et sondehoved, der er fastgjort til sondelegemet, enten direkte eller ved hjælp af et kabel .Figur 85 (side 252) viser hoveddelene.
  • Seite 257 Kapitel – Brug af sendere i HTM370EX-serien i farlige områder Tabel 72 Tilladte omgivelsestemperaturområder Udstyrsdel Tilladte omgivelsestemperaturområde Senderlegemet -40 °C… +60 °C (-40… +140 °F) Sondelegeme -40 °C… +60 °C (-40… +140 °F) Sondehoveder HMP374, HMP375, HMP377 og Temperaturklasse T4: HMP378 -70 °C …...
  • Seite 258 M212306EN-A Tabel 73  Selvsikrende inputparametre Parameter Værdi Enhedsparametre for tilhørende apparat 28 V DC ≤ U 100 mA ≤ I 700 mW ≤ P 12,1 nF ≥ C -kabel 16 µH ≥ L -kabel Brug af analoge output-testpunkter Der er testpunkter til måling af spændinger og strømme på de analoge udgange, der er placeret over hver skrueklemme som vist i Figur 86 (side 254).
  • Seite 259 Figur 86 (side 254)) må kun bruges i et sikkert område. Fjern enten senderen fra det farlige område, eller sørg for, at der er implementeret en sikker arbejdsprocedure i det farlige område. Brug kun Vaisala-pc'ens tilslutningskabel sammen med serviceporten. Vedligeholdelse Sonden (inkluderer sondelegeme og -hoved) kan løsnes og udskiftes af brugeren.
  • Seite 260 Tabel 75 Interne dele Kompo Beskrivelse nent Huller til monteringsskruer Kabelfastgørelsesklemmer Senderens jordforbindelse Senderserviceport (M8, kræver Vaisala USB-forbindelseskabel) Sondelegemeserviceport (M12, kræver Vaisala USB-forbindelseskabel) Analog udgangskanal 1 og 2 multimetertestpunkter for strøm og spænding Skrueklemmer til tilslutning af analoge udgangskanaler 1 og 2...
  • Seite 261 Kapitel – Installation og ledningsføring 4 Installation og ledningsføring ADVARSEL Installationen skal udføres i et sikkert område, eller du skal sikre, at der er implementeret en sikker IEC 60079-14-arbejdsprocedure i det farlige område. ADVARSEL Når HMT370EX får strøm, må senderens hus ikke åbnes i et farligt område.
  • Seite 262 M212306EN-A FORSIGTIG Sørg for, at senderen er tændt korrekt. 12 VDC er minimumspændingen under alle forhold målt ved senderens skrueklemmer. Hvis forsyningsspændingen er mindre end 12 VDC, kan den analoge udgangsstrøm være fejlagtig. Det anbefales at bruge samleringe på de afisolerede ledninger for at sikre en sikker forbindelse med skrueklemmerne.
  • Seite 263 Kapitel – Installation og ledningsføring 4.2 Installation af HMT370EX • Skruer til montering af senderen: • Installation direkte gennem senderlegemet: 2 stk. Ø 5,5 mm skruer • Installation med monteringsplade (ekstraudstyr): 4 stk. Ø 5,5 mm skruer og 2 stk. M6 unbrakoskruer •...
  • Seite 264 M212306EN-A 3. Forbered kablerne som krævet i din applikation (kabler enten gennem 1 eller 2 gennemgangsstykker). a. Fjern kabeltrådene: Det anbefales at fastgøre samleringene til ledningernes kontaktender. b. Åbn kabelforskruningen, og indsæt en passende længde af kablet inde i senderen gennem kabelforskruningen.
  • Seite 265 Serviceporten (se Figur 86 (side 254)) må kun bruges i et sikkert område. Fjern enten senderen fra det farlige område, eller sørg for, at der er implementeret en sikker arbejdsprocedure i det farlige område. Brug kun Vaisala-pc'ens tilslutningskabel sammen med serviceporten.
  • Seite 266 M212306EN-A 4.3 Ledningsføring med galvaniske isolatorer FARLIGT OMRÅDE SIKKERT OMRÅDE Testpoint DC-strømforsyn- Ekstern jordforbind- else Certificerede selvsikrende galvaniserede separatorer Controller 4 ... 20 4 ... 20 Controller Hvis controlleren 4 ... 20 mA bruger spænding- U = I*RI sindgang, skal du bruge en shunt- modstand: Figur 89 Ledningsdiagram med galvaniske isolatorer...
  • Seite 267 Kapitel – Installation og ledningsføring 4.4 Ledningsføring med Zener-barrierer FARLIGT OMRÅDE SIKKERT OMRÅDE Testpoint DC-strømforsyn- Ekstern jord- forbind- else Certificerede selvsikrende Zener-af- skærmninger Controller 4 ... 20 4 ... 20 4 ... 20 Controller Hvis controlleren 4 ... 20 mA bruger spænding- U = I*RI sindgang, skal du bruge en shunt-...
  • Seite 268 M212306EN-A Vedligeholdelses- og kalibreringstjenester Vaisala tilbyder kunderne en omfattende service på måleinstrumenter og systemer i hele deres levetid. Vores fabrikstjenester leveres over hele verden med hurtige leverancer. Få flere oplysninger på www.vaisala.com/calibration. • Vaisalas onlinebutik på store.vaisala.com er tilgængelig i de fleste lande. Du kan gennemse udbuddet efter produktmodel og bestille det ønskede tilbehør,...

Inhaltsverzeichnis