Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL ERGONOMIC Bedienungsanleitung Seite 9

Eispickeln/eisgeräten

Werbung

SI
Ta dokument splošnih informacij o lednih orodjih Petzl je neločljiv od
podrobnih navodil za uporabo za vsak posamezen cepin. Nanaša se
na QUARK, NOMIC in ERGONOMIC ledna orodja. Na risbah je za
primer ponazorjen QUARK, vendar veljajo za vse tri cepine.
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo.
Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so
povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse.
Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo
vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni
dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z
razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred
padci.
Ledna orodja za plezanje po strmem, zasneženem terenu, prehod
zahtevnejših ledenikov in za plezanje ledenih slapov.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za
kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so
pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate
njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne
prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) kladivce ali lopatica, (2) okla, (3) glava, (4) ratišče, (5) ročaj, (6)
konica
Glavna materiala: okla in konica sta jekleni, ratišče je aluminijasto.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev.
Opozorilo: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj
pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na
Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Vizualno preglejte stanje cepina: preverite morebitne razpoke na okli
ali ratišču, kakršno koli premikanje pri glavi/ratišču ali pri stikih z glavo/
ratiščem, trajno deformacijo na okli ali ratišču, korozijo, obrabljeno
oklo.
Če je kateri od teh znakov prisoten, cepina ne uporabljajte.
Okle, ki jih uporabljate za dry tooling, morate zamenjevati bolj redno.
Redno preverjajte, da so vijaki tesno priviti; trdno privijte oklo.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo
z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med
seboj pravilno nameščeni.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih
uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
5. Priporočila za uporabo
1. Osnovna tehnika napredovanja
2. Varnostna opozorila za uporabo
Sprostitev okle izvedete s premikanjem naprej in nazaj.
OPOZORILO: Petzl ne priporoča, da bi ledno orodje uporabili kot
sidrišče za varovanje ali kot točko za zaščito pred padci, tudi kratkimi.
3. Položaj za počivanje
Pomembno je, da je vaša telesna teža na podaljšku, ko uporabljate
ledno orodje kot počivališče (brez dinamične obremenitve, brez
padca). OPOZORILO: odprtina v opori GRIPREST na cepinu NOMIC je
zasnovana samo za pritrditev zanke, ki preprečuje izgubo cepina.
OPOZORILO: če uporabljate zanko ali podaljšek pritrjen na ledno
orodje, tvegate, da vas bo med padcem ledno orodje udarilo v glavo.
4. Posebni varnosti ukrepi za dry tooling
Dry tooling povzroča velike napetosti na cepin, zato je za to aktivnost
treba izbrati oklo DRY tip 2. OPOZORILO: določene postavitve z
zagozdenjem so še posebej obremenjujoče: zatikanje okle vodoravno
in/ali kakršen koli vrtilni moment na oklo, navor na ratišče ali
zagozdenje celotne glave cepina.
Te postavitve z zagozdenjem (in padec cepina med potekom
aktivnosti) skrajšajo življenjsko dobo cepina in lahko povzročijo
takojšnjo okvaro cepina med uporabo.
Po ˝dry toolingu˝ morate natančno preveriti vaše cepine.
6. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni
opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti
iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. Imate kakršen koli dvom v njegovo
zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehniki oz. neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C.
Varnostna opozorila za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F.
Shranjevanje/transport - G. Vzdrževanje - H. Priredbe/popravila
(Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I.
Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje,
slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi,
za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe
ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče
ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih
vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki
opravlja pregled tipa EU - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Dolžina
- e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka
serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite
navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca - n.
Tip cepina / tip okle
TECHNICAL NOTICE TECHNICAL ICE AXES
HU
Ez a használati utasítás a Petzl technikai jégcsákányokra vonatkozó
általános tudnivalókat tartalmazza és csakis az egyes eszközökhöz
mellékelt használati utasítással együtt érvényes, és a QUARK, NOMIC
és ERGONOMIC modellekre vonatkozik. A rajzok a példákat a
QUARK-kal ábrázolják, de mindhárom jégcsákányra adaptálhatók.
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja
felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák
tájékoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati
módot ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az
ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a
Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért
és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. Az
eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha jelen
információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége
támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés (EVE) a felhasználó magasból való leesés
elleni védelmére.
Technikai jégcsákány meredek terepen való közlekedéshez, nehéz
gleccserutak és jégesések megmászásához.
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb
terhelésnek kitenni, vagy más, a megadott felhasználási területeken
kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek
természetükből adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért,
döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati
utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása
súlyos balesetet vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy
a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek
felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért, és maga viseli a lehetséges következményeket. Ha
Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja vagy
ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne
használja a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Kalapács vagy lapát, (2) Csőr, (3) Fej, (4) Nyél, (5) Markolat, (6)
Hegy.
Fő alapanyagok: a kapa és a csőr acélból, a nyél alumíniumötvözetből
készült.
3. Ellenőrzés, megvizsgálandó
részek
A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12
havonta. Figyelem: a használat intenzitásától függően szükség lehet
az egyéni védőfelszerelés gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a
Petzl.com honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat
eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.
Minden egyes használatbavétel előtt
Szemrevételezze a jégcsákány állapotát: láthatók-e repedések a
csőrön vagy a nyél beillesztésénél, van-e játéka a fejnek/nyélnek és a
nyélnek/markolatnak, deformálódott-e csőr vagy a nyél illetve hogy a
csőr elhasználódott, korrodált-e.
Ha ezen pontok egyike is fennáll, ne használja a jégcsákányt.
A dry toolinghoz használt csőrt gyakrabban kell cserélni.
Rendszeresen ellenőrizze a csavarok zárt állapotát, húzza meg a
csőr csavarját.
A használat során
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez
rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált
eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
4. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi
elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
5. Javaslatok a használathoz
1. Az előrejutás alaptechnikája
2. Óvintéskedések a mászás során
A csőr kiakasztása elölről hátrafelé irányuló mozdulattal történik.
Figyelem: a Petzl nem ajánlja a jégcsákány használatát standban
kikötési pontként vagy biztosításnál biztosítópontként esés
megtartására, még kis esésmagasságnál sem.
3. Pihenőpozíciók
Ha a jégcsákányt pihenőpozícióban használja, a kantár mindig
maradjon feszes (ne terhelje dinamikusan, tilos beleesni). Figyelem,
a GRIPREST csatlakozónyílása a NOMIC jégcsákányon kizárólag
a csuklóheveder csatlakoztatására és a jégcsákány elvesztésének
megakadályozására szolgál.
Figyelem, ha a jégcsákányt hevedergyűrűvel vagy kantárral rögzíti
beülőjéhez, fennáll a veszélye, hogy leesésnél a csákány az arcának
ütődik.
4. Speciális óvintézkedések dry toolinghoz
A dry tooling technika rendkívüli módon igénybe veszi a jégcsákányt,
és hozzá a 2 DRY típusú csőrt kell használni. Figyelem, bizonyos
beékelődések különösen nagy terhelést jelentenek: a csőr vízszintes
irányú vagy csavaró terhelése, a nyél hajlító irányú terhelése, a
jégcsákány teljes fejének beékelése.
Az ilyen terhelés és a jégcsákány leejtése gyorsítja az eszköz
elhasználódását, és a jégcsákány eltörését okozhatja.
Dry tooling útban való használatot követően mindig alaposan vizsgálja
felül a jégcsákányt.
6. Kiegészítő információk
Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni
védőfelszerelésekre vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK
megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthető.
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat
intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi
anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém
hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár
egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Nagy esés vagy erőhatás érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. Ha a használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása
vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se
lehessen használni.
Jelmagyarázat:
A. Korlátlan élettartam - B. Használat hőmérséklete - C.
Óvintézkedések - D. Tisztítás - E. Szárítás - F. Tárolás/szállítás -
G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek
kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I.
Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos
javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű
használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció.
2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ
a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis
felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. EK
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség:
számsor - d. Hosszúság - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás
éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j.
Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell
azonosítója - m. A gyártó címe - n. Jégcsákány / csőr típusa
RU
В этом документе содержится общая информация о технических
ледовых инструментах Petzl; она должна использоваться только
совместно с инструкциями по эксплуатации каждого отдельного
ледового инструмента. Эта инструкция применима к ледовым
инструментам QUARK, NOMIC и ERGONOMIC. В качестве примера
на всех рисунках изображен QUARK, но они подходят для всех
трех ледовых инструментов.
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше
снаряжение. Данная инструкция по эксплуатации представляет
только некоторые правильные способы и техники использования
вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего
снаряжения. Инструкция не описывает все возможные риски.
Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете самую
актуальную версию данного документа и дополнительную
информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер
предосторожности и за правильное использование своего
снаряжения. Неправильное использование данного снаряжения
может привести к возникновению дополнительных рисков. В
случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей
обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства
спасения с высоты (ИСУ).
Технические ледовые инструменты для передвижения по
крутой снежной и ледовой поверхности, ледовых маршрутов и
ледолазания.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей
предел его прочности, и использоваться в ситуациях, для которых
оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия,
решения и безопасность.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного
снаряжения.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с
использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими
специальную подготовку, или под непосредственным контролем
компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения
и безопасность, и только вы отвечаете за последствия этих
действий. Если вы неспособны взять на себя ответственность
за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Молоток или лопатка, (2) Клюв, (3) Головка, (4) Рукоятка, (5)
Ручка, (6) Штычок.
Основные материалы: клюв и штычок – сталь, рукоятка –
алюминиевый сплав.
3. Детальная проверка
Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения
как минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой
интенсивности использования может потребоваться чаще
проводить осмотр вашего СИЗ. При плановом осмотре следуйте
рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты осмотра в
инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Проведите визуальный осмотр ледового инструмента. Убедитесь
в отсутствии трещин и следов износа на рукоятке и клюве.
Убедитесь в отсутствии люфта в местах соединения головки и
рукоятки и рукоятки и ручки. Убедитесь, что клюв и рукоятка не
деформированы и не подвергались коррозии.
Не используйте ледовый инструмент, если вы обнаружили какое-
либо из перечисленных выше повреждений.
При занятиях драйтулингом рекомендуется чаще менять клюв.
Регулярно проверяйте, что болты хорошо затянуты; затягивайте
болты клюва.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его
присоединение к другим элементам системы. Убедитесь,
что все элементы снаряжения правильно расположены друг
относительно друга.
4. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими
элементами системы в контексте вашей задачи (совместимость
означает хорошее, эффективное взаимодействие).
5. Рекомендации по
использованию
1. Базовая техника перемещения
2. Меры предосторожности во время использования
Чтобы вытащить клюв, двигайте им вперед-назад.
Внимание: Petzl не рекомендует использовать ледовый
инструмент в качестве точки анкерного крепления при
организации станции или точки для страховки от падения, пусть
даже с небольшой высоты.
3. Позиция для отдыха
При использовании ледового инструмента для отдыха важно,
чтобы самостраховка всегда оставалась под нагрузкой
(без динамической нагрузки, без возможности падения).
Внимание: отверстие GRIPREST ледового инструмента NOMIC
предназначено исключительно для присоединения темляка и для
предотвращения потери ледового инструмента.
Внимание: при использовании лиша или стропы для удержания
инструмента присутствует риск удара инструментом по лицу
при падении.
4. Рекомендации для драйтулинга
Во время занятий драйтулингом ваши ледовые инструменты
подвергаются высокой нагрузке, используйте клюв типа 2 DRY.
Внимание: некоторые виды заклинивания клюва особенно
критичны: горизонтальная нагрузка или нагрузка на излом клюва,
работа рукоятки на изгиб, заклинивание всей головки ледового
инструмента.
Такое использование или падение инструмента во время
тренировки снижают срок его службы и могут повлечь за собой
его поломку во время использования.
После драйтулинга необходимо тщательно проверять состояние
ледовых инструментов.
6. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС)
2016/425 СИЗ. Декларация о соответствии требованиям ЕС
находится на сайте Petzl.com.
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение
срока службы изделия, вплоть до однократного применения;
например: способ и интенсивность использования, воздействие
окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
химикатами, экстремальные температуры, контакт с острыми
кромками и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой
нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке.
У вас есть сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам,
законам, технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный
режим - С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка
- F. Хранение/транспортировка - G. Обслуживание - H.
Модификация/ремонт (запрещены вне мастерских Petzl, за
исключением заменяемых частей) - I. Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов.
Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный
износ, окисление, изменение конструкции или переделка
изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения,
вызванные небрежным отношением к изделию, а также
использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения
серьезных травм или ведущая к смерти. 2. Ситуация,
представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая
несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка
продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку
на соответствие стандартам EC - c. Прослеживаемость: матрица
данных - d. Длина - e. Серийный номер - f. Год изготовления - g.
Месяц изготовления - h. Номер партии - i. Индивидуальный номер
изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию
по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Адрес
производителя - n. Тип ледового инструмента / тип клюва
U005000L (220221)
9

Werbung

loading