Inhaltszusammenfassung für Olympus EVIS EXERA II BF-P180
Seite 1
GEBRAUCHSANWEISUNG EVIS EXERA II VIDEOBRONCHOSKOP OLYMPUS BF-P180 OLYMPUS BF-Q180 OLYMPUS BF-1T180 OLYMPUS BF-1TQ180 Artikelnr.: DE-67665 Version 2.0 – 02/2011 HANDBUCH FÜR DIE WIEDERAUFBEREITUNG Informationen über den Betrieb des Endoskops finden Sie in der im Lieferumfang enthaltenen "GEBRAUCHSANWEISUNG", auf deren Deckblatt das entsprechende...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Allgemeine Grundsätze........... Gebrauchsanweisungen ..............Wichtige Hinweise zu Reinigung, Desinfektion und Sterilisation ..Signalwörter ..................Vorsichtsmaßnahmen ..............Wiederaufbereitung vor dem Erstgebrauch/Wiederaufbereitung und Lagerung nach dem Gebrauch ............Kapitel 2 Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung..........Zusammenfassung ................. Reinigungslösung ................
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Modellreihe BF-180 Artikelnr.: DE-67665...
Allgemeine Grundsätze Kapitel 1 Allgemeine Grundsätze Gebrauchsanweisungen • In diesem Handbuch werden die von Olympus empfohlenen Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsmethoden für die auf dem Deckblatt aufgelisteten Endoskope beschrieben. • Es enthält wichtige Informationen, wie die auf dem Deckblatt aufgelisteten Instrumente sicher und effektiv wieder aufbereitet werden.
Allgemeine Grundsätze • Struktur und Gebrauch von Endoskopiesystemen • Richtiger Umgang mit Chemikalien Die Beurteilung des Typs, des Zustands und der Methode der einzusetzenden Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsmittel unterliegt den Richtlinien zur sachgemäßen Wiederaufbereitung und den Richtlinien der Fachverbände. Signalwörter Die folgenden Signalwörter werden in dieser Gebrauchanweisung durchgehend verwendet: WARNUNG...
Desinfektion oder Sterilisation eingeschränkt werden könnte. • Olympus bestätigt die Eignung der Endoskopaufbereitungs- maschinen, die Olympus empfiehlt. Wenn Sie eine Endoskopaufbereitungsmaschine verwenden, die nicht von Olympus empfohlen wird, ist der Hersteller der Endoskopaufbereitungsmaschine dafür verantwortlich, dass sie für die in der zugehörigen Gebrauchsanweisung aufgelisteten Endoskopmodelle geeignet ist.
Seite 8
Gesundheit der Patienten auswirken. Wenn Sie diese Desinfektionsmittel und Endoskopreinigungsmaschinen verwenden, beachten Sie die zugehörige Gebrauchsanweisung. Olympus garantiert nicht, dass mit diesen Endoskopaufbereitungsmaschinen der erforderliche Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationseffekt erzielt wird. Setzen Sie sich mit den Herstellern dieser Desinfektionsmittel und Endoskopaufbereitungsmaschinen in Verbindung.
Seite 9
Dieses Instrument kann keine oder keine ausreichende Widerstandsfähigkeit gegenüber den jeweiligen Methoden bieten, die in den Richtlinien jedes Landes für den Abbau oder Inaktivierung von Prionen festgelegt sind. Setzen Sie sich mit Olympus in Verbindung, um sich über die Artikelnr.: DE-67655 Modellreihe BF-180...
Seite 10
Methoden zu informieren. Wenn Sie Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsmethoden anwenden, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben werden, kann Olympus nicht deren Wirksamkeit und Sicherheit und auch nicht die Widerstandsfähigkeit dieses Instruments gegenüber diesen Methoden garantieren. Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz des Instruments, dass es keine Unregelmäßigkeiten aufweist, und verwenden Sie das...
Allgemeine Grundsätze VORSICHT • Verwenden Sie beim Durchspülen von Endoskopkanälen mit Luft oder Flüssigkeiten keinen höheren Luft- oder Wasserdruck als 0,2 MPa (2 kgf/cm , 29 psig). Durch höheren Druck kann das Endoskop beschädigt werden. • Vergewissern Sie sich bei der Wiederaufbereitung des Endoskops, dass die Wasserschutzkappe sicher am Versorgungsstecker angebracht ist, bevor Sie das Endoskop in die Wiederaufbereitungsflüssigkeit eintauchen.
Seite 12
Allgemeine Grundsätze Modellreihe BF-180 Artikelnr.: DE-67665...
Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung Zusammenfassung Olympus-Endoskopiegeräte sind mit mehreren Wiederaufbereitungsmethoden kompatibel. Einige Komponenten und Zubehörteile sind jedoch mit bestimmten Methoden nicht kompatibel. Dies kann zu Beschädigungen führen. Beachten Sie in Bezug auf geeignete Wiederaufbereitungsmethoden daher Tabelle 2.1, die Empfehlungen der Hygienekontrollkommission sowie alle staatlichen und lokalen Klinikrichtlinien und -Grundsätze.
WARNUNG • Alkohol ist weder ein Sterilisations- noch ein Desinfektionsmittel. • Wenden Sie sich bitte an Olympus, wenn Sie Fragen zur Kompatibilität von Plasmasterilisationsverfahren haben. VORSICHT Die Videobronchoskope BF-P180/Q180/1T180/1TQ180 sind für die Dampfsterilisation (Autoklavierung) nicht geeignet. Eine Wiederaufbereitung mit Hilfe von Dampfsterilisation führt zu schweren Systemschäden.
Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung Desinfektionslösung Im Allgemeinen sind 2,0–3,5 %ige Glutaraldehydlösungen mit Olympus- Endoskopen kompatibel, sofern diese Lösungen gemäß den Herstelleranweisungen zum Erzielen optimaler Desinfektionsergebnisse verwendet werden. Falls Sie die Desinfektionslösung wieder verwenden, überprüfen Sie routinemäßig ihre Wirksamkeit mit einem Teststreifen nach den Empfehlungen des Herstellers.
Seite 16
Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung WARNUNG • Vor der Sterilisation muss das Endoskop sorgfältig gereinigt und getrocknet werden. Restfeuchtigkeit verhindert möglicherweise eine wirksame Sterilisation. • Das Sterilisationsergebnis hängt von verschiedenen Faktoren ab, beispielsweise auch davon, wie das sterilisierte Instrument verpackt oder gelagert wird oder wie das Instrument im Sterilisator angeordnet wird.
Seite 17
Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung Parameter für die Gassterilisationszyklen mit 100 % Ethylenoxidgas Prozessphase Parameter Wert ° ° Sterilisation Temperatur C (130 Vakuum 0,05 – 0,07 MPa (Absoluter Druck) (7,25 – 10,15 psia) Relative 50 – 80% Luftfeuchtigkeit Ethylenoxidgas- 0,735 –...
Kompatible Verfahren und Chemikalien für die Wiederaufbereitung Dampfsterilisation (Autoklavierung) von Zubehör Das in Tabelle 2.1 auf Seite 9 als mit der Dampfsterilisation (Autoklavierung) kompatibel aufgeführte Zubehör kann innerhalb der in Tabelle 2.1 angegebenen Parameter dampfsterilisiert werden. Beachten Sie bei der Dampfsterilisation die Klinikrichtlinien für Reinigung, Desinfektion und Sterilisation und die Anweisungen des Sterilisatorherstellers.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Kapitel 3 Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren WARNUNG ALLE Kanäle des Endoskops MÜSSEN bei JEDEM Wiederaufbereitungszyklus gereinigt und desinfiziert oder sterilisiert werden, auch wenn die Kanäle bei der letzten Patientenuntersuchung nicht verwendet wurden. Anderenfalls stellt die unzureichende Reinigung und Desinfektion oder Sterilisation des Endoskops ein Infektionsrisiko für den Patienten und/oder Anwender dar, der die nächste Untersuchung mit dem Endoskop durchführt.
Seite 20
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Kanalreinigungsbürste (BW-15B) oder Einwegkanalreinigungsbürste Wasserschutzkappe (BW-201B) (MH-553) Spülanschluss für den Absaugkanal (MAJ-222) Dichtigkeitstester (MB-155) (separat erhältlich) Absaugpumpe (KV-4, KV-5, SSU-2) (separat erhältlich) Reinigungsbürste für die Wartungseinheit (MU-1) Kanalöffnung (MH-507) oder (separat erhältlich) Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339) Lichtquelle (CLV-180) (separat erhältlich) •...
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Geräte für die Wiederaufbereitung und ihre Funktion Wenn Sie andere als die nachstehend aufgeführten Geräte überprüfen, lesen Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Geräts nach. Wasserschutzkappe (MH-553) Die Wasserschutzkappe wird auf dem Anschluss des Endoskops für das Videoskopkabel angebracht, um ihn während der Wiederaufbereitung davor zu schützen, dass Wasser eindringt.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Spülanschluss für den Absaugkanal (MAJ-222) Der Spülanschluss für den Absaugkanal wird verwendet, um Wiederaufbereitungsflüssigkeiten vom Distalende des Endoskops durch den Instrumentierkanal und die Absaugkanäle anzusaugen (siehe Abbildung 3.3). Absaugöffnung Öffnungskappe Absaugzylinder- kappe Abbildung 3.3 Kanalreinigungsbürste (BW-15B, wieder verwendbar) Mit der Kanalreinigungsbürste werden die Innenseite des Instrumentierkanals, des Absaugkanals und die Innenflächen und/oder Öffnungen des Absaugventils (MAJ-207) und Biopsieventils (MD-495) (siehe Abbildung 3.4) gebürstet.
Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B, einmalige Verwendung) Mit der Einwegkanalreinigungsbürste werden die Innenseite des Instrumentierkanals, des Absaugkanals und die Innenflächen und/oder Öffnungen des Absaugventils (MAJ-207) und Biopsieventils (MD-495) gebürstet (siehe Abbildung 3.6). Vorsichtshinweisschild (OLYMPUS SINGLE USE ONLY) Spitze Schaft Borsten Abbildung 3.6 Artikelnr.: DE-67655...
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339, einmalige Verwendung) Mit der Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung werden der Absaugzylinder und die Instrumentierkanalöffnung gebürstet (siehe Abbidung 3.7). Borsten Griff Abbildung 3.7 Überprüfung von wieder verwendbaren Geräten Wenn Sie andere als die nachstehend aufgeführten Geräte überprüfen, lesen Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Geräts nach.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Überprüfung der Wasserschutzkappe (MH-553) Vergewissern Sie sich, dass die Innenfläche der Wasserschutzkappe trocken und nicht verschmutzt ist (siehe Abbildung 3.2 auf Seite 17). Falls die Innenfläche der Wasserschutzkappe nass oder verschmutzt ist, verwenden Sie ein trockenes, fusselfreies Tuch, um sie zu trocknen oder zu reinigen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Überprüfung der Reinigungsbürste für die Kanalöffnung (MH-507) Überprüfen Sie, ob der Bürstenkopf lose ist oder fehlende Borsten aufweist (siehe Abbildung 3.5 auf Seite 19). Untersuchen Sie den Schaft auf Durchbiegungen, Kratzer und andere Beschädigungen. Untersuchen Sie die Bürste am Schaft und/oder an den Borsten des Bürstenkopfs auf Verunreinigungen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Überprüfung der Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) Entfernen Sie die Verpackung erst unmittelbar vor der Verwendung (siehe Abbildung 3.8). Vergewissern Sie sich, dass die Spitze und der Bürstenkopf am Distalende fest angebracht sind. Überprüfen Sie den Bürstenkopf auf lose oder fehlende Borsten.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Überprüfung der Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339) Öffnen Sie die Verpackung erst unmittelbar vor der Verwendung (siehe Abbildung 3.9). Überprüfen Sie den Bürstenkopf auf lose oder fehlende Borsten. Untersuchen Sie den Schaft auf Durchbiegungen, Kratzer und andere Beschädigungen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren für das Endoskop Reinigen, desinfizieren und sterilisieren Sie das Endoskop im Anschluss an die Untersuchung. Gehen Sie dabei nach dem nachstehend beschriebenen Verfahren vor. Wiederaufbereitung des Endoskops – Übersicht Zurückziehen des Endoskops Vorreinigung (Kapitel 3.3 auf Seite 26) Dichtigkeitstest...
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Anderenfalls stellt die unzureichende Reinigung und Desinfektion oder Sterilisation des Endoskops ein Infektionsrisiko für den Patienten und/oder Anwender dar, der die nächste Untersuchung mit dem Endoskop durchführt. Vorreinigung WARNUNG Wenn das Endoskop nicht unmittelbar im Anschluss an jede Untersuchung vorgereinigt wird, setzen sich organische Rückstände fest und erschweren die effektive Wiederaufbereitung des Endoskops.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Abwischen des Einführungsteils VORSICHT Gehen Sie mit dem Einführungsteil vorsichtig um. Einführungsschlauch oder Abwinkelungsteil dürfen nicht mit übermäßiger Krafteinwirkung gedrückt oder stark abgeknickt werden, da anderenfalls der Einführungsschlauch bzw. die Verkleidung des Abwinkelungsteils überdehnt oder schwer beschädigt werden können.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Abnahme von wiederverwendbaren Teilen und Wiederaufbereitungsgeräten vom Endoskop WARNUNG • Der Lichtleiter des Versorgungssteckers ist direkt nach dem Abnehmen von der Lichtquelle sehr heiß. Berühren Sie ihn nicht. Anderenfalls kann es bei Anwender oder Patient zu Verletzungen kommen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren desinfizieren oder sterilisieren Sie die Gegenstände nach den Anweisungen in Kapitel 3.9, Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren für wieder verwendbare Teile und Reinigungsgeräte auf Seite 51. Abbildung 3.12 Trennen Sie das Videoskopkabel vom Anschluss des Endoskops für das Videoskopkabel.
Darüber hinaus kann die Dichtung der Wasserschutzkappe beschädigt sein. Falls der Anschluss für das Videoskopkabel zerkratzt ist, senden Sie das Endoskop umgehend zur Reparatur an Olympus ein. • Verwenden Sie stets eine trockene Wasserschutzkappe. Wenn sich Restwasser in der Wasserschutzkappe befindet, kann das Endoskop, die Wartungseinheit oder die Lichtquelle beschädigt werden.
Stelle Wasser in das Endoskop eindringen kann. Falls Sie ein Leck feststellen, nehmen Sie das Endoskop mit angeschlossenem Dichtigkeitstester aus dem Wasser, und setzen Sie sich bitte mit Olympus in Verbindung. • Sie dürfen die Wasserschutzkappe oder die Anschlusskappe des Dichtigkeitstesters niemals abnehmen oder anbringen, während das Endoskop eingetaucht ist.
Seite 36
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren gründlich getrocknet wurden. Wasserrückstände an einer der Komponenten können in die Wasserschutzkappe eindringen und zu einer Fehlfunktion des Endoskops führen. HINWEIS Ist der Dichtigkeitstester angeschlossen, dehnt sich das Abwinkelungsteil mit steigendem Luftdruck im Endoskop aus. Dies ist ein normaler Vorgang. Füllen Sie ein Becken mit sauberem Wasser.
Seite 37
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Tauchen Sie das Endoskop mit angeschlossenem Dichtigkeitstester in das Wasser ein, und beobachten Sie es etwa 30 Sekunden lang. Winkeln Sie dabei das Abwinkelungsteil ab. Vergewissern Sie sich, dass an keiner Stelle des Endoskops kontinuierlich Luftblasen austreten. Nehmen Sie das Endoskop mit angeschlossenem Dichtigkeitstester aus dem Becken.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Manuelle Reinigung VORSICHT • Um keine Lecks zu verursachen, üben Sie beim Reinigen keinen übermäßigen Druck auf das Endoskop aus. Führen Sie nach dem Dichtigkeitstest die nachfolgend beschriebene manuelle Reinigung durch. Gehen Sie bei übermäßiger Verunreinigung durch Blut und/oder verzögerter Wiederaufbereitung nach den Anweisungen vor, die im Abschnitt Einweichung bei übermäßiger Verunreinigung durch Blut und/oder verzögerter Wiederaufbereitung nach jeder Untersuchung auf Seite 43 beschrieben sind,...
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren VORSICHT Tauchen Sie das Endoskop niemals zusammen mit anderen Objekten als den oben aufgelisteten Geräten ein. Anderenfalls kann es beschädigt werden. Vorbereitung Füllen Sie ein Becken mit frischer Reinigungslösung, und beachten Sie dabei die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers zu Temperatur und Konzentration.
Untersuchung in den Körper des Patienten gelangen. Je nach Position kann das fehlende Teil möglicherweise nicht durch Einführen einer neuen Bürste oder eines anderen Endotherapie-Instruments herausgeholt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Olympus in Verbindung. • Wenn Sie die Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) verwenden, ziehen Sie die Bürste gerade aus dem...
Seite 41
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Verwendung. Wenn Sie eine Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) oder eine Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339) für mehrere Endoskope und/oder Instrumente verwenden, lassen sich die Endoskope und/oder Instrumente möglicherweise nicht effektiv wieder aufbereiten. Darüber hinaus können die Endoskope, Instrumente und/ oder Geräte beschädigt werden.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Reinigung des Absaugkanals im Kontrollteil mit der Bürste (Position A) Tauchen Sie das Endoskop in die Reinigungslösung ein, um Spritzer zu verhindern. Richten Sie das Abwinkelungsteil des Endoskops gerade aus. Greifen Sie die Kanalreinigungsbürste (BW-15B) oder die Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) 3 cm von den Borsten entfernt.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Reinigung des Absaugzylinders (Position C) VORSICHT Führen Sie die Reinigungsbürste für die Kanalöffnung (MH-507) oder die Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339) in den Absaugzylinder ein, bis Sie den Bürstenteil zur Hälfte eingeführt haben. Die Bürste könnte im Absaugzylinder stecken bleiben.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren WARNUNG Wenn die Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) und die Einwegreinigungsbürste für die Kanalöffnung (MAJ-1339) nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie ein Kontaminations- und/oder Infektionsrisiko darstellen. Die Kanalreinigungsbürste (BW-15B) oder die Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) wird verwendet, um das Endoskopzubehör entsprechend der Beschreibung in Kapitel 3.9, Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren für wieder verwendbare Teile und Reinigungsgeräte auf Seite 51 zu reinigen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Wenn das Endoskop und der Spülanschluss für den Absaugkanal vollständig in die Reinigungslösung eingetaucht sind, trennen Sie den Spülanschluss für den Absaugkanal ab. VORSICHT Um Beschädigungen zu verhindern, ziehen Sie nicht an den Schläuchen des Spülanschlusses für den Absaugkanal, wenn Sie den Spülanschluss vom Endoskop abnehmen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Überprüfen Sie den Spülanschluss für den Absaugkanal. Falls sich noch Rückstände am Spülanschluss für den Absaugkanal befinden, unterziehen Sie diesen einer fünfminütigen Ultraschallreinigung bei 33 – 48 kHz. Legen Sie das Endoskop und den Spülanschluss für den Absaugkanal in sauberes Wasser, und bewegen Sie sie leicht hin und her, um sie gründlich abzuspülen.
Seite 47
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Einweichung bei übermäßiger Verunreinigung durch Blut und/ oder verzögerter Wiederaufbereitung nach jeder Untersuchung VORSICHT Führen Sie die nachstehend beschriebenen Schritte nur im Fall von übermäßiger Verunreinigung durch Blut und/oder verzögerter Wiederaufbereitung durch. Unnötiges Eintauchen sollte vermieden werden. Durch längere aufeinander folgende Eintauchvorgänge bei der Wiederaufbereitung kann das Endoskop beschädigt werden.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Desinfektion WARNUNG Sämtliche Desinfektionsschritte dürfen nur durchgeführt werden, wenn keine Geräte an das Endoskop angeschlossen und das Endoskop sowie alle Geräte vollständig eingetaucht sind. Wenn Geräte an das Endoskop angeschlossen sind oder bestimmte Teile nicht vollständig eingetaucht sind, besteht möglicherweise kein ausreichender Kontakt der Desinfektionslösung mit allen Oberflächen der Geräte oder des Endoskops.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Spülen aller Kanäle mit Desinfektionslösung WARNUNG Entfernen Sie Luftblasen aus allen Kanälen. In den Kanälen verbliebene Luftblasen verhindern eine sachgemäße Desinfektion. HINWEIS Es ist einfacher, die Luftblasen zu beseitigen, wenn Sie mit großer Kraft Desinfektionslösung in die Kanäle einspritzen. Tauchen Sie das Endoskop und den Spülanschluss für den Absaugkanal vollständig in die Desinfektionslösung ein.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Weichen Sie das Endoskop und den Spülanschluss für den Absaugkanal in der Desinfektionslösung ein, und beachten Sie dabei die Angaben des Desinfektionsmittelherstellers zu Einwirkdauer, Temperatur und Konzentration. Entnahme von Endoskop und Geräten aus der Desinfektionslösung Schließen Sie den Spülanschluss für den Absaugkanal an das Endoskop an, bevor Sie das Endoskop aus der Desinfektionslösung nehmen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Spülung nach der Desinfektion WARNUNG Nachdem Sie die Kanäle des Endoskops wiederaufbereitet haben, spülen Sie sie, um sie gründlich zu trocknen. Anderenfalls können sich Bakterien in den Kanälen stark vermehren und ein Infektionsrisiko für den Patienten und/ oder Anwender darstellen, der die nächste Untersuchung mit dem Endoskop durchführt.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren VORSICHT Alkohol ist leicht entzündlich. Verwenden Sie ihn daher mit äußerster Vorsicht. Spülung mit sterilem Wasser Füllen Sie ein Becken mit sterilem Wasser. Verwenden Sie ein Becken, das mindestens 40 cm x 40 cm groß und so tief ist, dass das Endoskop vollständig eingetaucht werden kann.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Wischen und trocknen Sie alle Außenflächen des Endoskops und des Spülanschlusses für den Absaugkanal mit einem sterilen, fusselfreien Tuch gründlich ab. Lagern Sie die Komponenten entsprechend den Anweisungen in Kapitel 5, Lagerung und Entsorgung. HINWEIS Spülen Sie die Kanäle nach der Spülung mit sterilem Wasser mit 70 %igem Ethyl- oder Isopropylalkohol, um die Innenfläche der Kanäle zu trocknen.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Lagern Sie die Komponenten entsprechend den Anweisungen in Kapitel 5, Lagerung und Entsorgung. Sterilisation Sterilisation mit Ethylenoxidgas Alternativ zur Desinfektion kann das Endoskop auch mit Ethylenoxidgas sterilisiert werden. Nachdem Sie die manuelle Reinigung und Trocknung entsprechend der Beschreibung in Kapitel 3.3, Vorreinigung auf Seite 26 und Kapitel 3.5, Manuelle Reinigung auf Seite 34 durchgeführt haben, führen Sie die folgenden Verfahren durch.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Versiegeln Sie das Instrument in einer für die Sterilisation mit Ethylenoxidgas geeigneten Sterilverpackung, und beachten Sie dabei die Richtlinien der Klinik. Sterilisieren Sie die Verpackung entsprechend den in Abschnitt 2.5, Sterilisation mit Ethylenoxidgas auf Seite 11 aufgeführten empfohlenen Parametern für die Sterilisation mit Ethylenoxidgas sowie den Anweisungen des Sterilisatorherstellers.
Seite 56
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Erforderliche Geräte Bereiten Sie die folgenden Geräte vor, und tragen Sie eine entsprechende Schutzausrüstung. • Persönliche Schutzausrüstung • Kleine Becken mit dicht schließenden Deckeln • Sauberes Wasser • Reinigungslösung • Kanalreinigungsbürste oder (BW-15B) Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) • Weiche Bürste •...
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Demontage des Absaugventils (MAJ-207) Entfernen Sie den Kolben zusammen mit der Feder vom Hauptteil (siehe Abbildung 3.19). Entfernen Sie den Kolben von der Feder (siehe Abbildung 3.19). Entfernen Sie das Ventil vom Hauptteil (siehe Abbildung 3.19). Kolben Feder Hauptteil...
Seite 58
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Manuelle Reinigung VORSICHT Stellen Sie sicher, dass sich die in die Reinigungslösung eingetauchten Teile nicht gegenseitig berühren. Füllen Sie ein kleines Becken mit sauberem Wasser. Verwenden Sie ein Becken, das tief genug ist, so dass alle Geräte vollständig eingetaucht werden können.
Seite 59
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Bürsten Sie die Innenfläche und Öffnungen des Biopsieventils (nur beim wieder verwendbaren Biopsieventil (MD-495)) gründlich mit Hilfe der Kanalreinigungsbürste (BW-15B) oder der Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B). Entsorgen Sie die Einwegkanalreinigungsbürste (BW-201B) in der vorgeschriebenen Weise. Verwenden Sie die Spritze mit 30 cm (30 ml) Fassungsvermögen, um die Innenfläche und Öffnungen aller Geräte zu spülen, bis keine Luftblasen mehr sichtbar sind.
Seite 60
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Desinfektion WARNUNG • Entfernen Sie alle Luftblasen von den Geräten und aus den Innenkanälen. An den Geräten verbliebene Luftblasen verhindern eine sachgemäße Desinfektion. • Alle Desinfektionsschritte müssen durchgeführt werden, während alle Geräte vollständig eingetaucht sind. Wenn ein Teil des Geräts beim Durchführen dieser Schritte nicht vollständig in die Desinfektionslösung eingetaucht ist, hat diese möglicherweise keinen ausreichenden Kontakt zu allen...
Seite 61
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Spülung nach der Desinfektion Spülen Sie alle Geräte nach der Desinfektion entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren. Verwenden Sie stets Wasser von angemessener mikrobiologischer Qualität. Nach dem Herausnehmen aus der Desinfektionslösung muss das Endoskop gründlich mit sterilem Wasser gespült werden, um alle Desinfektionslösungsrückstände zu beseitigen.
Seite 62
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren HINWEIS Wenn Sie die Innenräume und Aussparungen der Geräte mit 70 %igem Ethyl- oder Isopropylalkohol spülen, nachdem Sie sie mit sterilem Wasser abgespült haben, wird die Trocknung der Geräte beschleunigt. Spülung mit nicht sterilem Wasser und Alkohol Füllen Sie ein kleines Becken mit sauberem Wasser.
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren Sterilisation VORSICHT Einige Komponenten sind mit mehreren Sterilisations- verfahren kompatibel. Gewisse Komponenten sind jedoch mit bestimmten Methoden nicht kompatibel, die in diesem Fall zu Beschädigungen führen können. In diesem Abschnitt werden die Sterilisationsverfahren für Geräte beschrieben, die gemäß...
Seite 64
Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsverfahren VORSICHT Plötzliche Temperaturänderungen können zu einer Beschädigung der Instrumente führen. Versiegeln Sie die einzelnen Teile oder Geräte in für die Dampfsterilisation (Autoklavierung) geeigneten separaten Sterilverpackungen, und beachten Sie dabei die Richtlinien der Klinik. Dampfsterilisieren Sie die Verpackungen entsprechend den in Kapitel 2.6, Dampfsterilisation (Autoklavierung) von Zubehör auf Seite 14 aufgeführten empfohlenen Parametern sowie den Angaben des Sterilisatorherstellers.
Olympus bestätigt ausschließlich die Eignung der Endoskopaufbereitungsmaschinen, die Olympus empfiehlt. Wenn Sie eine Endoskopaufbereitungsmaschine verwenden, die nicht von Olympus empfohlen wird, ist der Hersteller der Endoskopaufbereitungsmaschine dafür verantwortlich, dass sie mit den in der zugehörigen Gebrauchsanweisung aufgelisteten Endoskopmodelle kompatibel sind.
Seite 66
Untersuchung mit dem Endoskop durchführt. Die für das jeweilige Endoskopmodell verwendbaren Anschlüsse sollten in der Gebrauchsanweisung für die Endoskopaufbereitungs- maschine aufgeführt sein. Wenn das Endoskopmodell oder die Endoskopaufbereitungsmaschine nicht in dieser Gebrauchsanweisung aufgelistet ist, setzen Sie sich bitte mit Olympus in Verbindung. Modellreihe BF-180 Artikelnr.: DE-67655...
Lagerung und Entsorgung Kapitel 5 Lagerung und Entsorgung WARNUNG • Bewahren Sie das Endoskop und die Zubehörteile im Anschluss an die Wiederaufbereitung von kontaminierten Geräten getrennt auf. Wenn saubere Endoskope und Zubehörteile zwischen den Untersuchungen wieder kontaminiert werden, stellen Sie ein Infektionsrisiko für den Patienten und/oder Anwender bei der nächsten Untersuchung dar.
Lagerung und Entsorgung Lagerung von wieder verwendbaren Teilen und Wiederaufbereitungsgeräten Vergewissern Sie sich, dass alle wieder verwendbaren Teile und Wiederaufbereitungsgeräte trocken sind. Lagern Sie alle wieder verwendbaren Teile in einem Lagerschrank. Stellen Sie sicher, dass sich die Teile während der Lagerung nicht gegenseitig berühren.