Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANWEISUNG
HALOGEN-LICHTQUELLE
OLYMPUS CLK-4
0 6 0 0 7 7 _ 1 0 - 0
Artikelnummer: DE-060077
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olympus CLK-4

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG HALOGEN-LICHTQUELLE OLYMPUS CLK-4 0 6 0 0 7 7 _ 1 0 - 0 Artikelnummer: DE-060077...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kapitel 4 Überprüfung............. Einschalten des Geräts..............Überprüfung der Luft- und Wasserzufuhr ........Überprüfen der Beleuchtung............Überprüfen der Helligkeitsregelung ..........Kapitel 5 Bedienung ..............Stromversorgung und Zünden der Lampe ........Einstellen der Helligkeit..............Fotodokumentation ................. Luft-/Wasserzufuhr................Ausschalten der Lichtquelle ............HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 4 Aufbereitung von Lichtquelle und Zubehör ........Aufbewahrung ................. Entsorgung..................Transport..................Kapitel 8 Fehlersuche.............. Hinweise zur Fehlersuche............... Einsenden der Lichtquelle zur Reparatur........Anhang................... Systemübersicht ..................Betriebsbedingungen ................Transport und Lagerbedingungen ............Technische Daten ..................Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ....HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 5: Etiketten Und Symbole

    Etiketten und Symbole Etiketten und Symbole Sicherheitsrelevante Etiketten sind an den im Folgenden bezeichneten Stellen am Gerät angebracht. Wenn Etiketten fehlen oder unleserlich sind, wenden Sie sich an Olympus.  Vorderseite UDI-Etikett Die UDI-Kennzeichnung, auch als Unique Device Identification (UDI) bekannt, ist nach den Rechtsvorschriften einiger Länder...
  • Seite 6 Angabe der Rated voltage Nennspannung (220 V, (220 V, 230 V or 240 V) 230 V oder 240 V). is described. Seriennummer  Rückseite dieser Gebrauchsanweisung Hersteller Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Übersetzung Importeur (in die Europäische Union) HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 7: Wichtige Informationen - Bitte Vor Gebrauch Lesen

    Sie die Instrumente entsprechend. Bewahren Sie dieses Dokument und alle zugehörigen Gebrauchsanweisungen an einem sicheren Ort griffbereit auf. Sollten Sie Fragen oder Anmerkungen zum Inhalt dieser Gebrauchsanweisung haben, setzen Sie sich bitte mit Olympus in Verbindung.  In dieser Gebrauchsanweisung verwendete Begriffe Netzanschluss Elektrische Steckdose mit einem ausschließlich zur Erdung dienenden Pol.
  • Seite 8: Gerätekompatibilität

    Kapitel 8, „Fehlersuche“, , behoben werden. Falls sich das Problem mithilfe der Hinweise aus Kapitel 8 nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Olympus in Verbindung. Signalwörter Die folgenden Signalwörter werden in dieser Gebrauchsanweisung...
  • Seite 9: Gefahren-, Warn- Und Sicherheitshinweise

    Endoskop keinesfalls am Herzen oder in der Nähe des Herzens. − Lassen Sie ein Endo-Therapie-Instrument oder ein anderes Endoskop, das Kontakt mit dem Herzen (oder einem Bereich in der Nähe des Herzens) hat, keinesfalls mit dem an diesem Gerät angeschlossenen Endoskop in Kontakt kommen. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 10 Berührung kommen. Sollte verschüttete Flüssigkeit in das Gerät gelangen, stellen Sie den Betrieb des Geräts sofort ein und wenden Sie sich an Olympus. − Achten Sie darauf, dass Ihre Hände bei der Vorbereitung, Überprüfung oder Verwendung dieses Geräts nicht feucht sind.
  • Seite 11 Betätigen Sie die Schalter am Bedienfeld keinesfalls mit einem spitzen oder harten Gegenstand. Dadurch können die Schalter beschädigt werden. • Um zu vermeiden, dass elektrische Kontakte beschädigt werden und eine Fehlfunktion verursachen: − Üben Sie keine Gewalt auf die Stecker aus. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 12 Verfahrens die Klassifikation im Hinblick auf Kriechströme für jedes Gerät, das bei dem Verfahren zum Einsatz kommen soll. Der Klassifizierungstyp ist auf dem jeweiligen Gerät und in der Gebrauchsanweisung des Geräts deutlich angegeben. Symbol Klassifizierung TYP CF Anwendungsteil Anwendungsteil TYP BF TYP B Anwendungsteil HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 13: Kapitel 1 Überprüfen Des Packungsinhalts

    Vergleichen Sie den Packungsinhalt mit den nachfolgend dargestellten Komponenten. Untersuchen Sie alle gelieferten Artikel auf Beschädigungen. Sollte das Instrument beschädigt sein oder eine Komponente fehlen, oder wenn Sie Fragen haben, verwenden Sie das Instrument nicht, sondern setzen Sie sich bitte unverzüglich mit Olympus in Verbindung. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 14 Kapitel 1 Überprüfen des Packungsinhalts Spülflasche (MA-995) Water Container (MA-995) Lichtquelle (CLK-4) Light Source (CLK-4) Reinigungsanschluß für Water Container Cleaning Spülflasche (MH-436) Adapter (MH-436) Halogenlampe (MD-151) Halogen Lamp (MD-151) (Im Inneren der Lichtquelle befinden (Two lamps ave inside the Light sich zwei Lampen.)
  • Seite 15: Kapitel 2 Terminologie Und Funktionen

    Kapitel 2 Terminologie und Funktionen Kapitel 2 Terminologie und Funktionen Symbole und Beschreibungen  Netzschalter ON (EIN) OFF (AUS)  Helligkeitsregelung  Luftregulierung Luftzufuhr ON (EIN) OFF (AUS)  Anschluss Endoskopanschluss HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 16: Bedienfeld

    Schaltet das Gerät EIN (ON) und The lamp inside the switch will switch to activate air pump. Gerät leuchtet die Kontrollampe im einzuschalten. AUS (OFF). Bei eingeschaltetem light when the power is ON. Schalter. Gerät leuchtet die Kontrollampe HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 17: Rückseite Und Seitenwände

    Verschlußhebel für die Abdec- kung des Lampengehäuses Lamp Cover Release Knob Stromversorgungsanschluß Inlet Zum Öffnen der Slide this knob forward to open Lampengehäuse- Abdeckung Rückseite the Lamp Access Cover. Netzkabel Rear Side Power Cord nach vorne schieben. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 18 Kapitel 2 Terminologie und Funktionen HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 19: Kapitel 3 Installation Und Anschluss

    Das Belüftungsgitter und die Öffnungen der Lichtquelle dürfen nicht von Peripheriegeräten verdeckt werden. Anderenfalls kann es zu Überhitzung und Systembeschädigungen kommen. • Stellen Sie die Lichtquelle auf eine stabile, ebene Oberfläche. • Die Lichtquelle sollte beim Platzieren auf dem Gerätewagen äußerst vorsichtig behandelt werden. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 20: Anschließen Eines Endoskops

    Wenn der Stecker feucht ist, kann es zu einem Stromschlag oder einer Beschädigung der Geräte kommen. Stecken Sie den Lichtleiterstecker bis zum Anschlag in den Endoskopanschluss „ “ auf dem Bedienfeld der Lichtquelle ein. (Siehe Abbildung 3.1) Abbildung 3.1 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 21: Anschließen Eines Starren Endoskops

    Nähe befindliche brennbare Gegenstände, wie z. B. OP-Tücher, entzünden. Schließen Sie das Lichtleitkabel an das starre Endoskop an. Stecken Sie den Stecker des Lichtleitkabels bis zum Anschlag in den Endoskopanschluss „ “ auf dem Bedienfeld ein. (Siehe Abbildung 3.2) Abbildung 3.2 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 22: Installation Der Spülflasche

    Lichtquelle verwenden, bereiten Sie die Spülflasche vor. Befestigen Sie die Spülflasche am Spülflaschenhalter auf der linken Seite der Lichtquelle. (Siehe Abbildung 3.3) Bereiten Sie die Spülflasche vor der Befestigung gemäß der Beschreibung in der Gebrauchsanweisung der Spülflasche vor. Abbildung 3.3 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 23: Anschluss An Die Netzstromversorgung

    Netzanschluss eine Wandsteckdose verwendet wird. HINWEIS Der Stecker des Netzkabels, das mit dem Gerät geliefert wird, kann von dieser Zeichnung abweichen, da das handelsübliche Kabel für das jeweilige Land der vor Ort geltenden Norm entspricht. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 24 Achten Sie darauf, dass der Netzschalter rechts unten auf dem Bedienfeld auf „“ (AUS) steht. Schließen Sie das Netzkabel an den Eingang auf der Rückseite der Lichtquelle und an einen Netzanschluss an. (Siehe Abbildung 3.4) Netzsteck- Wall Mains dose Outlet Netzstecker Power Plug Abbildung 3.4 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 25: Kapitel 4 Überprüfung

    Sie das Instrument nicht und lesen Sie Kapitel 8, „Fehlersuche“. Falls sich die Unregelmäßigkeit auch mithilfe der Hinweise in Kapitel 8 nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Olympus. Beschädigungen oder Unregelmäßigkeiten des Geräts können die Sicherheit des Patienten oder Anwenders beeinträchtigen und zu schweren Systembeschädigungen führen.
  • Seite 26: Wenn Sich Das Gerät Nicht Einschalten Lässt

    Lichtquelle nach dem Zurücksetzen der Schutzschalter noch immer nicht mit Strom versorgt wird, stellen Sie den Netzschalter sofort auf „“ AUS, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich an Olympus. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag und/oder einem Brand kommen.
  • Seite 27: Überprüfung Der Luft- Und Wasserzufuhr

    Tauchen Sie das Distalende des verwendeten Endoskops in steriles Wasser ein, stellen Sie den Luftzufuhrschalter auf „ “ EIN und betätigen Sie die Luftzufuhrfunktion des Endoskops gemäß der Gebrauchsanweisung des Endoskops (siehe Abbildung 4.4). Vergewissern Sie sich, dass aus der Düse am Distalende des Endoskops Blasen austreten. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 28: Überprüfen Der Beleuchtung

    Vergewissern Sie sich, dass aus dem Distalende des Endoskops wie nachstehend dargestellt Licht austritt. (Siehe Abbildung 4.5) Distalende des Endoskops Licht Abbildung 4.5 Wenn kein Licht austritt, setzen Sie eine neue Lampe gemäß den Anweisungen in Kapitel 6, „Lampenwechsel“ ein. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 29: Überprüfen Der Helligkeitsregelung

    Licht zu hell ist, können Augenschäden die Folge sein. Überprüfen Sie den Helligkeitsregler, um sicherzustellen, dass er korrekt funktioniert. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um die Helligkeit zu erhöhen, und umgekehrt. (Siehe Abbildung 4.6) Helligkeitsregler Abbildung 4.6 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 30 Kapitel 4 Überprüfung HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 31: Kapitel 5 Bedienung

    Die Verwendung einer defekten Lichtquelle kann Verletzungen verursachen. Nachdem Sie das Endoskop aus dem Patienten zurückgezogen haben, befolgen Sie die Anweisungen in Kapitel 8, „Fehlersuche“. Verwenden Sie das Instrument nicht mehr und setzen Sie sich bittemit Olympus in Verbindung. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 32: Stromversorgung Und Zünden Der Lampe

    Minimum ein. Wenn die Helligkeit höher als erforderlich eingestellt wird, kann es zu Augenschäden oder Verbrennungen kommen. Drehen Sie den Helligkeitsregler im oder gegen den Uhrzeigersinn, um eine für die Betrachtung geeignete Helligkeitsstufe einzustellen. (Siehe Abbildung 5.2) Helligkeitsregler Abbildung 5.2 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 33: Fotodokumentation

    Gebrauchsanweisungen. Die Kamera SC35, die mit einem mit dem Endoskop kompatiblen Adapter ausgestattet ist, muss am Okular des Endoskops angebracht werden. Passen Sie die Belichtung (Verschlusszeit) des Fotoaufsatzes an, um eine optimale Helligkeit zu erzielen. Drücken Sie die Auslöser-Taste der Kamera. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 34: Luft-/Wasserzufuhr

    Führen Sie Luft und Wasser gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanweisung des Endoskops zu. Abbildung 5.3 Ausschalten der Lichtquelle Stellen Sie den Netzschalter der Lichtquelle auf „“ AUS. Wenn die Lichtquelle über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, trennen Sie das Netzkabel. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 35: Kapitel 6 Lampenwechsel

    Brand oder einer Beschädigung des Geräts kommen. • Installieren Sie keinesfalls eine Lampe, die nicht von Olympus zugelassen wurde. Die Verwendung einer nicht zugelassenen Lampe kann Beschädigungen an der Lichtquelle und an den Peripheriegeräten verursachen, zu Fehlfunktionen führen oder einen Brand auslösen.
  • Seite 36 Kapitel 6 Lampenwechsel Um eine neue Lampe zu bestellen, setzen Sie sich mit Olympus in Verbindung. Stellen Sie den Netzschalter der Lichtquelle auf „“ AUS und trennen Sie das Netzkabel. Öffnen Sie den Lampenfachdeckel seitlich an der Lichtquelle. Vergewissern Sie sich, dass das Innere nicht heiß ist, und ziehen Sie die Lampenhalterung heraus.
  • Seite 37: Kapitel 7 Aufbereitung, Aufbewahrung, Entsorgung Und Transport

    In diesem Abschnitt wird die Aufbereitungsmethode für die Lichtquelle und das nachstehende Zubehör beschrieben. Dieser Abschnitt basiert auf den Anforderungen von ISO 17664.  Lichtquelle Lichtquelle (CLK-4)  Zubehör Reinigungsadapter für Spülflasche (MH-436) HINWEIS Bereiten Sie die Spülflasche (MAJ-995) wie in der Gebrauchsanweisung der Spülflasche beschrieben auf.
  • Seite 38 Gebrauchsanweisung des Herstellers kann es zu einer unzureichenden Reinigungs- und Desinfektionswirkung kommen. • Wenn organische Rückstände an diesem Produkt haften, beginnen sie zu trocknen und sich zu verfestigen, sodass eine effektive Entfernung erschwert und die Wirksamkeit der Aufbereitung beeinträchtigt werden. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 39 • Sollten Gewebereste in eine Öffnung oder einen Zwischenraum der Lichtquelle gelangt sein, desinfizieren Sie sie nicht, sondern wenden Sie sich an Olympus. Wenn Sie versuchen, die Lichtquelle mit hohem Kraftaufwand zu desinfizieren, könnte Desinfektionsmittel ins Innere der Lichtquelle gelangen und einen Brand verursachen oder zu einer Fehlfunktion der Lichtquelle führen.
  • Seite 40: Flächendesinfektionsreiniger

    Befolgen Sie die Angaben des Herstellers des Flächendesinfektionsreinigers bezüglich Konzentration, Trocknung, Temperatur, Kontaktdauer, Nutzungsdauer und Haltbarkeitsdatum. Zur Validierung wurde der in Tabelle 7.2 aufgeführte Flächendesinfektionsreiniger verwendet. Handelsname Hersteller Incidin™ OxyFoam S Wasserstoffperoxid ECOLAB Tabelle 7.2 Zur Validierung verwendeter Flächendesinfektionsreiniger HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 41: Anzeichen Für Einen Verschleiß Durch Die Aufbereitung

    Anweisungen des Herstellers vor.  CLK-4 Wenn Sie eines dieser Anzeichen für Abnutzung oder sonstige Abnutzungserscheinungen bemerken, wenden Sie sich an Olympus. - Auf den Bedienfeldern oder dem Netzschalter entstehen Risse. - Verfärbungen auf den Bedienfeldern oder an der oberen Abdeckung. - Ablösen der Etiketten an den Bedienfeldern.
  • Seite 42: Vorbereitung Der Geräte Für Die Aufbereitung

    Tabelle 7.3 Es wird empfohlen, langärmelige Handschuhe zu tragen, die die Haut ausreichend bedecken. Für die Aufbereitung werden fusselfreie Tücher empfohlen, um zu verhindern, dass sich Fusseln oder Stofffasern ansammeln oder in den Komponenten des Geräts hängen bleiben. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 43: Aufbereitung Von Lichtquelle Und Zubehör

    Seite 40 nach. Andernfalls befolgen Sie die Anweisungen unter „Reinigung“ auf Seite 41. 1. Kontrollieren Sie das Aussehen der Lichtquelle 2. Gewebereste haften direkt oder indirekt an diesem Gerät Nein 3. Desinfektion nach national, lokal oder in der Einrichtung geltenden Standards erforderlich Nein Desinfektion Reinigung (→„Desinfektion“) (→„Reinigung“) HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 44 Schalten Sie die Lichtquelle aus und trennen Sie das Netzkabel vom Netzanschluss in Krankenhausgüte. Bereiten Sie ein fusselfreies, mit dem Flächendesinfektionsreiniger angefeuchtetes Tuch vor. Fusselfreies Tuch mit Flächendesinfektionsreiniger Abbildung 7.1 Wischen Sie mit dem angefeuchteten fusselfreien Tuch sämtliche Gewebereste von der Lichtquelle und vom Zubehör ab. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 45: Reinigung

    Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen fusselfreien Tuch oder einem mit Wasser angefeuchteten fusselfreien Tuch ab, bis Staub und Verschmutzungen entfernt sind. Wenn die Oberfläche der Geräte anschließend feucht sein sollte, wischen Sie sie mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab und lassen Sie sie gründlich trocknen. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 46: Aufbewahrung

    Wenn Sie die Lichtquelle oder einzelne Bestandteile (z. B. Sicherungen) entsorgen, achten Sie darauf, dass die geltenden lokalen und nationalen Gesetze und Richtlinien eingehalten werden. Transport Befolgen Sie beim Transport der Lichtquelle und des Zubehörs die Richtlinien Ihrer Einrichtung. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 47: Kapitel 8 Fehlersuche

    „Überprüfung“ beschriebenen Kontrolle andere Unregelmäßigkeiten auftreten, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. Wenden Sie sich stattdessen an Olympus. Probleme, bei denen es sich nicht um Funktionsstörungen zu handeln scheint, können unter Umständen anhand von Abschnitt 8.1, „Hinweise zur Fehlersuche“ behoben werden. Wenn sich das Problem auch mit der beschriebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben lässt, benutzen Sie das Gerät...
  • Seite 48: Einsenden Der Lichtquelle Zur Reparatur

    Olympus durchgeführt wurden. Wenn Sie das Gerät zur Reparatur einsenden möchten, setzen Sie sich bitte mit Olympus in Verbindung. Fügen Sie dem Instrument eine Beschreibung der Störung oder des Schadens sowie Name und Telefonnummer derjenigen Person an Ihrem Standort hinzu, die mit dem Problem mit dem Instrument am besten vertraut ist.
  • Seite 49: Anhang

    Produkte, deren Markteinführung zu einem späteren Zeitpunkt erfolgt, können mit dieser Schere ebenfalls kompatibel sein. Nähere Informationen erhalten Sie bei Olympus. WARNUNG Werden andere als die hier nachfolgend aufgeführten Gerätekombinationen verwendet, trägt die behandelnde medizinische Einrichtung die volle Verantwortung. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 50 (MA-995) (MA-995) Lichtquelle Light Source (CLK-4) (CLK-4) Ultradünnes Fiberskop mit starrem OES Ultra Thin Fiberscope With Okular Rigid Scope Type Eyepiece OM AE Adapter OM AE Adapter (SM-ER2, ER3) (SM-ER2, ER3) Lichtleiter Light Guide Starres Endoskop Rigid Scope HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 51: Betriebsbedingungen

    700 bis 1060 hPa (0,7 bis 1,1 kgf/cm (10,2 bis 15,4 psia) Transport und Lagerbedingungen −25 bis +70 °C Transport und Umgebungstemperatur Lagerbedingungen (−13 bis +158 °F) Relative 10 – 90 % Luftfeuchtigkeit Luftdruck 700 – 1060 hPa HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 52: Technische Daten

    Klasse I zinische elektrische gegen elektrischen Geräte) Schlag Grad des Schutzes Anwendungsteil TYP BF gegen elektrischen HIN- Auf einem Anwendungsteil Schlag WEIS: vom Typ BF ist der Klassifi- zierungstyp nicht vermerkt Explosionsschutz- Verwendung in feuergefährlichen grad Umgebungen verboten HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 53 Setzen Sie sich wegen der Rückgabe und/oder der in Ihrem Land verfügbaren Sammelsysteme mit Ihrem lokalen Olympus Fachhändler in Verbindung. Angewendete Norm: Dieses Instrument erfüllt die IEC 60601-1-2: 2001 Anforderungen der Normen, die in IEC 60601-1-2: 2007 der linken Spalte aufgelistet sind.
  • Seite 54 Rechtsvorschriften einiger Länder in Bezug auf die Identifikation von Medizinprodukten erforderlich. In dem 2-dimensionalen Strichcode (GS1 Data Matrix) sind die folgenden Informationen verschlüsselt: - (01) 14-stellige GS1 Global Trade Item Number, - (11) 6-stelliges Herstellungsdatum, - (21) 7-stellige Seriennummer. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 55: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    Die Oberschwingungen dieses Geräts sind sehr gering und verursa- IEC 61000-3-2 chen wahrscheinlich keine Störungen in der typischen Netzstromver- sorgung, an die dieses Gerät angeschlossen ist. Spannungsschwan- Konform Dieses Instrument stabilisiert seine eigene HF-Variabilität und hat kungen/Flickern keine Auswirkungen wie das Flimmern von Lampen. IEC 61000-3-3 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 56: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Umgebung vorgesehen. Der Kunde bzw. der Anwender hat zu gewährleisten, dass es ausschließlich in einer solchen Umgebung verwendet wird. Dieses Gerät kann in Verbindung mit den von Olympus vorgesehenen Hochfrequenzchirurgiegeräten verwendet werden. IEC 60601-1-2 IEC 60601-1-2 (2007, 2001) Störfestigkeits-...
  • Seite 57 30 A/m 3 A/m Wie links Es wird empfohlen, dieses Gerät energietechni- (50 Hz oder 60 Hz) (50 Hz, 60 Hz) in ausreichendem Abstand von schen Frequenzen Geräten einzusetzen, die mit (50/60 Hz) hohen Stromstärken arbeiten. IEC 61000-4-8 HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 58 Diese Leitlinien treffen unter Umständen nicht auf alle Situationen zu. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinflusst. • In der Nähe von Hochfrequenz-Chirurgiegeräten und/oder anderen Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, können elektromagnetische Störungen auftreten: HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 59 Bei nicht ordnungsgemäßer Leistung sind eventuell zusätzliche Maßnahmen erforderlich, wie z. B. eine Neuausrichtung des Geräts oder die Auswahl eines neuen Standorts. Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz müssen die Feldstärken unter 3 V/m liegen. HALOGEN-LICHTQUELLE CLK-4...
  • Seite 60 Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) dürfen nicht in einem geringeren Abstand als 30 cm (12 Zoll) zu einem beliebigen Teil dieses Geräts, einschließlich der von Olympus angegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls kann es zu einer Leistungsminderung dieser Geräte kommen.
  • Seite 63 © 1998 OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. Alle Rechte vorbehalten. Die Reproduktion oder Verteilung dieser Publikation ist, auch auszugsweise, ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung der OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP. unzulässig. OLYMPUS ist ein eingetragenes Warenzeichen der OLYMPUS CORPORATION. Marken, Produktnamen, Logos oder Handelsnamen, die in diesem Dokument verwendet werden, sind in der Regel eingetragene Marken oder Marken des jeweiligen Unternehmens.
  • Seite 64: Hersteller

    OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP . 2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, TOKYO 192-8507, JAPAN Telefonnummer +81 42 642-2111, Faxnummer +81 42 646-2429 — Vertreiber — OLYMPUS EUROPA SE & CO. KG Wendenstraße 20, 20097 HAMBURG, GERMANY Postfach 10 49 08, 20034 HAMBURG, GERMANY Telefonnummer +49 40 23773-0 OLYMPUS AUSTRIA GESELLSCHAFT M.B.H.

Inhaltsverzeichnis