Herunterladen Diese Seite drucken
Stahl 8579/12 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8579/12:

Werbung

Betriebsanleitung
Stecker 8579/12
Anwendung
Der Stecker Typ 8579/12 ist ein explos-
ionsgeschütztes
elektrisches
mittel. Er dient zum Anschluss ort-
veränderlicher und ortsfester elektrischer
Betriebsmittel sowie zur Verbindung von
Leitungen bzw. Stromkreisen in explos-
ionsgefährdeten Bereichen.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen
und
Anlagen
Einhaltung aller relevanten Sicherheits-
vorschriften ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Diese Anleitung fasst kurz die wichtigsten
Sicherheitsmaßnahmen zusammen. Sie
ergänzt die entsprechenden Vorschriften,
zu deren Studium das verantwortliche
Personal verpflichtet ist.
Änderungen vorbehalten.
www.stahl.de
Operating instructions
Plug 8579/12
01675t00
Application
The plug type 8579/12 is an explosion-
Betriebs-
protected electrical device.
portable and fixed electrical equipment as
well as cables and circuits in hazardous
areas.
Purpose of these instructions
Working in hazardous areas, the safety of
von
personnel
and
von
der
complying
with
regulations.
Assembly and maintenance staff working
on installations therefore have a particular
responsibility.
knowledge of the applicable standards
and regulations.
These instructions give a brief summary
of the most important safety measures.
They
supplement
regulations which the staff responsible
must study.
Subject to alteration.
It connects
plant
depends
on
all
relevant
safety
They
require
precise
the
corresponding
IDENT-Nr. 85 796 06 30 0 / R. STAHL / Ind. 03 / 08.06
Mode d'emploi
Fiche 8579/12
Ausführung
Version
8579/12
(ATEX)
Utilisation
La fiche type 8579/12 est un équipement
électrique antidéflagrant. Elle sert au
raccordement
des
électriques fixes et mobiles aussi bien
que des câbles ou circuits dans les zones
à risque d'explosion.
Objet du présent mode d'emploi
Lors du travail dans des zones à risque
d'explosion, la sécurité des personnes et
des installations dépend du respect de
toutes
les
consignes
correspondantes.
Le personnel chargé du montage et de la
maintenance
sur
ces
possède
à
cet
égard
responsabilité
et
doit
parfaitement
les
prescriptions
dispositions légales en vigueur.
Le présent mode d'emploi résume de
façon concise les mesures de sécurité les
plus importantes. Il ne peut en aucun cas
se
substituer
aux
correspondantes, dont l'étude demeure
obligatoire
pour
le
responsable.
Sous réserve de modifications
équipements
de
sécurité
équipements
une
grande
connaître
et
prescriptions
personnel
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl 8579/12

  • Seite 1 Personal verpflichtet ist. must study. obligatoire pour personnel responsable. Änderungen vorbehalten. Subject to alteration. Sous réserve de modifications www.stahl.de IDENT-Nr. 85 796 06 30 0 / R. STAHL / Ind. 03 / 08.06...
  • Seite 2 Zustand betrieben werden! fitted! que si elle est complètement montée ! Der Stecker Typ 8579/12 kann zusam- Plug type 8579/12 can be used with the La fiche type 8579/12 peut être utilisée men mit folgenden Produkten der following products STAHL avec le produit suivant de R.
  • Seite 3 60079-7 ] IEC 60309, 60529 IEC 60309, 60529 CEI 60309, 60529 Der Stecker Typ 8579/12 ist für den Ein- Type 8579/12 plug is suitable for use in L’utilisation de la fiche type 8579/12 est satz in explosionsgefährdeten Bereichen hazardous areas, zones 1, 2, 21 and 22.
  • Seite 4 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Kennfarbe und Anordnung des Schutzkontaktstiftes bezogen zur Unverwechselbarkeitsnase für verschiedene Spannungen und Frequenzen gemäß IEC 60309-2 / Identification colour and position of earth pin relative to polarising key for different voltages and frequencies to IEC 60309-2 Code couleur et position de la broche de contact en fonction de la clef de codage pour différentes tensions et fréquences selon CEI 60309-2: Polzahl...
  • Seite 5 8579/12 69,5 8579/12-4.. (63A, 3P+ 04511t00 69,5 8579/12-5.. (63A, 3P+N+ Gebrauchslage Stecker Typ 8579/12: Type 8579/12 plug mounting position: Position de montage de la fiche type Stecker sollte ungesteckten When unplugged, the plug should be 8579/12 : Zustand hängend mit den Kontaktstiften suspended so that the contact pins hang Quand la fiche est retirée, elle doit être...
  • Seite 6 C = Klemmstück / Clamp / Pièce de blocage D = Zugentlastung / Tension reliever / Délestage de traction E = Führungsnut / Guide slot / Encoche de guidage Leitungsanschluß Stecker 8579/12: Connections for plug 8575/12: Raccordement Fiche 8579/12: Schrauben (A) lösen und Stecker- Loosen screw (A) and pull the Dévisser les vis (A) et enlever à...
  • Seite 7 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Bei Verwendung von Aderendhülsen müssen diese unbedingt gasdicht und mit geeignetem Werkzeug aufgebracht werden. When terminal sleeves are fitted, they must be gas-tight and applied with a suitable tool. Lors de l’utilisation d’embouts de câbles, ceux-ci doivent être absolument étanches au gaz et montés avec les outils appropriés.
  • Seite 8 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL representative.
  • Seite 9 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi...
  • Seite 10 Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi...