Herunterladen Diese Seite drucken

Taurus ROBOT 500 Ratschläge Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROBOT 500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
ROBOT 500
ROBOT 500 INOX
ROBOT 500 PLUS INOX
ROBOT UNIC 500 PLUS INOX
CONSELLS I ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus ROBOT 500

  • Seite 1 ROBOT 500 ROBOT 500 INOX ROBOT 500 PLUS INOX ROBOT UNIC 500 PLUS INOX CONSELLS I ADVERTÈNCIES DE SEGURETAT...
  • Seite 3 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la mismas. compra de un producto de la marca TAURUS.  Prestar especial atención durante el Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de manejo de las cuchillas, durante calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Seite 4  Mantener alejados a niños y curiosos mientras PARA LAS VERSIONES EU DEL maneje este aparato. PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE  No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la QUE EN SU PAÍS APLIQUE: clavija dañada. ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL ...
  • Seite 5  Always switch off the appliance and Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a disconnect from supply if it is left TAURUS brand product. unattended and before changing Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Seite 6  Do not wrap the power cord around the - This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its appliance. working life has ended, take it to an  Check the state of the power cord. Damaged or authorised waste agent for the tangled cables increase the risk of electric selective collection of waste electrical...
  • Seite 7  Il faudra être particulièrement attentif Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit lorsque vous manipulerez les lames lors TAURUS. du montage / démontage, au moment de Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de vider le bol/verseuse et durant le qualité...
  • Seite 8: Garantie

     Si une des enveloppes protectrices de l’appareil POUR LES VERSIONS UE DU se casse, débrancher immédiatement l’appareil PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE du secteur pour éviter toute décharge LA LEGISLATION DU PAYS électrique. D’INSTALLATION :  Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, ou en présence de signes visibles de dommages ou ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT en cas de fuite.
  • Seite 9  Die Messer sind sehr scharf und können Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Verletzungen verursachen. Gehen Sie TAURUS. vorsichtig mit ihnen um und vermeiden Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die Sie den direkten Kontakt mit ihren anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt,...
  • Seite 10 übereinstimmen. Der Gerätestecker darf unter STÖRUNGEN UND REPARATUR keinen Umständen modifiziert werden. Keine  Bei Schäden und Störungen bringen Sie das Adapter für den Stecker verwenden. Gerät zu einem zugelassenen Technischen  Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät sein.
  • Seite 11 Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto maneggiamento delle lame, le operazioni della marca TAURUS. di montaggio e smontaggio e lo La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Seite 12 corrente al fine di evitare eventuali scariche PER I PRODOTTI DELL’UNIONE elettriche. EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI  Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se SIA PREVISTO DALLA presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI perdita.
  • Seite 13  Preste especial atenção ao manipular as Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico lâminas durante as operações de da marca TAURUS. montagem e desmontagem, ao esvaziar A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, a taça e durante a limpeza.
  • Seite 14  Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. - Este símbolo significa que se  Não utilize o aparelho com as mãos ou com os desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve pés húmidos, nem com os pés descalços.
  • Seite 15 Benvolgut client: Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un maneig de les ganivetes i durant les producte de la marca TAURUS operacions de muntatge i desmuntatge, La seva tecnologia, el seu disseny i la seva funcionalitat, així com el fet de superar les buidatge de la gerra i neteja.
  • Seite 16  No feu servir l’aparell si ha caigut, si hi ha PER A LES VERSIONS EU DEL senyals visibles de danys o si hi ha una fuita. PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL  No utilitzar l’aparell amb les mans molles o els PAÍS HO APLIQUI: peus humits, ni amb els peus descalços.
  • Seite 17 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product monteren en demonteren van de van het merk TAURUS. messen, het legen van de kan en De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte reiniging.
  • Seite 18 onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een VOOR EU-VERSIES VAN HET elektrische schok te voorkomen. PRODUCT EN/OF INDIEN VAN  Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, TOEPASSING IN UW LAND: wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt. MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK ...
  • Seite 19 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na bezpieczeństwo podczas czyszczenia, zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki rozkładania, montażu noży lub dzbanka. TAURUS. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak  Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest również fakt, że spełnia on wszelkie normy ono używane i przed przystąpieniem do...
  • Seite 20  Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy DLA URZĄDZEŃ kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, WYPRODUKOWANYCH W UNII albo jeśli istnieją wycieki. EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU  Nie używać urządzenia mając wilgotne ręce czy WYMAGAŃ PRAWNYCH stopy, ani będąc boso. OBOWIĄZUJĄCYCH W DANYM ...
  • Seite 21 να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να συσκευή. αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS.  Τα μαχαίρια είναι τροχισμένα και υπάρχει Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν...
  • Seite 22  Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει να ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΈΣ συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης  Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές Μην...
  • Seite 23 PYCCKИЙ  Так как лезвия острые, они могут Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор прибора торговой причинить вред, будьте осторожны и марки TAURUS.. избегайте прямого контакта с Он выполнен с применением передовых режущими краями ножей. технологий, имеет элегантный дизайн, надежную конструкцию и превышает...
  • Seite 24  рабочее место, где используется прибор, ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС должно быть чистым и хорошо освещенным. И/ИЛИ, ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ Беспорядок и недостаточное освещение ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В ВАШЕЙ могут стать причиной несчастного случая. СТРАНЕ:  во время использования прибор должен быть...
  • Seite 25 și de dezasamblare, la golirea vasului și în Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs timpul curățării. marca TAURUS.  Opriți întotdeauna aparatul și deconectați-l Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele de la sursa de curent dacă...
  • Seite 26 rețea, pentru a preveni posibilitatea unui șoc PENTRU VERSIUNILE UE ALE electric. PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN  Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA podea, dacă există semne vizibile de DVS.: deteriorare sau dacă prezintă scurgeri. ...
  • Seite 27 внимателно и избягвайте пряк контакт Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с с остриетата на ножчетата. марката TAURUS.  Бъдете особено внимателни при Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава боравенето с ножчетата при...
  • Seite 28  Щепселът на уреда следва да съвпада по НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ вид c електрическия контакт. В никакъв  В случай на неизправност, моля отнесете случай не променяйте вида на щепсела. Не уреда в оторизиран сервиз за техническо използвайте адаптори за щепсела. обслужване.
  • Seite 29 ‫بالنسبة إلى إصدارات االتحاد األوروبي‬ ‫دم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك‬ ‫ال تستخ‬  ‫أوفي حال تطبيق في بلدك‬ ‫للمنتج و‬ ‫عالمات واضحة من التلف أو إذا كان هناك‬ ‫تسرب‬ ‫البيئة وإعادة تدوير المنتج‬ ، ‫ال تستخدم الجهاز ويديك أو قدميك مبللتين‬ ...
  • Seite 30 ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬ ‫التجارية‬ ‫في التجميع أو‬ ، ‫ء االستعمال‬ ‫القريبة التي تتحرك أثنا‬ TAURUS ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء‬ ‫التفكيك أو التنظيف‬ ‫إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة‬ ‫كن حذر ا ً عند سكب السوائل الساخنة داخل معالج‬ ...
  • Seite 32 Ver. II 17/06/20...