Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
BAPI 1200 INOX
BAPI 1200 PLUS INOX
Català
BAPI 1200 PREMIUM PLUS INOX
BAPI 1200 PREMIUM COMPLET
Batidora-Picadora
Blender-Mincer
Mixeur-Hachoir
Stabmixer
Frullatore-tritatutto
Batedor-Picador
Blender-mixer
Rozdrabniacz z siekaczem
Πολυμίξερ - Μπλέντερ
Блендер-измельчитель
Blender-Maşină de tocat
Миксер-блендер
‫خالطة-مفرمة‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus BAPI 1200 INOX

  • Seite 1 BAPI 1200 INOX BAPI 1200 PLUS INOX Català BAPI 1200 PREMIUM PLUS INOX BAPI 1200 PREMIUM COMPLET Batidora-Picadora Blender-Mincer Mixeur-Hachoir Stabmixer Frullatore-tritatutto Batedor-Picador Blender-mixer Rozdrabniacz z siekaczem Πολυμίξερ - Μπλέντερ Блендер-измельчитель Blender-Maşină de tocat Миксер-блендер ‫خالطة-مفرمة‬...
  • Seite 4 Fig.1.1 Fig.3.1 Fig.2 Fig.2.1 Fig.2.2...
  • Seite 5 Fig.4.1 Fig.4.2 Fig.5...
  • Seite 6: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Los niños deben estar bajo Le agradecemos que se haya decidido por la vigilancia para asegurar que no compra de un producto de la marca TAURUS. jueguen con el aparato. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Seite 7 el aparato a un Servicio de - No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña- les visibles de daños, o si existe fuga. Asistencia Técnica autorizado. - No utilizar el aparato con las manos o los pies Con el fin de evitar un peligro, húmedos, ni con los pies descalzos.
  • Seite 8: Modo De Empleo

    - No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- (**) Solo disponible en el modelo Bapi 1200 lancia. Además ahorrará energía y prolongará Premium Complet. la vida del aparato. Caso de que su modelo de aparato no disponga - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del de los accesorios descritos anteriormente, éstos cuerpo de una persona o animal.
  • Seite 9 - Acoplar la varilla al cuerpo motor girándolo en dolo en sentido contrario a las agujas del reloj el sentido que indica la flecha (Fig. 1.1). (Fig. 4.1). - Introducir en el vaso medidor los alimentos y - Acoplar el pasapuré al cuerpo motor girándolo poner el aparato en marcha.
  • Seite 10 - Se recomienda limpiar el aparato regularmente PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO y retirar todos los restos de alimentos. Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE: - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL y afectar de forma inexorable la duración de...
  • Seite 11 Receta Accesorio Velocidad Cantidad Elaboración Tiem- recomen- dado Montar nata 250 ml Verter la nata líquida bien fría (0 a 5ºC) en un recipiente y actúe con el batidor hacien- do un movimiento en sentido horario. Se recomienda la velocidad mínima y cuando empiece a tener consistencia pasar a la 2ª.
  • Seite 13: Safety Advice And Warnings

    Bapi 1200 Premium Complet with the appliance. Dear customer, - Blades are sharp and could Many thanks for choosing to purchase a TAURUS cause harm, be careful and brand product. avoid direct contact with the Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality blades’...
  • Seite 14 - This appliance is for household - Take the necessary measures to avoid starting the appliance involuntarily. use only, not professional, - Do not touch any of the appliance’s moving industrial use. parts while it is operating - Exercise precaution after employing the stop - CAUTION: In order to avoid operation on the appliance as the blade/s will a hazard due to inadvertent...
  • Seite 15 of maximum operation of the apparatus under USE: each one of these conditions of load. - Unroll the cable completely before plugging it SERVICE - Any misuse or failure to follow the instructions - Connect the appliance to the mains. for use renders the guarantee and the manu- - Turn the appliance on, by using the on/off facturer’s liability null and void.
  • Seite 16 - Attach the unit to the cover turning in the - Note 2: Do not exceed half capacity of the direction of the arrow and switch the appliance container. on (be careful: do not switch the appliance - Note 3: Do not wet the gearbox under no on if the whole unit is not properly fitted and circumstances.
  • Seite 17 ANOMALIES AND REPAIR This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working - Take the appliance to an authorised technical life has ended, take it to an authorised support service if problems arise. Do not try to waste agent for the selective collection of dismantle or repair without assistance, as this waste electrical and electronic equipment...
  • Seite 18 Recipe Recommended Speed Quantity Preparation Time accessory Mashed 20ª 300 g The potatoes can be sliced by activat- 30 s potato ing the blender directly in the saucepan directly. Baby food: 20ª 300 g Cut up and place 100 gr. of apple, 100 gr. 25 s fruit and bis- of banana, 50 gr.
  • Seite 20: Conseils Et Avertissements De Sécurité

    Robot-hachoir un maniement sûr de l’appareil et en ayant compris les risques Bapi 1200 Inox Bapi 1200 Plus Inox qu’il comporte. Bapi 1200 Premium Plus Inox Bapi 1200 Premium Complet - Cet appareil n’est pas un jouet.
  • Seite 21 Service d’Assistance Technique - Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés, ni pieds nus. agréé. Il est dangereux de - Ne pas forcer le câble électrique. Ne jamais tenter de procéder aux répara- utiliser le câble électrique pour soulever, trans- porter ou débrancher l’appareil.
  • Seite 22: Garantie

    entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou Bapi 1200 Premium Complet. d’autres conditions qui pourraient affecter le (**) Uniquement disponible sur le modèle Bapi bon fonctionnement de l’appareil. 1200 Premium Complet. - Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- Dans le cas où...
  • Seite 23 pour bébés, granités… ou durs ; retirer la peau, les noyaux et les tiges. Cuire et égoutter les aliments avant de les - Accoupler l’accessoire fouet au corps moteur mixer. en le tournant dans le sens indiqué par la flèche (Fig. 1.1). - Fixer le réducteur sur le pied du presse-pu- rée en le tournant dans le sens contraire des - Introduire les aliments dans le verre-doseur et...
  • Seite 24 - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/ autre liquide, ni le passer sous un robinet. OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION: - Durant le processus de nettoyage, faire atten- tion en particulier aux lames, celles-ci sont très ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT coupantes.
  • Seite 25 Recette Accessoire Vitesse Quantité Élaboration Temps recommandé Verser la crème fraîche liquide bien froide (0 à Crème 250 ml Chantilly 5ºC) dans un récipient et battre en effectuant un mouvement dans le sens horaire. Il est recom- mandé d'utiliser la vitesse minimale jusqu'à ce qu'elle commence à...
  • Seite 26 Personen mit eingeschränkter Wahrnehmung oder verminder- Mixer-Zerkleinerer ten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel Bapi 1200 Inox an Erfahrung und Kenntnissen, Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox sofern sie nicht durch eine für Bapi 1200 Premium Complet...
  • Seite 27: Gebrauch Und Pflege

    Küchenmaschine oder Mixer stimmen. Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter gießen,da diese eine plötzliche für den Stecker verwenden. Freisetzung von Dampf zu ver- - Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuchtet sein. In unordentlichen und dunklen Zonen ursachen können.
  • Seite 28: Benutzungshinweise

    Ausschalter nicht funktioniert. Turbo Motorblock - Die maximale Füllanzeige MAX des Messbe- chers des Zerkleinerers berücksichtigen. Schneebesen - Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen Dosiergefäß Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen. G Mixer (*) Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nied- G1 Getriebe rigsten Geschwindigkeit verarbeiten.
  • Seite 29 ELEKTRONISCHE den Deckel des Zerkleinerers abnehmen. GESCHWINDIGKEITSKONTROLLE: - Anmerkung1: Nicht die Turbo-Funktion verwen- - Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich ein- den, wenn dieses Zubehör angeschlossen ist. fach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln HACKZUBEHÖR (FIG.3): (A). Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit - Dieses Zubehör sient zum Schlagen von Sah- angepasst werden kann.
  • Seite 30: Wärmeschutzschalter

    STÖRUNGEN UND allen Umständen trocken. REPARATUR - Anmerkung 4: Vermeiden Sie eine zu lange Verarbeitung der Mischung. - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das WÄRMESCHUTZSCHALTER: Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
  • Seite 31 Rezept Empfohlenes Geschwin- Menge Zubereitung Dau- Zubehör digkeitsstufe Mayonnaise 5ª 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder 35 s Zitrone in den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl füllen. Das Geräte an- schalten und es ohne zu bewegen so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert Frucht- 15ª...
  • Seite 32 Rezept Empfohlenes Geschwin- Menge Zubereitung Dau- Zubehör digkeitsstufe Fleisch 20ª 40 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. An- hacken schließend bis zur gewünschten Beschaf- fenheit zerkleinern. Serra- 20ª 60 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. An- no-Schinken schließend bis zur gewünschten Beschaf- zerkleinern...
  • Seite 33 Frullatore-tritatutto zione dello stesso, purché sor- vegliati o debitamente informati Bapi 1200 Inox sull’utilizzo in sicurezza della Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox macchina e sui potenziali peri- Bapi 1200 Premium Complet coli associati.
  • Seite 34 a un Centro di Assistenza Tecni- - Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi, né a piedi scalzi. ca autorizzato. Non tentare di - Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il smontare o di riparare l’appa- cavo elettrico per sollevare, trasportare o scol- legare l’apparecchio.
  • Seite 35 - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla Plus Inox / Bapi 1200 Premium Plus Inox / Bapi rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un 1200 Premium Complet. risparmio energetico e si prolungherà la vita (**) Disponibile solamente per il modello Bapi dell’apparecchio stesso.
  • Seite 36 ACCESSORIO BACCHETTA(FIG. 1): - IMPORTANTE: Non schiacciare alimenti crudi o duri, rimuovere bucce, ossa o gambi. Lessare - Questo accessorio serve per l’elaborazione di e scolare gli alimenti prima di schiacciarli. salse, minestre, maionese, frullati, pappe per bambini, triturare ghiaccio … - Incastrare il riduttore nel piede dello schiaccia- patate, girandolo in senso antiorario (Fig.
  • Seite 37: Anomalie E Riparazioni

    - Le lame dell’apparecchio sono particolarmente PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA affilate; durante la pulizia, maneggiare con E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO cura. DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE: - Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodi- camente e di rimuovere tutti i residui di cibo. PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio - I materiali che costituiscono l’imballaggio...
  • Seite 38 Ricetta Accessorio Velocità Quantità Lavorazione Tem- consigliato Montare la 250 ml Versare la panna liquida ben refrigerata (tra 0 panna e 5°C) in un recipiente e lavorare con la frusta muovendola in senso orario. Si consiglia di lavorare alla velocità minima, per poi passare alla 2ª...
  • Seite 39: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Batedeira-picadora são ou tenham recebido forma- ção sobre a utilização segura Bapi 1200 Inox do aparelho e compreendam os Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox perigos que este comporta.
  • Seite 40: Utilização E Cuidados

    perigo, não tente desmontá-lo - Não enrole o cabo no aparelho. ou repará-lo sozinho. - Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico. - Este aparelho foi concebido ex- - Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. clusivamente para uso domésti- - Não toque na ficha de ligação com as mãos co, não para uso profissional ou...
  • Seite 41: Modo De Utilização

    MODO DE UTILIZAÇÃO - Não utilize o aparelho durante mais de 1 minuto seguido, ou faça ciclos com mais de 5minutos; respeite sempre um período de re- NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: pouso entre cada ciclo de 1 minuto, no mínimo. - Certifique-se de que retirou todo o material de Em caso algum é...
  • Seite 42 ACESSÓRIO PICADOR (FIG. 2): - Coloque a varinha com o acessório passe-vite no recipiente onde se encontram os alimentos - Este acessório serve para picar vegetais, a triturar. É conveniente mover o acessório frutos secos e carne. para cima e para baixo por toda la mistura até obter a textura desejada.
  • Seite 43 água quente com sabão ou na máquina de - Os materiais que constituem a embalagem lavar louça (usando um programa suave de deste aparelho estão integrados num sistema lavagem): de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de - Vareta reciclagem colocados à...
  • Seite 44 Receita Acessório Velocidade Quantidade Preparação Tem- recomendado Preparar natas 250 ml Deitar as natas líquidas bem frias (0 a 5 ºC) num recipiente e mexê-las com o batedor, fazendo um movi- mento no sentido dos ponteiros do relógio. É recomendável a velocida- de mínima e, quando começar a ter consistência, passar para a 2ª.
  • Seite 45: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Mixer-hakmolen als ze onder toezicht staan of passende training hebben Bapi 1200 Inox ontvangen om het apparaat Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox veilig te kunnen hanteren en de Bapi 1200 Premium Complet risico’s kennen.
  • Seite 46: Gebruik En Onderhoud

    te demonteren of repareren om - Forceer het stroomsnoer niet. Gebruik het snoer nooit om het apparaat op te tillen, te risico’s te vermijden. transporteren of om de stekker uit het stopcon- tact te trekken. - Dit apparaat is alleen bedoeld - Wikkel het stroomsnoer niet om het apparaat.
  • Seite 47: Gebruiksaanwijzing

    - Gebruik het apparaat niet op lichaamsdelen kunt u deze ook apart verkrijgen bij de Techni- van mens of dier. sche Hulpdienst. - Plaats geen bevroren ingrediënten of botten in GEBRUIKSAANWIJZING het apparaat.Plaats geen bevroren ingrediën- ten of beenderen in het apparaat. OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET - Laat het apparaat niet langer dan 1 minuut GEBRUIK:...
  • Seite 48: Thermische Beveiliging

    - Plaats de maatbeker voor ingrediënten en zet - Bevestig de pureemolen aan het motorlichaam het apparaat aan. en draai het linksom. - Draai de staaf tegen de richting van de pijlen - Steek de spaan onderin de voet en draai haar in en ontkoppel de staaf om deze schoon te rechtsom totdat ze goed vastzit (Fig.
  • Seite 49 - Het is raadzaam om het apparaat geregeld VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/ schoon te maken en om alle voedselresten te OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND: verwijderen. MILIEUVRIENDELIJKHEID EN HERGEBRUIK - Indien het apparaat niet goed schoongehouden VAN HET PRODUCT wordt, kan het oppervlak beschadigd en de - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is...
  • Seite 50 Recept Aanbevolen Snelheid Hoeveelheid Bereiding Berei- accessoire dings- wijze Slagroom 250 ml Giet de koude slagroom (0 tot 5ºC) in 1-2 min kloppen een kom en klop het op met de garde, waarbij u rechtsom draait. Begin op de laagste snelheid, als de slagroom iets dikker wordt verder gaan op de tweede snelheid.
  • Seite 51 Blender-rozdrabniacz pod kontrolą dorosłych zapo- znanym z tego typu sprzętem. Bapi 1200 Inox Bapi 1200 Plus Inox - To urządzenie nie jest zabawką. Bapi 1200 Premium Plus Inox Dzieci powinny pozostać pod Bapi 1200 Premium Complet czujną...
  • Seite 52 mowego, a nie do użytku profe- - Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. sjonalnego czy przemysłowego. - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. - UWAGA: Aby uniknąć ryzyka - Należy przestrzegać środków ostrożności, by zapobiegać niezamierzonemu włączeniu niepożądanego włączenia, nie urządzenia.
  • Seite 53: Sposób Użycia

    przypadku stosując zawsze minimalne przerwy - Przed pierwszym użyciem należy umyć wynoszące 1 minutę pomiędzy cyklami. Nie wszystkie części urządzenia, które mogą mieć zaleca się pracowania w urządzeniem dłużej kontakt z pokarmami, postępując zgodnie z niż to konieczne. instrukcją. - Orientacyjnie w tabeli podane są przepisy, któ- - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- re zawierają...
  • Seite 54: Ochrona Przed Przegrzaniem

    mięsa kości, nerwy, chrząstki, itd. - Umieść blender z akcesorium przecieraka w pojemniku, w którym znajduje się produkt do - Wprowadzić produkty żywnościowe, które mają rozdrobnienia. Wygodne jest przesuwanie być przetworzone w rozdrabniaczu i umieść akcesorium w górę i w dół w całej mieszance, pokrywę...
  • Seite 55 - W zmywarce do naczyń mogą być myte nastę- - Materiały, z których wykonane jest opakowanie pujące części (należy ustawić krótki program tego urządzenia, znajdują się w ramach sys- mycia): temu zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy - Pręt umieścić...
  • Seite 56 Przepis Zalecane Ilość produktu Proces Czas akcesorium (prędkość obrotów) Bita śmie- 250 ml Wlać do naczynia dobrze schłodzoną śmieta- tana nę (0 do 5ºC) i ubijać trzepaczką, poruszając nią zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zaleca się ubijać początkowo na najniższych obrotach, a kiedy śmietana zacznie nabierać...
  • Seite 58 - Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη χρησιμοποιούν άτομα με Άυγοδάρτης-μηχανή κοπής μειωμένες σωματικές, αισθητη- ριακές ή νοητικές ικανότητες ή Bapi 1200 Inox Bapi 1200 Plus Inox έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, Bapi 1200 Premium Plus Inox εάν βρίσκονται υπό την κατάλ- Bapi 1200 Premium Complet ληλη...
  • Seite 59 στά υγρά στην κουζινομηχανή ή πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας. το μπλέντερ, μιας και μπορεί να - Φροντίστε ώστε η περιοχή εργασίας να είναι πεταχτούν έξω λόγω ξαφνικής καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε ακατάστατες και σκοτεινές περιοχές ενδέχεται να συμβούν εκπομπής...
  • Seite 60 ΠΕΡΙΓΡΆΦΗ - Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εν κενώ ή χωρίς φορτίο. Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας. - Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν Διακόπτης λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. Τούρμπο - Σεβαστείτε την ένδειξη ΜΕΓΙΣΤΗΣ στάθμης Σώμα του μοτέρ του δοσομετρητή και του δοχείου κοπής. Ράβδος...
  • Seite 61 ντας τον διακόπτη (Β). - Συναρμολογήστε το σώμα του μοτέρ στο καπάκι, στρέφοντας κατά τη φορά που υπο- - Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα. δεικνύει το βέλος και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή (Προσοχή: μη θέσετε σε λειτουργία - Υποβάλετε το τρόφιμο που θέλετε στην επιθυ- τη...
  • Seite 62 προς πολτοποίηση τρόφιμα. Είναι σκόπιμο να - Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορούν να πλένο- μετακινείτε το εξάρτημα πάνω-κάτω, σε όλο το νται στο πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώντας μείγμα, μέχρι να επιτύχετε την επιθυμητή υφή. ήπιο πρόγραμμα πλύσης): - Αφαιρέστε το αξεσουάρ πολτοποίησης και - Ράβδος...
  • Seite 63 οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις οικολογι- κού σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα. Συνταγή Συνιστώμενο Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρό- νος εξάρτημα Σάλτσα μαγιο- 5ª 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες στα- νέζα γόνες ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι δευτε- το...
  • Seite 64 Συνταγή Συνιστώμενο Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρό- νος εξάρτημα Κοπή ξηρών 20ª 200 γρ Βγάζετε τον φλοιό και χτυπάτε μέχρι την καρπών επιθυμητή υφή δευτε- ρόλε- πτα Χτύπημα βρα- 20ª 5 αυγού Κόβετε σε τέσσερα μέρη και χτυπάτε μέχρι στού αυγού την...
  • Seite 65: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский ми возможностями, а также лицами, не обладающими Ручной блендер соответствующим опытом или знаниями, только под присмо- Bapi 1200 Inox тром или после проведения Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox инструктажа по безопасному Bapi 1200 Premium Complet использованию...
  • Seite 66 ванном сервисном центре. Не - Hе используйте прибор, если руки или ноги влажные, а также босиком; допускается разбирать или - Не тяните шнур питания. Не допускается ремонтировать прибор, по- использовать шнур питания, чтобы подни- мать или переносить электроприбор, выни- скольку это небезопасно. мать...
  • Seite 67: Инструкция По Эксплуатации

    рабочем состоянии. Проверьте, чтобы не (*) Доступно только для модели Bapi 1200 Plus было перекосов и заедания подвижных Inox / Bapi 1200 Premium Plus Inox / Bapi 1200 частей, не было поломанных деталей и Premium Complet. прибор работал исправно; Доступно только для модели Bapi 1200 - не...
  • Seite 68 НАСАДКИ: овощей и фруктов (таких, как картофель, помидоры, яблоки ...). СТИК-НАСАДКА(FIG.1): - ЭТО ВАЖНО: Не измельчайте твердые - Эта насадка используется для приготов- или сырые продукты, удалите с продуктов ления соусов, супов, майонеза, молочных кожуру, камешки или стебли. Перед измель- коктейлей, детского...
  • Seite 69 ливатель, а также абразивные чистящие вещества. ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В - Не помещайте электроприбор в воду или ВАШЕЙ СТРАНЕ: иную жидкость, а также под струю воды. ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ - Во время чистки прибора необходимо быть ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Seite 70 Рецепт Рекомендуемая Скорость Количество Приготовление Вре- мя насадка Взбитые сливки 250 мл Налить хорошо охлажденные сливки (0-5° C) в миску и взбивать их мик- мин сером, перемещая его по часовой стрелке. Взбивать сливки лучше всего начинать на минимальной скорости, а когда они начнут густеть, рекомен- дуем...
  • Seite 71 și cunoștințe în cazul în care acestora li se asigură suprave- Blender manual ghere sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului Bapi 1200 Inox într-un mod sigur și înțeleg peri- Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox colele implicate.
  • Seite 72 avariată, aceasta trebuie înlo- - Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe po- dea, dacă există semne vizibile de deteriorare cuită, iar aparatul trebuie dus la sau dacă prezintă scurgeri. un service de asistență tehnică - Nu utilizați aparatul cu mâinile sau cu picioare- le ude sau când nu purtați încălțăminte.
  • Seite 73: Instrucțiuni De Utilizare

    - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- (**) Disponibil doar pentru modelul Bapi 1200 supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se Premium Complet. economisește energie și se prelungește durata Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile de viață a aparatului. descrise mai sus, acestea pot fi achiziționate și - Nu utilizați aparatul pe vreo porțiune a corpului separat de la Serviciul de Asistență...
  • Seite 74 - Atașați blenderul vertical la corpulmotorului ro- rului, rotind-l spre stânga. tindu-l în direcția indicată de săgeată (Fig.1.1). - Montați paleta pe partea inferioară a piciorului - Puneţi alimentele care urmează să fie prepara- pentru piure, rotind-o spre stânga, până când te în vas şi porniţi aparatul.
  • Seite 75 - Blender manual colectare, clasificare și reciclare. Dacă doriți să le aruncați, vă rugăm să folosiți pubelele publi- - Tel (fără cutie de viteze) ce corespunzătoare fiecărui tip de material. - Cană de măsurat - Vas de tocat (fără capac). - Produsul nu conţine substanţe în concentraţii - Accesoriu pentru piure (fără...
  • Seite 76 Receta Accesoriu Viteză Cantitate Preparare Timp recomandat Albuş bătut 5 albuşuri Turnaţi albuşurile într-un recipient şi bateţi 2ª cu telul mişcând vertical până se leagă Piure de 300 g Se poate coji acţionând direct asupra ali- 30 s 20ª cartofi mentului aflat în aceeaşi caserolă...
  • Seite 77 от лица с физически, сетивни и умствени увреждания, или Миксер - дробилка от лица без опит от боравен се него, при условие обаче, Bapi 1200 Inox че се намират под надзор Bapi 1200 Plus Inox Bapi 1200 Premium Plus Inox или са получили указания...
  • Seite 78 неочаквано изпускане на използвайте адаптори за щепсела. пара. - Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Разхвърляните и тъмни места могат да доведат до злополуки. - В случаите на повреден - Работете с машината далеч от деца и лю- захранващ кабел, същият бопитни...
  • Seite 79 - Не наливайте топли течности, ако над- Мерителна чаша вишават половината от вместимостта на G Бъркалка (*) каната. При наличие на топли течности в G1 Редуктор каната, използвайте само и единствено най-бавната скорост. G2 Пръчици на бъркалката - Този уред е предназначен единствено за H Кана...
  • Seite 80 тон(A). Тази функция е много полезна, тъй - Забележка 1: Моля не работете с функция като Ви позволява да изберете скоростта в „турбо“, ако тази приставка е поставена. зависимост от вида работа, която желаете ПРИСТАВКА ЗА РАЗБИВАНЕ НА ПЯНА да извършите. (FIG.3): ФУНКЦИЯ...
  • Seite 81 да бъде оставена да изстине за няколко - За изцеждане или сушене на подлежащите минути. на миене части в съдомиялна машина или в мивка, същите следва да бъдат поставени - Бележка 2: Моля, не надхвърляйте полови- в положение, позволяващо лесно оттичане ната...
  • Seite 82 Рецепта Препоръчителна Скорост Количество Приготовление Вре- ме приставка Майонезен сос 5ª 250 мл Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки оцет или лимон, сек добавете олио до обозначеното място и включите уреда без да го движите, докато олиото поеме. Плодови...
  • Seite 83 Рецепта Препоръчителна Скорост Количество Приготовление Вре- ме приставка Смилане на 20ª 300 гр Предварително нарежете на месо (суровo парченца от 1см. Смелете докато сек или приготвенo) добиете желаната консистенция. Мелене на месо 20ª 40 гр Предварително нарежете на парченца от 1см. Смелете докато добиете...
  • Seite 84 ‫وصفة‬ ‫الرسعة‬ ‫الكمية‬ ‫طريقة التحضري‬ ‫املدة‬ ‫فرم لحم الخامون‬ ª02 06 ‫غ ر ام‬ ‫التقطيع إىل مكعبات 1 سم والفرم حسب الحاجة‬ 3 ‫ثانية‬ ‫خفق املشمش‬ ‫التوربو‬ 06 ‫غ ر ام‬ ‫التقطيع إىل مكعبات 1 سم والفرم حسب الحاجة‬ 3 ‫ثانية‬ ‫املجفف‬...
  • Seite 85 ‫وصفة‬ ‫الرسعة‬ ‫الكمية‬ ‫طريقة التحضري‬ ‫املدة‬ ‫صلصة املايوني ز ا‬ ª5 052 ‫مللرت‬ ,‫وضع بيضة واحدة يف الوعاء, ملح, بضع نقاط من الخل أو الليمون‬ 53 ‫ثانية‬ ‫ملء الجرة بالزيت حتى املستوى املشار وتشغيل الجهاز دون‬ ‫تحريكه حتى يتم خلط الزيت‬ ‫كوكتيل...
  • Seite 86 :)Fig. 4( ‫ملحق الهرس‬ .)...‫يستخدم هذا امللحق لهرس الخضار والفواكه املطبوخة (البطاطا والطامطم والتفاح‬ .‫هام:ال تهرس األطعمة النيئة أو الصلبة، قم بإ ز الة الجلد أو العظام أو السيقان. قم بطهي الطعام وتصفيته قبل هرسه‬ .)Fig. 4.1( ‫قم بتثبيت املختزل بقاعدة ملحق الهرس وذلك بتدويره عكس عقارب الساعة‬ .‫قم...
  • Seite 87 ‫طريقة االستخدام‬ :‫مالحظات أولية لالستعامل‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التعبئة والتغليف من املنتج‬ .‫قبل استعامل املنتج ألول مرة، نظف األج ز اء يف اتصال مع األطعمة كام هو موضح يف فقرة التنظيف‬ .‫قم بإعداد الجهاز وفق ا ً للوظيفة املطلوب القيام بها‬ :‫االستعامل‬...
  • Seite 88 .‫ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات واضحة من التلف أو إذا كان هناك ترسب‬ .‫ال تستخدم الجهاز ويديك أو قدميك مبللتني، وال قدميك حافيتني‬ .‫ال تستخدم القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ. ال تستخدم أبد ا ً السلك الكهربايئ لرفع أو نقل أو فصل قابس الجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 89 Bapi 1200 Premium Complet :‫عزيزي الزبون‬ .TAURUS ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ ‫ةمالسلا تاريذحتو حئاصن‬...
  • Seite 90 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 91 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Seite 92 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 93 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 96 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Pub. 30 noviembre, 2018...

Diese Anleitung auch für:

Bapi 1200 plus inoxBapi 1200 premium plus inoxBapi 1200 premium completBapi 1200 premiumPlus inox

Inhaltsverzeichnis