Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Serviceanleitung
mit Planungs- und Transporthinweisen
für die Fachkraft
Vitosol-F XL
Gültigkeitshinweis siehe letzte Seite
VITOSOL-F XL
5787 072
Bitte aufbewahren!
/201
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann Vitosol-F XL

  • Seite 1 Montage- und Serviceanleitung mit Planungs- und Transporthinweisen für die Fachkraft Vitosol-F XL Gültigkeitshinweis siehe letzte Seite VITOSOL-F XL 5787 072 Bitte aufbewahren! /201...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 30° 45° 60° Contents Indice Table des matières Contenido Sicherheitshinweise ........... . . 5 Montagehinweise .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis 30° 45° 60° Contents Indice Table des matières Contenido Instructions de sécurité ..........20 Instructions de montage .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 30° 45° 60° Safety information Avvertenze per la sicurezza Instructions de sécurité Advertencias de seguridad Bei Dachmontagen vorschriftsmäßige personenunabhängi- ge Absturzsicherungen oder Auffangeinrichtungen nach DIN 18338 Dachdeckungs- u. Dachdichtungsarbeiten und nach Sicherheitsgeschirr möglichst oberhalb des Benutzers an- DIN 18451 Gerüst- arbeiten mit Sicherheitsnetz unbedingt schlagen.
  • Seite 6: Montagehinweise

    Montagehinweise 30° 45° 60° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Allgemeine und Transporthinweise Die Montage darf nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden. Ausschließlich an solche fachkundigen Personen richten sich sämtliche Ausführungen dieser Anleitung. Grundsätzlich ist zur Montage das mitgelieferte Material zu verwenden.
  • Seite 7: Gewährleistung

    Montagehinweise 30° 45° 60° Assembly instructions Istruzioni di montaggio Instructions de montage Instrucciones de montaje Blitzschutz / Gebäudepotentialausgleich Gemäß der aktuellen Blitzschutznorm EN 62305 Teil 1-4 darf das Kollektorfeld nicht an den Gebäudeblitzschutz Objekt ist einzuhalten. Bei Montagen auf bauseitigen Unterkonstruktionen aus Metall sind generell befugte Elekt- schen Normen mit der Haupt- potentialausgleichsschiene durch eine befugte Elektrofachkraft verbunden werden.
  • Seite 8: Betriebsempfehlungen

    Betriebsempfehlungen 30° 45° 60° Operating tips Consigli per la messa in funzione Recommandations d’emploi Recomendaciones para el funcionamiento Spülung und Befüllung Aus Sicherheitsgründen ist die Füllung ausschließlich während Zeiten ohne Sonneneinstrahlung oder mit abge- deckten Kollektoren durchzuführen. Insbesondere in frostgefährdeten Gebieten ist die Verwendung von bis zu 40%-igem Frostschutz-Wasser-Gemisch notwendig.
  • Seite 9: Wartung Antireflexglas

    30° 45° 60° Verwenden Sie … – – einen Überzug für die Vakuumglasheber (Material: Tyvek) und erneuern Sie diesen bei Verschmutzung – Reinigen Sie das AR-Glas … – mit klarem Wasser oder einer milden Seifenlauge Vermeiden Sie … – Fingerabdrücke oder Flecken am Glas –...
  • Seite 32 Transporthinweis 30° 45° 60° Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte Es wird empfohlen bei starkem Windaufkommen den Kollektor während der Kranmontage durch ein zusätzliches Führungsseil gegen unkontrollierte Pendelbewegungen zu schützen. oscillations with an additional guide rope. incontrollate mediante una fune guida aggiuntiva.
  • Seite 34: Angaben Zum Kollektor

    Angaben zum Kollektor 30° 45° 60° Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector Technische Daten - Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos Gross area Dimensions 3557x2224x135 5920x2224x135 Dimensioni Surface hors tout Dimensions...
  • Seite 35 Angaben zum Kollektor 30° 45° 60° Information about the collector Informazioni sul Collettore Indications portant sur le capteur Datos del colector 5955 1181 1188 1188 5920 3598 1181 1188 1188 3557...
  • Seite 36: Empfehlung Für Befestigungspunkte

    Empfehlung für Befestigungspunkte 30° 45° 60° Recommendation for attachment points 6160 3797 12320 7594 18480 11390 24640 15187 30800 18984 36960 22781 43120 26578 49280 30374 30° 2509 1560 55440 34171 45° 2200 1970 60° 1900 2281 240 ±15 240 ±15 5920 5920 5920...
  • Seite 40: Toleranzgrenzen

    Toleranzgrenzen 30° 45° 60° Table of Tolerances Informazioni tolleranza Indicaciones de tolerancias Tableau des tolérances Toleranzangaben Table of Tolerances - Informazioni tolleranza - Indicaciones de tolerancias - Tableau des tolérances Zulässige Abweichung unten und oben am Pfosten O-W Permissible E-W deviation at the bottom and top of the post Deviazione media sotto e sopra al palo O-W 2 cm Desviación media abajo y arriba en el poste E-O...
  • Seite 41: Materialschaden Durch Beschädigte Verzinkung

    Wichtiger Hinweis 30° 45° 60° Important note Note importante Remarque importante Nota importante Materialschaden durch beschädigte Verzinkung frühzeitige Korrosion nach sich ziehen kann! • Überprüfen Sie nach dem Rammvorgang die Zinkschicht der Pfosten auf Beschädigungen. • (z. B. durch Behandlung der schadhaften Stellen mit geeigneter Anti-Korrosionsfarbe). Material damage caused by damaged zinc coating The zinc coating of the driving piles could be damaged during the pile driving process.
  • Seite 48: Mögliche Durchströmungsarten

    Mögliche Durchströmungsarten 30° 45° 60° Types d’écoulement possibles Tipos de circulación posibles Vorlauf DMS Durchflussmengenmesser Supply DMS flow volume meter Mandata DMS Mis. di portata Aller DMS Débitmètre solaire DMS Caudalímetro Rücklauf Temperaturfühler Temperature sensor Return Ritorno Sensore di temperatura Retour Sonde de température Temperatura se deberá...
  • Seite 51: Allgemeine Nutzungshinweise

    Allgemeine Nutzungshinweise 30° 45° 60° General Usage Instructions Avvertenze generali per l’utilizzo Consignes générales d’utilisation Instrucciones generales de uso Für die nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unzulässige Änderung der Montagekomponen- ten sowie sich daraus ergebender Folgen wird keine Haftung übernommen. Sämtliche Angaben und Instruktionen in dieser Anleitung beziehen sich auf den derzeitigen Entwicklungsstand.
  • Seite 52: Gültigkeitshinweis

    Gültigkeitshinweis Herstell-Nr.: 7637749 7637751 7637750 7637752 Viessmann Werke GmbH & Co. KG D-35107 Allendorf Telefon: 0 64 52 70-0 Telefax: 0 64 52 70-27 80 www.viessmann.de...

Inhaltsverzeichnis