Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SVEB 160 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SVEB 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stav informácií · Stand der Informationen:
07/2020
ID: SVEB 160 A1_20_V1.3
IAN 347713_2001
VACUUM SEALER SVEB 160 A1
SK
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
DE
AT
CH
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
IAN 347713_2001
SK
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SVEB 160 A1

  • Seite 1 VACUUM SEALER SVEB 160 A1 HOYER Handel GmbH VÁKUOVAČ Tasköprüstraße 3 Návod na obsluhu DE-22761 Hamburg GERMANY VAKUUMIERER Bedienungsanleitung Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2020 ID: SVEB 160 A1_20_V1.3 IAN 347713_2001 IAN 347713_2001...
  • Seite 2 Slovenčina ................2 Deutsch ................. 20...
  • Seite 3 Prehľad / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Obsah 1. Prehľad .................... 3 2. Účel použitia..................4 3. Bezpečnostné pokyny ............... 4 4. Obsah balenia .................. 7 5. Výhody vákuovaných potravín ............7 Trvanlivosť.................... 7 Sous-vide – šetrná metóda varenia vo vákuových vreckách ......7 6. Inštalácia a pripojenie ..............7 7.
  • Seite 5: Prehľad

    1. Prehľad Tlačidlo zapnutia/vypnutia s LED Tlačidlo a LED pre funkciu Soft (pre potraviny citlivé na tlak) Tlačidlo a LED pre funkciu marinovania Tlačidlo a LED pre funkciu vákuovej hadičky (na vákuovanie nádob a vreciek s ventilom cez prípojku 9) Tlačidlo a LED pre funkciu vákua + zvárania fólie Tlačidlo a LED pre funkciu zvárania fólie (bez vákua) Tlačidlo a LED pre funkciu Wet (pre vlhké...
  • Seite 6: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Tento prístroj používajte výlučne na zvarova- nie obalov na potraviny a/alebo vákuova- Gratulujeme vám k novému vákuovaču. nie potravín. Prístroj je koncipovaný na používanie Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a v domácnosti a nesmie sa používať na ko- oboznámenie sa s celým rozsahom výko- merčné...
  • Seite 7 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Seite 8 Pred navinutím pripojovacieho kábla NEBEZPEČENSTVO v dôsledku dajte stroj úplne vychladnúť. nedostatočnej hygieny Dbajte na to, aby nedošlo k zacviknutiu Pre bezstarostné vychutnanie vákuovo alebo stlačeniu pripojovacieho vede- balených potravín je potrebné bezpod- nia. mienečne dbať na nasledujúce požia- Pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky ťa- davky na hygienu: hajte vždy za zástrčku, nikdy nie za - Aj pri príprave potravín a ich balení...
  • Seite 9: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia V zásade nie je Sous-Vide nič iné, než po- malé varenie vákuovo balených potravín. 1 vákuovač Sous-vide je v prvom rade jednoduchá me- 1 náhradný tesniaci krúžok pre spodný tes- tóda, ako dosiahnuť vynikajúce výsledky pri niaci krúžok 14 príprave potravín.
  • Seite 10: Prehľad Funkcií

    7. Prehľad funkcií Funkcia / Tlačidlo reakcia LED Funkcia / Tlačidlo Tlačidlo stop: reakcia LED - LED svieti, keď bola aktivo- Tlačidlo zapnutia/vypnutia: vaná ľubovoľná funkcia. - prepnutie do pohotovost-  8 - Stlačte tlačidlo na zastave-  1 ného režimu (LED svieti) nie/deaktivovanie aktív- - vypnutie (LED zhasne) nych funkcií...
  • Seite 11: Základné Použitie

    8. Základné použitie Výroba vreciek Zapnutie/vypnutie NEBEZPEČENSTVO poranení spôsobených popálením! 1. Na zapnutie prístroja stlačte tlačidlo Zvárací drôt 15 je počas prevádzky  1. LED svieti. veľmi horúci. Nedotýkajte sa horúceho 2. Na vypnutie prístroja stlačte znovu tla- zváracieho drôtu 15. čidlo  1. LED zhasne. UPOZORNENIE: Ak používate hotové...
  • Seite 12: Plnenie Vrecka

    3. Zatlačte nadol rezačku fólie 18 a pre- 8. Keď chcete prístroj prepnúť do pohoto- chádzajte ňou cez fóliovú hadicu, aby vostného režimu, stlačte tlačidlo  1. ste kus odrezali. Pritom pridržiavajte fó- LED svieti. liovú hadicu jednou rukou, aby fólia 9. Stlačte tlačidlo  6.
  • Seite 13: Zváranie Vreciek (Bez Vákua)

    UPOZORNENIE: Pri vákuovaní fóliových Zváranie vreciek (bez vreciek nesmie byť vákuová hadička 20 za- vákua) strčená v prípojke 9. 1. Postupujte rovnako ako pri vákuovaní a zváraní (pozri „Vákuovanie a zváranie 1. Vyhlaďte vrecko tam, kde má byť zvare- vrecka“ na strane 10) po pracovný krok 6. né.
  • Seite 14: Vákuové Nádoby A Vrecká (S Ventilom)

    10. Vákuové nádoby a 4. Zatlačte adaptér A 21 alebo B 22 na vákuovú nádobu. Adaptér tam pevne vrecká (s ventilom) pridržte. Cez prípojku 9 a vákuovú hadičku 20 mô- žete vákuovať vákuové nádoby a vrecká s ventilmi rozličných výrobcov. Súčasťou bale- nia sú nasledujúce adaptéry pre rozličné ventily: Adaptér napr.
  • Seite 15: Vákuovanie Vákuového Vrecka S Ventilom

    10.2 Vákuovanie vákuového vaním funkcie Wet  7 sa zvýši čas zvára- nia, aby ste dosiahli lepší zvar. vrecka s ventilom • Keď chcete aktivovať funkciu, stlačte 1. Vložte pripravené potraviny do vákuo- pred vákuovaním/zváraním tlačidlo vého vrecka. Dbajte o tom, aby sa pod  7.
  • Seite 16: Funkcia Marinovania

    11.3 Funkcia marinovania 8. Odstráňte vákuovú hadičku 20 z váku- ovej nádoby a prípojky 9. UPOZORNENIE: • Dajte pozor na to, aby bola vaša váku- 12. Čistenie a skladovanie ová nádoba vhodná na marinovanie. • Funkciu môžete realizovať aj s vrecka- mi. Na to nie sú potrebné žiadne špeci- NEBEZPEČENSTVO poranení...
  • Seite 17: Čistenie

    12.1 Čistenie 12.2 Uskladnenie Aby ste zabezpečili bezchybné fungovanie a plný výkon prístroja, pravidelne ho čistite. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! • Prístroj utrite mierne navlhčenou utier- Pri skladovaní by malo byť veko 17 len kou. voľne zatvorené, aby sa nepoškodili • Pred ďalším použitím musí...
  • Seite 18: Riešenie Problémov

    NEBEZPEČENSTVO zásahu Vhodné, napr. pre vákuovače SilverCrest elektrickým prúdom! SVEB 160 A1 a SV 125 A1/B2 a zváračky V žiadnom prípade sa nepokúšajte fólií SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. opraviť prístroj sami. Tieto fólie sú vhodné na šetrné varenie sous- vide.
  • Seite 19: Objednávka Online

    16. Technické údaje Ďalšie diely príslušenstva Na našej webovej stránke získate informá- Model: SVEB 160 A1 cie o tom, ktoré ďalšie diely príslušenstva si môžete doobjednať. Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Objednávka online Trieda ochrany: II shop.hoyerhandel.com...
  • Seite 20: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    17. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Seite 21: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 347713_2001 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Seite 22 Inhalt 1. Übersicht ..................21 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 22 3. Sicherheitshinweise ............... 22 4. Lieferumfang ................. 25 5. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ........25 Haltbarkeit ..................25 Sous-vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......25 6. Aufstellen und anschließen ............26 7.
  • Seite 23: Übersicht

    1. Übersicht Ein-/Austaste mit LED Taste und LED für die Funktion Soft (für druckempfindliche Lebensmittel) Taste und LED für die Marinierfunktion Taste und LED für die Funktion Vakuumschlauch (zum Vakuumieren von Behältern und Beuteln mit Ventil über den Anschluss 9) Taste und LED für die Funktion Vakuum + Folie verschweißen Taste und LED für die Funktion Folie verschweißen (kein Vakuum) Taste und LED für die Funktion Wet (für feuchte Lebensmittel) Stopptaste mit LED (durch Drücken können alle Funktionen abgebrochen wer-...
  • Seite 24: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen zum Einschweißen und/oder zum Vakuu- Vakuumierer. mieren von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
  • Seite 25: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 26 Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, gut durch Verbrennen zugängliche Steckdose an, deren Span- Der Schweißdraht wird beim Betrieb nung der Angabe auf dem Typenschild sehr heiß. Berühren Sie den heißen entspricht. Die Steckdose muss auch Schweißdraht nicht.
  • Seite 27: Lieferumfang

    5. Vorteile von vakuu- Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in mierten Lebensmitteln die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Haltbarkeit Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- saugen der Luft keine Flüssigkeit ansau- Vakuumierte Lebensmittel halten deutlich län- gen.
  • Seite 28: Aufstellen Und Anschließen

    6. Aufstellen und Funktion / Taste anschließen LED-Verhalten Vakuumieren über den An- Schließen Sie den Netzstecker 24 nur an schluss 9 mit einem Vakuum- eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- schlauch 20 und einem gängliche Steckdose an, deren Spannung Adapter 21/22/23: der Angabe auf dem Typenschild entspricht.  4 - starten (LED leuchtet) Die Steckdose muss auch nach dem An-...
  • Seite 29: Grundbedienung

    9. Folienbeutel (ohne Die Funktionen  3,  4,  5 und  6 stoppen automatisch, wenn der Ventil) Vorgang abgeschlossen ist. Durch Drücken der Stopptaste  8 Anforderungen an die kann der Vorgang vorher abgebrochen werden. Folie/Beutel Vor dem Vakuumieren und/oder Ver- Sie können Schlauchfolie oder fertige schweißen können Sie die Funktionen Beutel verwenden.
  • Seite 30 1. Öffnen Sie das Fach 19 und legen Sie 3. Drücken Sie den Folienschneider 18 die Folienrolle ein wie abgebildet. herunter, während Sie diesen über den Folienschlauch bewegen, um das Stück abzuschneiden. Damit die Folie glatt anliegt, halten Sie den Folienschlauch dabei mit einer Hand fest. 2.
  • Seite 31: Beutel Füllen

    7. Schließen Sie den Deckel 17 und drü- Beutel vakuumieren cken ihn etwas herunter. und verschweißen GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Zum Vakuumieren dürfen sich keine Flüssigkeiten im Beutel befinden. Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- saugen der Luft keine Flüssigkeit ansau- gen.
  • Seite 32: Beutel Verschweißen (Ohne Vakuum)

    5. Schließen Sie den Deckel 17 und drü- 3. Drücken Sie die Taste  6. Die LED cken ihn etwas herunter. leuchtet. Die Folie wird verschweißt. 6. Drücken Sie die Taste  1, um das Ge- Der Schweißvorgang wird automatisch rät in Standby zu schalten. Die LED beendet und die LED erlischt.
  • Seite 33: Vakuum-Behälter Vakuumieren

    10.1 Vakuum-Behälter 7. Entfernen Sie den Vakuumschlauch 20 und den Adapter 21/22/23 von dem vakuumieren Vakuum-Behälter und wiederholen Sie 1. Befüllen Sie den Vakuum-Behälter bis gegebenenfalls den Vorgang mit einem zur maximalen Füllhöhe und schließen weiteren Behälter. Sie den Behälter-Deckel. 8. Nach Beenden des Vakuumierens ent- 2.
  • Seite 34: Zusatzfunktionen Verwenden

    11. Zusatzfunktionen 11.2 Funktion Soft aktivieren verwenden Mit der Funktion Soft  2 wird der Unter- druck etwas reduziert, damit druckempfind- liche Lebensmittel (z. B. Beeren oder Torte) 11.1 Funktion Wet aktivieren nicht gedrückt werden. • Drücken Sie vor dem Vakuumieren/Ver- schweißen die Taste  2, um die Funk- GEFAHR von Stromschlag tion zu aktivieren.
  • Seite 35: Reinigen Und Aufbewahren

    1. Geben Sie das Fleisch mit der Marina- de in den Vakuum-Behälter. Beachten GEFAHR durch Stromschlag! Sie dabei die Hersteller-Angaben zur Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz- Füllhöhe. stecker 24 des Gerätes. 2. Verschließen Sie den Vakuum-Behälter. GEFAHR von Stromschlag 3.
  • Seite 36: Aufbewahren

    13. Entsorgen 3. Setzen Sie den Dichtungsring 14 wie- der in die entsprechende Form im Ge- Dieses Produkt unterliegt der rät. Achten Sie darauf, dass er glatt europäischen Richtlinie anliegt und keine Wellen hat. 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Ab- falltonne auf Rädern bedeu- HINWEIS: Der Dichtungsring 14 ist ein tet, dass das Produkt in der Verschleißteil.
  • Seite 37: Problemlösung

    Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- nes Problem, das Sie selbst beheben können. vierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für die SilverCrest-Vakuumierer SVEB 160 A1 und SV 125 A1/B2 und die GEFAHR durch Stromschlag! SilverCrest-Folienschweißgeräte Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge- SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Seite 38: Weitere Zubehörteile

    16. Technische Daten Weitere Zubehörteile Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- Modell: SVEB 160 A1 mation, welche weiteren Zubehörteile nach- bestellt werden können. Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Schutzklasse: Bestellung online shop.hoyerhandel.com Leistung: 160 W Pausenzeit:...
  • Seite 39: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    17. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 40: Service-Center

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...

Diese Anleitung auch für:

Ian 347713 2001

Inhaltsverzeichnis