Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOUDE PERS-JUICER NUTRISANTOS Model No. 65
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
BELANGRIJK: documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren:
• "CE"-CONFORMITEITSVERKLARING
• GARANTIEBEWIJS
*408.120
Model No 65
1/19
408120 nl ma 2017.09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Santos 408.120 Serie

  • Seite 1 KOUDE PERS-JUICER NUTRISANTOS Model No. 65 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING  BELANGRIJK: documenten begrepen in deze handleiding en te bewaren: • “CE”-CONFORMITEITSVERKLARING • GARANTIEBEWIJS *408.120 Model No 65 1/19 408120 nl ma 2017.09...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE “CE/UE”-CONFORMITEITSVERKLARING ...............3 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN...............4 INSTALLATIE, HANTERING ..................4 CONTRA INDICATIES: ....................4 ELEKTRISCHE AANSLUITING : ...................5 IN WERKING STELLING :..................6 RECYCLAGE VAN HET PRODUCT AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR ..6 KOUDE PERS-JUICER Modellen N°65 ................7 GEBRUIK VAN HET APPARAAT..................7 STARTEN:........................7 Zeef: ..........................8 STOPPEN VAN HET APPARAAT ..................8...
  • Seite 3: Ce/Ue"-Conformiteitsverklaring

    “CE/UE”-CONFORMITEITSVERKLARING DE FABRIKANT : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKRIJK Verklaart dat het hieronder beschreven apparaat dat is bestemd om op de professionele markt te worden gebracht: Omschrijving : Koude pers-juicer Nutrisantos Type nummer : Voldoet aan : ...
  • Seite 4: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Wanneer u deze machine of een ander elektrisch apparaat gebruikt, neem dan altijd de volgende veiligheidsmaatregelen in acht. Lees de gehele handleiding. Opmerking: zie de schema’s aan het eind van de handleiding om de hierna volgende paragrafen beter te kunnen begrijpen. INSTALLATIE, HANTERING Bij het uitpakken is het in het bijzonder aangeraden om het apparaat met 2 personen te hanteren.
  • Seite 5: Elektrische Aansluiting

    Als de voedingskabel (10) beschadigd is, deze kabel moet dan vervangen worden  door een erkende SANTOS verkoper of door de maatschappij SANTOR zelf of door naar behoren gekwalificeerde vakmensen om ieder risico uit te sluiten  De stekker van de contactdoos moet te allen tijde goed bereikbaar zijn tijdens het gebruik van het apparaat.
  • Seite 6: Ste In Werking Stelling

    Professionele Apparaten – zodat het gerecycleerd of uit elkaar gehaald kan worden om de impact ervan op het milieu te verminderen. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw verdeler of met SANTOS. Voor de verwijdering of de recyclage van de componenten van het apparaat, gelieve contact op te nemen met een gespecialiseerde maatschappij of met SANTOS.
  • Seite 7: Koude Pers-Juicer Modellen N°65

    KOUDE PERS-JUICER Modellen N°65  De koude pers-juicer is stevig gebouwd (de samenstellende onderdelen zijn van RVS gietijzer en aluminium, technische plastic en RVS plaat) en hij is bijzonder geschikt voor het maken van sapjes en sausen op basis van fruit, groente en kruiden door professionals in: Restaurants, Pizzeria’s, Snacks, Snackbars, Themarestaurants …...
  • Seite 8: Zeef

    4. Zo doorgaan totdat de sap container vol is of totdat er geen voedingsmiddelen meer aanwezig zijn in de trechter. Ook het peil van het vruchtvlees in de gaten houden in de vruchtvleescontainer (5). Zeef: Het apparaat wordt met 2 zeven geleverd 13/14): fig.8 Eén zeef met kleine gaatjes voor het maken van sap (13).
  • Seite 9: Voorzorgsmaatregelen En Risico's

    De afdichtingen (16), (18), (20) en (21) demonteren om ze schoon te kunnen maken met de borstel (23) en de kwast (24); ze daarna terug monteren zoals aangegeven in de foto’s Fig.17, Fig.9, Fig.22, en Fig.20. Het schoonmaken zal sneller gaan als u niet wacht tot alle achterbleven voedingsresten opgedroogd zijn in de verwijderbare onderdelen van de machine.
  • Seite 10: Veiligheidsinrichtingen / Onderhoud

    Als de storing niet verdwijnt, het apparaat buiten spanning zetten (de steker uit de contactdoos (22) halen) en er iemand van de onderhoudsdienst bijhalen of contact opnemen met een erkende SANTOS leverancier. VEILIGHEIDSINRICHTING TOEGANG TOT DE WERKTUIGEN: De sap centrifuge zal allen opstarten als de toevoerbuis (3) en het lichaam (1) naar behoren op hun plaats gebracht zijn en als de bovenste kap (2) in de lage stand is vergrendeld.
  • Seite 11: Opheffen Van Storingen

    Wij verzoeken u op alle bestellingen voor vervangingsdelen referenties hiervan staan vermeld op de explosietekening aan het eind van de handleiding) , het type, het serienummer van het apparaat en de elektrische karakteristieken die onderaan het apparaat staan vermeld, aan te geven.
  • Seite 12: Het Apparaat Is Lawaaiig

    HET APPARAAT IS LAWAAIIG : - Controleren of alle onderdelen naar behoren op hun plaats zijn aangebracht - Controleren of één van de onderdelen niet beschadigd geraakt is tijdens een val of iets dergelijks: In dit geval moet het betreffende onderdeel vervangen worden. 12/19 408120 nl ma 2017.09...
  • Seite 13: Normatieve Referenties

    NORMATIEVE REFERENTIES  CE (Europa) TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN Stroomnet: Voedingsspanning (V) 220-240 100-120 Frequentie (Hz) 50 / 60 50 / 60 Motor: Opgenomen vermogen (kW) Opgenomen sterkte (A) Snelheid motor (tr/mn) 5 / 10 5 / 10 Snelheid motor (tr/mn) 35 / 70 35 / 70 Stoptijd van de machine 1 s maxi...
  • Seite 14: Elektrische Schema's

    ELEKTRISCHE SCHEMA’S Elektrische schema 100 - 120V 50/60Hz Micro interrupteur Noir Noir Blanc Vert / Jaune Vert / Jaune Carte électronique Jaune Orange Rouge Noir Noir Rouge Bleu Blanc Vert / Jaune Blanc Noir 14/19 408120 nl ma 2017.09...
  • Seite 15: Elektrische Schema 220-240V 50/60Hz

    Elektrische schema 220-240V 50/60Hz Micro interrupteur Noir Noir Blanc Vert / Jaune Vert / Jaune Carte électronique Jaune Orange Rouge Noir Noir Rouge Bleu Blanc Vert / Jaune Blanc Noir Filtre antiparasite 15/19 408120 nl ma 2017.09...
  • Seite 16 TABEL VAN VERTALING VAN DE ELEMENTEN VAN DE MACHINE rep F RVS lichaam Bovenste kap Toevoer buis Stamper Vruchtvlees container Veiligheidsgrendel Knop snelheidsregelaar bovenste schroef Knop snelheidsregelaar onderste schroef Knop “Aan/Uit” 10 Knop “Aan/Uit” 11 Bovenste schroef 12 Onderste schroef 13 Zeef voor sap 14 Zeef voor saus 15 Schrapper...
  • Seite 17: Figuren

    FIGUREN Figure 3 Figure 1 Figure 2 Figure 4 Figure 6 Duwen draaien Figure 5 13/14 Figure 7 13/14 z une citation Figure 8 prise dans document , ou la synthèse d’un passage intéressan t. Vous pouvez placer la 17/19 408079 en ma 2014.04 zone de...
  • Seite 18 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Carter is niet vergrendeld Figure 14 Figure 15 Carter vergrendeld Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 18/19 408120 nl ma 2017.09...
  • Seite 19: Garantiebewijs

    In case of revelation of an imperfection during the warranty period, the Distributor has to, unless a different written agreement of SANTOS, indicate to his customer to stop any use of the defective product. Such a use would release SANTOS of any responsibility.
  • Seite 20 JUICE EXTRACTOR Model No. 65 USER AND MAINTENANCE MANUAL  IMPORTANT: documents included in this manual to be kept: • “CE” COMPLIANCE DECLARATION • WARRANTY CERTIFICATE *408.120 Model No 65 1/18 408120 en ma 2017.09...
  • Seite 21 CONTENTS “CE” COMPLIANCE DECLARATION ................3 IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 4 INSTALLATION AND HANDLING .................. 4 IMPROPER USE: ......................4 ELECTRICAL CONNECTION: ..................5 USING FOR THE 1st TIME: ................... 5 RECYCLING THE PRODUCT AT THE END OF ITS SERVICE LIFE ......6 COLD PRESS JUICER # 65 ....................
  • Seite 22: Ce" Compliance Declaration

    “CE” COMPLIANCE DECLARATION THE MANUFACTURER: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE declares that appliance intended professional market described below: Cold press juicer Nutrisantos Description: Type number: complies with:  the statutory provisions defined in appendix 1 of the European “machinery” directive n°...
  • Seite 23: Important Safeguards

    11. The appliance must be unplugged before any intervention on it: cleaning, servicing, maintenance. 12. The use of spare parts other than certified original SANTOS parts is prohibited. 13. Do not use the appliance if the power supply cord is damaged. It must be replaced by either a SANTOS approved dealer, SANTOS or a person with similar qualifications to avoid any danger.
  • Seite 24: Electrical Connection

     or on the identification plate on the last page of this manual.  If the power supply cable (22) is damaged, it should be replaced by a SANTOS approved dealer, SANTOS or a person with similar qualifications to avoid any danger.
  • Seite 25: Recycling The Product At The End Of Its Service Life

    For further information, please contact your retailer or SANTOS. For eliminating or recycling components of the equipment, please contact a specialised company or contact SANTOS.
  • Seite 26: Cold Press Juicer # 65

    COLD PRESS JUICER # 65  Robust and very well-constructed (components made of cast stainless steel and aluminium, engineered plastic and stainless steel plate), this cold press juicer is particularly suitable for extracting juice and coulis from fruit, vegetables and herbs, by the professionals in: Restaurants, Pizzerias, Snack Bars, Fast Food Outlets, Special Theme Restaurants, etc.
  • Seite 27: Sieve

    Sieve: The appliance comes with 2 sieves (13/14): fig.8 One sieve with small holes to obtain juice (13). One sieve with big holes to obtain coulis (14). How to stop the machine: The appliance is stopped: 1. by pushing the “On/Off” push button (9), 2.
  • Seite 28: Precautions And Risks

    If the problem persists, switch off the power supply to the machine (unplug the cord from the mains socket (22)) and call in the maintenance service or contact a SANTOS approved dealer. SAFE ACCESS TO THE TOOLS: The juice extractor can only be started if the feed channel (3) and bowl (1) are positioned correctly and the cover (2) is locked in the lowered position.
  • Seite 29: Maintenance

    20 seconds for the capacitor of the electronic board to discharge: Spare parts: IMPORTANT: The use of spare parts other than certified original SANTOS parts is prohibited. This machine requires no specific maintenance because the bearings are lubricated for life.
  • Seite 30: The Machine Stops Because The Motor Has Overheated

     Check: the presence of the feed channel (3) and the locking of the cover (2) in the lowered position Fig.13 THE MACHINE STOPS BECAUSE THE MOTOR HAS OVERHEATED: (the casings around the motor units are hot) - Remove the plug from the power supply socket and follow the instructions in the section “motor overheat safety feature".
  • Seite 31: Reference To Standards

    REFERENCE TO STANDARDS  CE (Europe) TECHNICAL SPECIFICATIONS Mains: Power supply voltage (V) 220-240 100-120 Frequency (Hz) 50 / 60 50 / 60 Motor: Rating (kW) Power requirement (A) High motor speed (rpm) 5 to 10 5 to 10 Low motor speed (rpm) 35 to 70 35 to 70 Time for machine to stop...
  • Seite 32: Electrical Wiring Diagram 100 - 120V 50/60Hz

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 100 - 120V 50/60Hz Micro switch Black Black White Green/yellow Green / yellow Electronic board Yellow Orange Black Black Blue White Green/yellow White Black 13/18 408120 en ma 2017.09...
  • Seite 33: Electrical Wiring Diagram 220 - 240V 50/60Hz

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM 220 - 240V 50/60Hz Micro switch Black Black White Green/yellow Green/ yellow Electronic card Yellow Orange Black Black Blue White Green/yello White Black Interference filter 14/18 408120 en ma 2017.09...
  • Seite 34: Translation Table Of Machine Components

    TRANSLATION TABLE OF MACHINE COMPONENTS item F Stainless steel bowl Cover Feed channel Plunger Pulp container Safety lock Top screw speed knob Bottom screw speed knob ‘’On/off’’ button ‘’Backward operation’’ button Top screw Bottom screw Sieve for juice Sieve for coulis Scraper Scaper seal Discharge cone...
  • Seite 35: Figures

    FIGURES Figure 3 Figure 1 Figure 2 Figure 4 Figure 6 Push turn Figure 5 13/14 Figure 7 13/14 z une citation Figure 8 prise dans document , ou la synthèse d’un passage intéressan t. Vous pouvez placer la 16/18 408120 en ma 2017.09 zone de texte...
  • Seite 36 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Cover not locked Figure 14 Figure 15 Cover locked Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 17/18 408079 en ma 2014.04...
  • Seite 37: Warranty Certificate

    Our warranty does not include the payment of penalties, making good of direct or indirect damage and in particular shortfall in earnings resulting from the non-compliance or defect of products as SANTOS’s global responsibility is limited to the sales price of the product supplied and the repair of defective products, if any.
  • Seite 38 EXTRACTEUR DE JUS NUTRISANTOS No. 65 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  IMPORTANT : documents inclus dans ce manuel et à conserver : • DECLARATION « CE » DE CONFORMITE • CERTIFICAT DE GARANTIE *408.120 Model No 65 1/18 408120 fr ma 2017.09...
  • Seite 39 SOMMAIRE DECLARATION “CE/UE” DE CONFORMITE..............3 REGLES DE SECURITES ....................4 INSTALLATION, MANUTENTION .................. 4 CONTRE INDICATIONS : ....................4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : .................. 5 MISE EN ROUTE : ....................5 RECYCLAGE DU PRODUIT EN FIN DE VIE ..............6 EXTRACTEUR DE JUS N°65....................
  • Seite 40: Declaration "Ce/Ue" De Conformite

    DECLARATION “CE/UE” DE CONFORMITE LE FABRICANT : SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANCE Déclare l’appareil destiné à être marché professionnel, désigné ci-après : Extracteur de jus Nutrisantos Désignation : Numéro de type : est conforme : ...
  • Seite 41: Regles De Securites

    12. Il est interdit d’utiliser des pièces de rechanges autres que celles d’origine certifiées SANTOS. 13. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. il doit être remplacé soit, par un revendeur agréé SANTOS ou par la société 4/18 408120 fr ma 2017.09...
  • Seite 42: Branchement Électrique

     soit sur la plaque signalétique apposée sur la dernière page de ce manuel.  Si le câble d'alimentation (22) est endommagé, il doit être remplacé soit, par un revendeur agréé SANTOS ou par la société SANTOS, soit par des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
  • Seite 43: Recyclage Du Produit En Fin De Vie

    être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus d’informations, vous pouvez contacter votre revendeur ou la Société SANTOS. Pour l’élimination ou le recyclage des composants de l’appareil, veuillez-vous adresser à une société spécialisée ou contactez la société SANTOS Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement...
  • Seite 44: Extracteur De Jus N°65

    EXTRACTEUR DE JUS N°65  D’une construction robuste (pièces constituantes en fonte d’inox et d’aluminium, plastique technique et tôle inox), l’extracteur de jus est particulièrement bien adaptée pour produire des jus et des coulis à partir de fruits, de légumes et d’herbes utilisés par les professionnels des : Restaurants, Pizzerias, Snacks, Points de restauration, Restaurants à...
  • Seite 45: Tamis

    3. Introduire les aliments dans la goulotte (3) et les pousser si nécessaire avec le poussoir à fruits (4). 4. Continuer cette opération jusqu’au remplissage du récipient à jus ou épuisement de la quantité de fruits et de légumes à traiter. Surveiller également le niveau de pulpe dans le conteneur à...
  • Seite 46: Precautions Et Risques

    Si le problème persiste, mettre l’appareil hors tension (débrancher la prise de cordon secteur (22)) et faire intervenir une personne du service de maintenance ou contacter un revendeur agréé SANTOS. SECURITE ACCES AUX OUTILS: L’extracteur de jus ne peut démarrer que si le tube d’alimentation (3) et le corps (1) sont positionnés correctement et que le carter supérieur (2) est verrouillé...
  • Seite 47: Maintenance

    Pièces détachées : IMPORTANT : Il est interdit d’utiliser des pièces de rechanges autres que celles d’origine certifiées SANTOS Cette machine ne nécessite aucun entretien particulier, les roulements sont graissés à vie. Si une intervention est nécessaire pour remplacer les pièces d'usure telles que les tamis (13/14), les racleurs (15), les joints (16), (18), (20), (21), les composants électriques ou...
  • Seite 48: L'appareil Ne Demarre Pas

    L'APPAREIL NE DEMARRE PAS :  Contrôler : l'alimentation secteur, l'état du cordon d'alimentation.  Contrôler : la présence du tube d’alimentation (3) et du verrouillage en partie basse de carter supérieur (2).Fig.13 L’APPAREIL S’ARRETE SUITE A UNE CHAUFFE MOTEUR : (les carters sont chauds au niveau des blocs moteur) - Débrancher la prise de courant et conformez-vous aux points du chapitre "sécurité...
  • Seite 49: References Normatives

    REFERENCES NORMATIVES  CE (Europe). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Secteur : 220-240 100-120 Tension d’alimentation (V) Fréquence (Hz) 50 / 60 50 / 60 Moteur : Puissance absorbée (kW) Intensité absorbée (A) Vitesse moteur supérieur (tr/mn) 5 à 10 5 à 10 Vitesse moteur inférieur (tr/mn) 35 à...
  • Seite 50: Schema Electrique 100 - 120V 50/60Hz

    SCHEMA ELECTRIQUE 100 - 120V 50/60Hz Micro interrupteur Noir Noir Blanc Vert / Jaune Vert / Jaune Carte électronique Jaune Orange Rouge Noir Noir Rouge Bleu Blanc Vert / Jaune Blanc Noir 13/18 408120 fr ma 2017.09...
  • Seite 51: Schema Electrique 220 - 240V 50/60Hz

    SCHEMA ELECTRIQUE 220 - 240V 50/60Hz Micro interrupteur Noir Noir Blanc Vert / Jaune Vert / Jaune Carte électronique Jaune Orange Rouge Noir Noir Rouge Bleu Blanc Vert / Jaune Blanc Noir Filtre antiparasite 14/18 408120 fr ma 2017.09...
  • Seite 52: Tableau De Traduction Des Elements De La Machine

    TABLEAU DE TRADUCTION DES ELEMENTS DE LA MACHINE rep F 1 Corps inox 2 Carter supérieur 3 Tube d’alimentation 4 Poussoir 5 Conteneur à pulpe 6 Verrou de sécurité 7 Bouton de variation de vitesse de la vis supérieure 8 Bouton de variation de vitesse de la vis inférieure 9 Bouton ‘’marche/arrêt’’...
  • Seite 53: Figures

    FIGURES Figure 3 Figure 1 Figure 2 Figure 4 Figure 6 Pousser tourner Figure 5 13/14 Figure 7 13/14 z une citation Figure 8 prise dans document , ou la synthèse d’un passage intéressan t. Vous pouvez placer la 16/18 408120 fr ma 2017.09 zone de texte...
  • Seite 54 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Carter non verrouillé Figure 14 Figure 15 Carter verrouillé Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 17/18 408079 en ma 2014.04...
  • Seite 55: Certificat De Garantie

    (tarif pièces détachées – tarif horaire – main-d’œuvre). Il peut être fourni un devis préalable. Les moulins à café non munis de meules originales SANTOS ne sont pas pris sous garantie. Les conditions de garantie, réparation, reconditionnement, des moulins à café espresso font l’objet d’une notice spécifique.
  • Seite 56 ENTSAFTER NUTRISANTOS No. 65 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG  WICHTIG: diesem Handbuch beiliegende und aufzubewahrende Unterlagen: • „CE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG • GARANTIESCHEIN *408.120 Model No 65 1/19 408120 de ma 2017.09...
  • Seite 57 INHALT „CE/UE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG..............3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................4 AUFBAU, TRANSPORT ....................4 SACHWIDRIGER EINSATZ ...................4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ..................5 ERSTE INBETRIEBNAHME ...................5 RECYCLING DES ALTGERÄTS ..................6 ENTSAFTER NR. 65 ......................7 GEBRAUCH DES GERÄTS ....................7 INBETRIEBNAHME......................7 Sieb: ..........................8 STOPP DES GERÄTS ....................8 ERKENNUNG ZU HARTER LEBENSMITTEL: ..............8 VERSTOPFUNG: ......................8 REINIGUNG ........................8 SICHERHEITSMAßNAHMEN UND RISIKEN ..............9...
  • Seite 58: Ce/Ue" Konformitätsbescheinigung

    „CE/UE“ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG DER HERSTELLER: SANTOS SAS - 140-150, Av. Roger SALENGRO 69120 VAULX-EN-VELIN (LYON) FRANKREICH Erklärt, dass das untenstehend genannte Gerät, das dazu bestimmt ist, auf dem professionellen Markt eingeführt zu werden: Bezeichnung: Entsafter Nutrisantos Typennummer: Mit den folgenden Vorschriften übereinstimmt: ...
  • Seite 59: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wie bei allen anderen elektrischen Geräten sind auch bei der Verwendung dieses Geräts folgende Sicherheitshinweise zu beachten: Alle Anweisungen lesen. Hinweis: Zum leichteren Verständnis der folgenden Abschnitte verweisen wir auf die Abbildungen am Ende des Handbuches. AUFBAU, TRANSPORT Insbesondere für die Entnahme des Geräts aus seiner Verpackung werden 2 Personen benötigt.
  • Seite 60: Elektrischer Anschluss

     entweder auf dem Typenschild unter bzw. hinter dem Gerät,  oder auf dem Typenschild auf der letzten Seite dieses Handbuchs.  Wenn das Stromkabel (10) beschädigt ist, muss es durch einen SANTOS Vertragshändler, SANTOS direkt oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Seite 61: Recycling Des Altgeräts

    Für nähere Informationen kontaktieren Sie Ihren Händler oder das Unternehmen SANTOS. Zur Entsorgung und zum Recycling der Bauteile des Geräts wenden Sie sich bitte an einen Fachbetrieb oder an das Unternehmen SANTOS. Elektronikartikel, die nicht einer Mülltrennung unterzogen wurden, können die Umwelt gefährden.
  • Seite 62: Entsafter Nr. 65

    ENTSAFTER NR. 65  Der robust gebaute Entsafter (Teile aus Edelstahl- und Aluminiumguss, technischem Kunststoff und Edelstahlblech) ist besonders für die professionelle Herstellung von Obst-, Gemüse- und Kräutersäften und -pürees in Restaurants, Pizzerien, Imbissen, Snackbars, Themenrestaurants usw. geeignet.  Mit 2 leistungsstarken Motoren für den Antrieb der unteren und oberen Schraube. GEBRAUCH DES GERÄTS INBETRIEBNAHME Zusammenbau und Vorbereitung...
  • Seite 63: Sieb

    4. Den Vorgang bis zum Füllen des Saftbehälters oder Erschöpfen der zu verarbeitenden Obst- oder Gemüsemenge wiederholen. Gleichzeitig das Niveau des Fruchtfleisches im Tresterbehälter (5) beobachten. Sieb: Das Gerät wird mit 2 Sieben (13/14) geliefert: Abb.8 Ein Sieb mit kleinen Löchern für Säfte (13). Ein Sieb mit größeren Löchern für Obstpürees (14).
  • Seite 64: Sicherheitsmaßnahmen Und Risiken

    Die Dichtungen (16), (18), (20) und (21) demontieren und mit der Bürste (23) und dem Pinsel (24) reinigen. Sie wie in den Abbildungen 17, 9, 22 und 20 dargestellt wieder einbauen. Um die Reinigung zu erleichtern, keine Lebensmittelrückstände in den abnehmbaren Geräteteilen trocknen lassen.
  • Seite 65: Sicherheit / Wartung

    (15 bis 30 Minuten), bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. Wenn das Problem weiter besteht, das Gerät ausschalten (Netzstecker (22) ziehen) und einen Wartungsmechaniker oder SANTOS Vertragshändler einschalten. SICHERHEIT BEIM ZUGRIFF AUF DIE WERKZEUGE Der Entsafter kann nur gestartet werden, wenn der Einfüllstutzen (3) und das Gehäuse (1) richtig angebracht und die obere Abdeckung (2) in der unteren Position verriegelt sind.
  • Seite 66: Wartung

    Sekunden gewartet werden, bis der Kondensator der elektronischen Karte sich entlädt. Ersatzteile WICHTIG: Es dürfen nur Originalersatzteile von SANTOS verwendet werden. Das Gerät erfordert keine besondere Wartung, die Rolllager sind lebenslang geschmiert. Falls ein Eingriff zum Austausch von Verschleißteilen wie Sieb (13/14), Abstreifer (15), Dichtungen (16), (18), (20), (21), elektrischen oder anderen Bauteilen notwendig ist, siehe die Liste der Bauteile (vgl.
  • Seite 67: Hilfe Bei Störungen

    HILFE BEI STÖRUNGEN Die Ursache des Stopps des Geräts genau ermitteln. Das Gerät springt nicht an  Überprüfen: Stromversorgung über das Netz, Zustand des Stromkabels;  Überprüfen: das Vorhandensein des Einfüllstutzens (3) und die Verriegelung der oberen Abdeckung (2) in der unteren Position. Abb.13 Das Gerät stoppt nach einem Überhitzen des Motors (die Abdeckungen im Bereich der Motorblöcke sind heiß) - den Stecker ziehen und die Hinweise des Kapitels „Sicherheit bei Überhitzung des...
  • Seite 68: Normenhinweise

    NORMENHINWEISE  CE (Europa) TECHNISCHE DATEN Stromnetz: Betriebsspannung (V) 220-240 100-120 Frequenz (Hz) 50 / 60 50 / 60 Motor: Absorbierte Leistung (kW) Absorbierte Stromstärke (A) Drehzahl (U/min) 5 bis 10 5 bis 10 Drehzahl (U/min) 35 bis 70 35 bis 70 Dauer bis zum Stopp der Maschine 1 s max 1 s max...
  • Seite 69: Schaltpläne

    SCHALTPLÄNE Schaltplan 100-120V 50/60Hz Sicherheitsschalter Schwarz Schwarz Weiss Schwarz Grûn / Gelb Grûn / Gelb Elektronische Kontrolleinheit Gelb Orange Schwarz Schwarz Blau Weiss Grûn / Gelb Weiss Schwarz 14/19 408120 de ma 2017.09...
  • Seite 70: Schaltplan 220-240V 50/60Hz

    Schaltplan 220-240V 50/60Hz Sicherheitsschalter Schwarz Schwarz Weiss Grûn / Gelb Grûn / Gelb Elektronische Kontrolleinheit Gelb Orange Schwarz Schwarz Blau Weiss Grûn / Gelb Weiss Schwarz Störschutzfilter 15/19 408120 de ma 2017.09...
  • Seite 71: Übersetzungstabelle Für Maschinenbauteile

    ÜBERSETZUNGSTABELLE FÜR MASCHINENBAUTEILE rep F Edelstahlgehäuse Obere Abdeckung Einfüllstutzen Stößel Tresterbehälter Sicherheitshebel Geschwindigkeitsregler der oberen Schraube Geschwindigkeitsregler der unteren Schraube Ein-/Aus-Schalter 10 Rücklaufschalter 11 Obere Schraube 12 Untere Schraube 13 Sieb für Säfte 14 Sieb für Obstpürees 15 Abstreifer 16 Abstreiferdichtung 17 Auswurfschacht 18 Außendichtung untere Schraube 19 Dichtungsring...
  • Seite 72: Abbildungen

    ABBILDUNGEN Abbildung 3 Abbildung 2 Abbildung Abbildung 4 Abbildung 6 Drücken drehen Abbildung 5 13/14 Abbildung 7 13/14 Abbildung 8 z une citation prise dans document , ou la synthèse d’un passage intéressan t. Vous pouvez 17/19 408079 en ma 2014.04 placer la...
  • Seite 73 Abbildung 9 Abbildung 10 Abbildung 11 Abbildung 12 Abbildung 13 Abdeckung nicht verriegelt Abbildung 14 Abbildung 15 Abdeckung verriegelt Abbildung 16 Abbildung 17 Abbildung 18 Abbildung 19 Abbildung 20 Abbildung 21 Abbildung 22 Abbildung 23 18/19 408120 de ma 2017.09...
  • Seite 74: Garantieschein

    Zahlung von Vertragsstrafen, die Begleichung direkter oder indirekter Schäden, insbesondere von Verdienstausfällen aufgrund der Nichtübereinstimmung oder Fehlerhaftigkeit von Produkten. Die Gesamthaftung von SANTOS ist auf den Verkaufspreis des Lieferguts und ggfs. die Reparatur der fehlerhaften Produkte beschränkt. Im Falle einer festgestellten Fehlerhaftigkeit während der Garantiezeit hat der Händler seinem Kunden ohne anderslautende schriftliche Genehmigung durch Santos den Betrieb des fehlerhaften Produkts zu untersagen.

Diese Anleitung auch für:

65

Inhaltsverzeichnis