Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

From Eye to Insight
PROVIDO
Gebrauchsanweisung
10732418 - Version 03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica PROVIDO

  • Seite 1 From Eye to Insight PROVIDO Gebrauchsanweisung 10732418 - Version 03...
  • Seite 2 Vielen Dank für den Kauf eines Operationsmikroskops PROVIDO von Leica. Wir haben bei der Entwicklung unserer Systeme größten Wert auf eine einfache, sich selbst erklärende Bedienung gelegt. Dennoch empfehlen wir Ihnen die sorgfältige Lektüre dieser Gebrauchsanweisung, damit Sie alle Vorteile Ihres neuen Operationsmikroskops nutzen können.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Binokulartubus einstellen 14.6 Erfüllte Normen Okular einstellen 14.7 Einsatzgrenzen Assistenten auswählen 14.8 Gewichtsliste balancierbarer Konfigurationen Positionieren am Operationstisch 14.9 Maßzeichnungen Sterile Bedienungselemente und Anhang Sterilhülle anbringen 15.1 Prüfliste vor der Operation Funktionskontrolle PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 4: Einleitung

    Produkt technisch richtig und einrichtungen können das Operationsmikroskop PROVIDO in effizient einzusetzen. seiner Funktionsfähigkeit negativ beeinflussen. Handlungsaufforderung; • Das PROVIDO ist ausschließlich für den professionellen Einsatz hier müssen Sie etwas tun. vorgesehen. Technische Dokumentation und Montageanweisungen Die technische Dokumentation ist Teil des Dokuments "Montageanweisungen".
  • Seite 5: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich • Veränderungen oder Instandsetzungen am Operations- mikroskop PROVIDO dürfen nur durch von Leica ausdrücklich • Das Operationsmikroskop PROVIDO wird in erster Linie im autorisierte Fachpersonen vorgenommen werden. Bereich der Neuro-, HNO-, Wirbelsäulen- und Zahnchirurgie • Für die Instandsetzung sind nur Originalteile von Leica zu sowie plastischen und rekonstruktiven Chirurgie in Kliniken verwenden.
  • Seite 6: Hinweise Für Den Benutzer

    Kippgefahr bei Überschreitung der zulässigen Last! Kontakt mit Augen oder Haut meiden. Die Zuladung an der Schnittstelle Mikroskop Geeignete Abschirmung verwenden. darf 8,5 kg nicht überschreiten. WARNUNG Gefahr von Augenverletzungen. Das PROVIDO darf nicht in der Augenheilkunde eingesetzt werden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 7 Die Wunde häufig spülen. Nie über dem Operationsfeld ausbalancieren oder Exponierte Teile der Ohrmuschel mit einem feuchten umrüsten. chirurgischen Schwamm bedecken. Vor jedem Umrüsten das Operationsmikroskop PROVIDO arretieren. WARNUNG Nach dem Umrüsten das PROVIDO ausbalancieren. Gefahr von Augenverletzungen. Bremsen nicht in unbalanciertem Zustand lösen.
  • Seite 8 Das System nicht um mehr als 10° neigen, Darauf achten, dass die Lufteintrittsöffnung immer da es kippen könnte. frei bleibt. Das PROVIDO nur in der Transportposition verschieben. VORSICHT VORSICHT Ist der Leuchtfelddurchmesser größer als das Gesichtsfeld Beschädigung des Operationsmikroskops PROVIDO und ist die Lichtintensität zu hoch eingestellt, kann es...
  • Seite 9 10° transportieren oder lagern. VORSICHT Beschädigung des Stativgehäuses oder des Touchpanels der Steuereinheit! Wenn der Optikträger in die Transportposition oder aus der Transportposition in die OP-Position gebracht wird: Sicherstellen, dass die Transportverriegelung aktiviert ist. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 10: Beschilderung

    Sicherheitshinweise Beschilderung 11,12, 17,20, 21,22, Monitorarm (optional) - siehe Kapitel 10 Aufnahmesystem (optional) - siehe Kapitel 10 PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 11 Do not look at operating lamp. Eye injury may result. NOTICE UV emitted from this product. Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding. Erdungsschild (nur USA und Kanada) System- gewichtsschild PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 12 TT = Tag (2 Ziffern) h Fertigungsstartdatum ANVISA- Registrierungs- nummer (nur Brasilien) INMETRO-Schild (nur Brasilien) Lampenschalter- schild Lampe ein/aus LAN-Schild (Local Area Network) (Optional) UDI-Schild Produktkennung (DI) GS1 Daten-Matrix-Code Herstellungskennung (PI) Seriennummer Herstellungsdatum PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 13: Aufbau

    1 Gelenkarm (auch als Parallelogramm bezeichnet) 2 XY-Kupplung (optional) 3 C-Schlitten 4 Mikroskopträger 5 Handgriffe 6 Leica M530 Optikträger 7 Tuben 8 Video-Monitor (optional) 9 Sockel 10 Handlauf 11 Dokumentationssystem (optional) 12 Steuergerät 13 Kamerasteuereinheit (optional) 14 Horizontalarm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 14: Leica M530 Optikträger

    Leica M530 mit IVA530 Optionales Zubehör zum Optikträger und seine Funktionen werden in der entsprechenden Gebrauchsanweisung beschrieben. • Optikträger mit integriertem Videoadapter mit C-Gewinde zur Installation einer Kamera • Assistentenansatz, nach links oder rechts wechselbar PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 15: Funktionen

    B möglicherweise nicht balancierbar. Balanciersystem Eine Liste der balancierbaren Konfigurationen findet sich Bei einem ausbalancierten PROVIDO kann der Optikträger in bei den technischen Daten (siehe Seite 62). jede beliebige Position gebracht werden, ohne zu kippen oder Die Tuben (Binokulartubus, Mitbeobachteransatz, umzufallen.
  • Seite 16 Funktionen Das PROVIDO neigt sich nach links: Drehknopf C (1) im Uhrzeigersinn drehen, bis das PROVIDO bei gelösten Bremsen ausbalanciert ist. Das PROVIDO neigt sich nach rechts: Drehknopf C (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis das PROVIDO bei gelösten Bremsen ausbalanciert ist.
  • Seite 17: Bremsen

    Funktionen Bremsen Das Mikroskop festhalten. Anschlaghebel (4) ziehen und in die horizontale Position drehen. Das PROVIDO hat 6 elektromagnetische Bremsen, die die Transportarretierung wird gelöst. Bewegungen des Stativs und des Operationsmikroskops stoppen: Die Taste "Alle Bremsen" drücken. Dadurch wird die Bremse D gelöst.
  • Seite 18: Vorgewählte Bremsen - Xyz Free

    Bremsenkombination "Focus Lock" gedrückt werden, während er im Modus "Focus Lock" gedrückt und aktiviert ist: gehalten werden muss. Es ist ratsam, sicherzustellen, dass sich das PROVIDO im ausbalancierten Zustand befindet, bevor diese Funktion aktiviert wird. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 19: Beleuchtung

    Funktionen Beleuchtung Es ist sinnvoll, mit heruntergeregelter Lichtquelle zu beginnen und dann heraufzuregeln, bis Sie eine optimale Die Hauptbeleuchtung des PROVIDO ist eine Xenonlampe im Stativ. Ausleuchtung erreicht haben. Die Beleuchtung wird über einen Lichtwellenleiter zum Optikträger weitergeleitet. Bei der Ersatzlampe kann es sich um eine Xenon- oder LED-Lampe BrightCare Plus Anzeige handeln.
  • Seite 20: Leica Speedspot

    Leica SpeedSpot PROVIDO ist mit der Laser-Fokussierhilfe Leica SpeedSpot PROVIDO Mikroskop mit ausgestattet. Wenn Leica SpeedSpot für den aktuellen Benutzer aktiviert ist Armsystem (siehe Seite 46), wird die Fokussierhilfe beim Lösen der Bremsen oder beim Fokussieren ausgelöst. Zwei konvergente Laserstrahlen treffen sich dann genau im Fokuspunkt des Mikroskops.
  • Seite 21: Verriegelung

    Bedienungselemente 6.1.1 Verriegelung Leica M530 mit ULT530 / Leica FL800 ULT (a) oder mit Leica FL560 für M530 (b) 3 Lichtleiteranschluss 6.1.3 Optikträger – Bedienungselemente Leica M530 mit Top Plate / Leica M530 mit IVA530 1 Anschlaghebel – in horizontaler Richtung rastend 6.1.2...
  • Seite 22: Steuergerät

    Bedienungselemente Steuergerät Leica M530 mit ULT530 / Leica FL560 für M530 oder mit Leica FL800 ULT 11 10 9 8 8 Knopf "Focus Lock" (versenkt) 9 LED Focus Lock aktiv 10 Empfänger Fernbedienung Kamera 11 Drehknopf "Arbeitsabstand" (nur Notbetrieb) 12 Drehknopf für "Handbetätigung AutoIris"...
  • Seite 23: Anschlüsse

    Bedienungselemente Anschlüsse Stativ Foot Switch 1 Potentialausgleichsdose Für den Anschluss des PROVIDO an ein Potenzialausgleichsgerät. Diese ist Teil der Hausinstallation des Kunden. Anforderungen der EN 60601-1 (§ 8.6.7) beachten. 2 Leistungsaufnahme 3 Schiebeschalter für Beleuchtung (Lampe 1 / Lampe 2) Fußschalter zum Anschluss eines Empfängers...
  • Seite 24: Handgriffe

    Bedienungselemente Handgriffe Fußschalter Das ist eine Übersicht über alle möglichen Fußschalter, die zur Steuerung des PROVIDO verwendet werden können. Fußschalter Fußschalter • 12 Funktionen • 14 Funktionen • quer • quer Belegung laut Werkseinstellungen 1 Vergrößerung 2 4-Funktionen-Joystick 3 Arbeitsabstand 4 Alle Bremsen lösen...
  • Seite 25: Op-Vorbereitung

    • unkontrollierte seitliche Bewegung des Schwenkarms • Kippen des Stativs • Füße in leichten Schuhen könnten unter den Sockel geraten Das PROVIDO muss zum Transport immer in die Transportposition gebracht werden. Stativ nie im ausgestreckten Zustand fortbewegen. Nie über am Boden liegende Kabel fahren.
  • Seite 26: Verriegeln/Entriegeln Des Provido

    Vor dem Auslösen der Funktion "Alle Bremsen" die Handgriffe festhalten. Transportverriegelung (1) ziehen und in eine horizontale Position bringen. Sicherstellen, dass sich das PROVIDO in der Transportposition befindet. Den Schwenkarm in die Transportposition bringen. Die Taste "Alle Bremsen" lösen. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
  • Seite 27: Das Parallelogramm Lösen

    Nie über dem Operationsfeld ausbalancieren oder Zum Lösen der Bremsen einen Griff drehen. umrüsten. Gleichzeitig Transportverriegelung (1) ziehen und in eine Vor jedem Umrüsten das PROVIDO arretieren. vertikale Position bringen. Nach dem Umrüsten das PROVIDO ausbalancieren. Bremsen nicht in unbalanciertem Zustand lösen.
  • Seite 28: Binokulartubus Einstellen

    Nacheinander beide Okulare für jedes Auge einzeln langsam in Richtung –5 Dioptrien drehen, bis das Testobjekt scharf erscheint. Höchste Vergrößerung wählen und Schärfe kontrollieren. 7.5.2 Pupillenabstand einstellen Augenmuscheln so lange hinauf oder hinunter drehen, bis die gewünschte Distanz eingestellt ist. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 29: Parfokalität Prüfen

    Sicherstellen, dass um den Fuß herum ca. 1 m Freiraum vorhanden ist. Das PROVIDO kann leicht am OP-Tisch positioniert werden und Mit dem Knopf (1) das Licht vom hinteren Assistenten zu den bietet verschiedene Optionen für Eingriffe an Kopf oder seitlichen Assistenten umschalten.
  • Seite 30 Das PROVIDO ermöglicht diese Vielzahl an Positionen durch sein äußerst langes und hohes Armsystem. Fußbremsen lösen (siehe Seite 23). Das PROVIDO am Griff fassen und vorsichtig in die für den Eingriff erforderliche Position über dem OP-Tisch bringen. Empfehlungen zur Positionierung des PROVIDO am OP-Tisch Alle Positionen sind auch gespiegelt möglich.
  • Seite 31: Sterile Bedienungselemente Und Sterilhülle Anbringen

    OP-Vorbereitung Sterile Bedienungselemente und Sterilhülle anbringen WARNUNG Infektionsgefahr. Das PROVIDO immer mit sterilen Bedienelementen und einer Sterilhülle verwenden. 7.8.1 Abdeckungen für Drehknöpfe Bringen Sie die Abdeckungen auch dann an, wenn Sie sterile Einweghüllen benutzen. Die Bedienungselemente sind dann griffiger. Dampfsterilisierbare Abdeckungen an den Handbetätigungs- knöpfen für Vergrößerung, Arbeitsabstand und AutoIris...
  • Seite 32: Schutzglas Am Objektiv Anbringen

    Schutzglas am Objektiv anbringen Nicht weiter als bis zu Position (1) bedecken. Das sterilisierte Schutzglas so am Optikträger anbringen, dass sich die Markierungen am PROVIDO (1) und am Schutzglas (2) auf einer Linie befinden. Schutzglas in den Bajonettverschluss nach oben in Richtung (a) einführen.
  • Seite 33: Bedienung

    Bei Erkennen eines Lampendefekts wird eine Warnmeldung WARNUNG angezeigt. Lebensgefahr durch Stromschlag. Das Operationsmikroskop PROVIDO nur an eine Die Lichtwellenleiterverbindung zum Optikträger prüfen. geerdete Steckdose anschließen. Die Beleuchtung über die Taste (3) am Steuergerät einschalten. System nur in ordnungsgemäßem Zustand betreiben (sämtliche Abdeckungen montiert, Klappen geschlossen).
  • Seite 34: Mikroskop Positionieren

    Bremsen-Knopf loslassen. Auf der Menüseite "Main" am Touchpanel-Monitor Siehe auch das Kapitel "Handgriffe" auf Seite 22. VORSICHT Beschädigung des PROVIDO durch unkontrolliertes Kippen. Beim Lösen der Bremse den Griff festhalten. 8.2.2 Feinpositionierung (optional) Das Mikroskop mit dem XY-Antrieb über den Joystick am Handgriff oder den Joystick am Fußschalter positionieren.
  • Seite 35 Reaktivieren der Sicherheitsfunktion "BrightCare Plus" Ausleuchtung erreicht haben. Erneut die graue Schaltfläche "BrightCare plus" drücken. "BrightCare plus" ist jetzt aktiviert und die Taste leuchtet Bei Werksauslieferung ist die Sicherheitsfunktion wieder grün. "BrightCare Plus" für alle Benutzer aktiviert PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 36: Lampen Wechseln

    Tauschen Sie die defekte Beleuchtung bei nächster Gelegenheit aus. Niemals eine Operation mit nur einer funktionierenden Xenon-Lampe beginnen. Die LED kann nur von einem Leica Servicetechniker ausgetauscht werden. Ein Dialogfenster informiert Sie, wenn die Xenonlampe an Helligkeit verliert und nicht mehr ausreicht. Wir empfehlen Ihnen, eine Ersatzlampe bereit zu halten.
  • Seite 37: Vergrößerung (Zoom) Einstellen

    Vergrößerungsmotors im Menü "Speed" ändern. • Diese Werte können für jeden Benutzer individuell gespeichert werden (siehe Seite 41). WARNUNG Gefahr für den Patienten aufgrund einer Störung des Vergrößerungsmotors. Wenn der Vergrößerungsmotor ausfällt, die Vergrößerung manuell einstellen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 38: Arbeitsabstand (Wd, Fokus) Einstellen

    Beim Arbeiten mit Lasern Arbeitsabstand des – oder – Mikroskops immer auf Laserdistanz einstellen und Direkt in den Arbeitsabstand-Balken drücken. arretieren. Der Arbeitsabstand ändert sich. Den Drehknopf für die manuelle Verstellung des Arbeitsabstands während des Lasereinsatzes nicht verstellen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 39: Einstellen Des Videofeinfokus (Optional)

    Bedienung 8.3.7 Einstellen des Videofeinfokus (optional) VORSICHT Das Leica FL800 ULT und ULT530 bieten Feinfokussierung und Zerstörung des Fokusmotors. Parfokalitätsrücksetzung des Videofokus. Nur bei Ausfall des Fokusmotors den Arbeitsabstand manuell einstellen. Bei Ausfall des Fokusmotors kann der Arbeitsabstand mit dem Drehknopf (3) manuell eingestellt werden.
  • Seite 40: Transport

    Bedienung Transport Sicherstellen, dass sich das PROVIDO in der Transportposition befindet (siehe Abschnitt 7.1). Die Fußbremsen durch Heruntertreten des Fußhebels lösen WARNUNG (siehe Seite 23). Verletzungsgefahr durch: Das PROVIDO mithilfe des Handlaufs bewegen. • unkontrollierte Seitbewegung des Parallelogramms Die Fußbremsen durch Heruntertreten des Fußhebels arretieren •...
  • Seite 41: Steuergerät Mit Touchpanel

    1 Schnellzugriff auf die Bildschirme "Main" , "Speed" "Menü" und "Hilfe" 2 Statuszeile 3 Anzeigebereich 4 Dynamische Buttonzeile 5 Warnhinweise Im operativen Betrieb zeigt Ihnen die Statuszeile jederzeit den aktuellen Benutzer sowie die aktuelle Position im Menü an. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 42 Steuergerät mit Touchpanel 9.2.1 Presets Mit den Tasten "1–15" und "16–30" kann zwischen beiden Seiten gewechselt werden. Unter "Presets" sind von Leica vorgegebene Standardbenutzer für Benutzer auswählen. die häufigsten Operationsarten aufgeführt. Die Taste "Auswählen" wird angezeigt. Auf "Auswählen" klicken. Die Benutzereinstellungen werden geladen.
  • Seite 43: Menü - User Einstellungen

    Während der OP-Vorbereitung festen Sitz und Anschluss oder zu modifizieren. aller Teile und Kabel überprüfen. Nicht fest sitzende Teile "User-Liste bearbeiten" Ermöglicht das Umbenennen, und Anschlüsse können zu gefährlichen Situationen und Verschieben oder Löschen von Benutzern. Systemausfällen führen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 44: Schutz Der Benutzereinstellungen

    Der Schutz einer Benutzereinstellung durch Kennwort/PIN wird durch "(Locked)" direkt hinter dem Namen der Benutzereinstellung auf der GUI-Hauptseite oder durch ein Schlosssymbol vor dem Namen der Benutzereinstellung auf der Seite "User auswählen" angezeigt. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 45: Startwerte "Main" Einstellen

    Benutzer in den Benutzereinstellungen gespeicherten Arbeitsabstand. Bei Werksauslieferung ist diese Funktion deaktiviert. Durch Klicken auf "WD Reset" wird die Funktion "WD Reset" aktiviert bzw. deaktiviert und die Farbe der Taste ändert sich in Grün (aktiviert) bzw. Grau (deaktiviert). PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 46 Durch Klicken auf die Pfeilspitzen blättern Sie in der Liste vor oder zurück. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus. Klicken Sie auf das Beschriftungsfeld der gewünschten Taste, um diese mit der ausgewählten Funktion zu belegen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 47: Griffbelegung

    Funktion zu belegen. Der mit "Vorgewählte Bremsen" vorbelegte innere Schalter (2) kann bei Bedarf frei belegt werden. Sie können auch eine der drei Standardoptionen "X/Y", "FL800" oder "FL560" komplett einem Handgriff zuweisen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 48: Leica Speedspot Einstellungen

    50 %, sodass sich SpeedSpot Verzögerung das Autofokus-Fenster genau in der Mitte befindet Für das Ausschalten von Leica SpeedSpot kann eine Verzögerung AF-Modus (optional) von 0 bis 10 Sekunden konfiguriert werden. Die Standardverzögerung beträgt 5 Sekunden. Wählen Sie eine der folgenden Optionen aus: 0 Sekunden bedeutet, dass die Funktion sofort deaktiviert wird.
  • Seite 49: Vorgewählte Bremsen

    Den gewünschten Benutzernamen über die Tastatur eingeben. VORSICHT Gefahr einer Beschädigung. Das Operationsmikroskop nur verschieben, wenn alle Bremsen gelöst sind. Klicken Sie auf die "Speichern"-Taste, um den Benutzer unter dem eingegebenen Namen an der gewünschten Position zu speichern. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 50: Menü - Wartungsmenü

    Beschriftungsfeld erscheint der Kommentar "Getestet". Setzen Sie nach jedem Lampenwechsel den jeweiligen Betriebsstundenzähler durch Doppelklick auf die "Reset"- Taste auf 0 zurück. Ein Dialogfenster informiert Sie, wenn die Xenonlampe an Helligkeit verliert und nicht mehr ausreicht. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 51: Menü - "Kurzanleitung

    Wenn Sie keine Auswahl treffen, wird die Vergrößerung für die Standardausrüstung berechnet: Binokulartubus 30°–150° und Okular mit 10 Vergrößerung. Dieser Bereich ist passwortgeschützt. Beenden Sie vor dem Starten des Servicemenüs die Aufnahme am Dokumentationssystem. Andernfalls können Daten verloren gehen. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 52: Zubehör Und Optionen

    • Leica Funk-Fußschalter, 14 Funktionen, Typ B Dank eines umfangreichen Zubehörprogramms kann das PROVIDO • Leica Funk-Fußschalter, 12 Funktionen, Typ B an die jeweilige Aufgabe angepasst werden. Ihre Leica Vertretung Aufnahmesysteme berät Sie gerne bei der Zusammenstellung des geeigneten • Evolution 4K500 Zubehörs.
  • Seite 53: Pflege Und Wartung

    Der Abschluss eines Servicevertrags mit dem Leica Service wird empfohlen. 11.2 Reinigung des Touchpanels Schalten Sie Ihr PROVIDO aus und trennen es vom Netz, bevor Sie das Touchpanel reinigen. Button "Bestätigen" drücken. Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Tuch zur Reinigung des Das Dialogfenster wird geschlossen.
  • Seite 54: Lampen Wechseln

    11.4 Lampen wechseln Das Gerät einschalten. Ein Lampentest für beide Lampen wird durchgeführt. Den jeweiligen Lampenbetriebsstundenzähler auf null setzen Die LED kann nur von einem Leica Servicetechniker ("Wartung –> Lampen Betriebsstunden" auf Seite 48). ausgetauscht werden. Vor dem Lampenwechsel das Operationsmikroskop PROVIDO mit LED als Lampe 2 vom Netz trennen.
  • Seite 55: Trennschalter

    Aufbewahrung und Transport • Keine besonderen Anforderungen. • Es wird empfohlen, die Wiederaufbereitung eines Produktes unmittelbar nach dessen Verwendung vorzunehmen. Reinigungsvorbereitung Das Produkt aus dem PROVIDO entnehmen. Reinigung: manuell • Ausstattung: fließendes Wasser, Spülmittel, Spiritus, Mikrofasertuch Verfahren: Oberflächenverschmutzung vom Produkt spülen (Temp. < 40 °C).
  • Seite 56 Kontakt zum Hersteller Adresse der örtlichen Vertretung Leica Microsystems (Schweiz) AG hat bestätigt, dass die oben aufgeführten Anweisungen für die Vorbereitung eines Produktes zu dessen Wiederverwendung geeignet sind. Dem Aufbereiter obliegt die Verantwortung dafür, dass die tatsächlich durchgeführte Wiederauf- bereitung mit der verwendeten Ausstattung, den Materialien und dem Personal in der Wiederaufbereitungseinrichtung die gewünschten Ergebnisse erzielt.
  • Seite 57: Entsorgung

    Die Produkte sind unter Einhaltung der anwendbaren nationalen Gesetze und unter Einbeziehung entsprechender Entsorgungsunternehmen zu entsorgen. Die Geräteverpackung wird der Wertstoff-Wiederverwertung zugeführt. 13 Was tun, wenn ...? Weist Ihr Gerät eine hier nicht beschriebene Störung auf, wenden Sie sich bitte an Ihre Leica Vertretung. 13.1 Störungen Störung Ursache...
  • Seite 58: Störung Dokumentationszubehör

    PROVIDO ausbalancieren (siehe Seite 13). Ausbalancierung in seiner Position verändert. PROVIDO lässt sich nicht ausbalancieren. PROVIDO wurde in der Transportposition PROVIDO aus der Transportposition nehmen und neu ausbalanciert. ausbalancieren. Blende folgt nicht der Vergrößerung. AutoIris im Override-Modus. Reset-Button für AutoIris betätigen.
  • Seite 59: Fehlermeldungen Am Steuergerät

    Leica Vertretung kontaktieren, falls der Fehler weiterhin besteht. Luxmeter defective error Photodiode im Optikträger könnte defekt sein, Lichtleiter richtig einstecken oder Leica oder Lichtleiter ist nicht komplett eingesteckt. Vertretung kontaktieren, falls der Fehler weiterhin besteht. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 60: Technische Daten

    Luxmeter SpeedSpot Laser-Fokussierhilfe für schnelle und exakte Positionierung des Mikroskops Laserklasse Wellenlänge 635 nm Optische Leistung <1 mW Feinfokus Für hinteren Assistenten verfügbar Vergrößerungs- 1,4× vervielfacher IR-Sensor Für Fernbedienung des Leica HD C100 PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 61: Auswählbare Optionen

    10 % für C-Gewinde-Anschluss Halbstereosicht für einen seitlichen Assistenten (links oder rechts) Leica M530 mit ULT530 C-Mount-Schnittstelle für Kamera Integrierte Kamera Leica HD C100 integrierte 1/3" CCD (optional) für sichtbares Licht Leica M530 mit ULT530 FusionOptics für höhere Schärfentiefe ULT530 Vollstereosicht für Hauptchirurgen und hinteren für Hauptchirurgen und hinteren Assistenten...
  • Seite 62: Provido Bodenstativ

    Mindesthöhe In Parkposition: 1975 mm Frequenzen IEC 61000-4-8: 30 A/m • Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen Ausladung Max. 1487 mm und Spannungsschwankungen IEC 61000-4-11: Zuladung Max. 8,5 kg ab Schnittstelle Mikroskop/Ringschwalbe gemäß IEC 60601-1-2:2014 Gewicht Ca. 350 kg ohne Zuladung PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 63: Erfüllte Normen

    • Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte einschließlich Räumen und auf festem Boden eingesetzt werden. Änderungen. Mit dem PROVIDO können keine Schwellen überfahren werden, • Klassifizierung: Klasse I, in Übereinstimmung mit Anhang IX, die höher als 20 mm sind. Zum Überfahren von 20 mm hohen Regel 1 und Regel 12 der Richtlinie über Medizinprodukte.
  • Seite 64: Gewichtsliste Balancierbarer Konfigurationen

    Technische Daten 14.8 Gewichtsliste balancierbarer Konfigurationen 14.8.1 Leica M530 mit Top Plate und 180°-Mitbeobachtereinrichtung Die 180°-Mitbeobachtereinrichtung ist am Leica M530 mit Strahlteiler und 180°-Mitbeobachtereinrichtung montiert. 1 Optikträger 2 Top Plate 3 Strahlteiler 4 180°-Mitbeobachtereinrichtung Schrägtubus Zoom Video Adapter Tubus 30°-150°...
  • Seite 65 Technische Daten Ausrüstung des PROVIDO Seriennr........Max. Zuladung am Optikträger des Mikroskops: 8,5 kg Ausrüstung des Leica M530 mit Top Plate und 180°-Mitbeobachtereinrichtung Installation Art. Nr. Beschreibung Kommentar / Einschränkungen Gewicht Gesamt Top Plate 10448692 0,22 kg 10446565 Strahlteiler 70/30 % 0,40 kg 180°-Mitbeobachtereinrichtung...
  • Seite 66 Technische Daten Ausrüstung des Leica M530 mit Top Plate und ULT530 Installation Art. Nr. Beschreibung Kommentar / Einschränkungen Gewicht Gesamt Video Adapter Nur 1 Teil, links oder rechts 10448215 0,74 kg 0,40 kg MVA/RVA Kamera Empfohlen: Leica HD C100 0,12 kg...
  • Seite 67 Den Zoom Video Adapter nicht in Kombination mit dem Leica M530 mit IVA530 verwenden. Schrägtubus Tubus 30°-150° Geradtubus Tubus 0°-180° Vergr. vervielf. Kamera Schrägtubus Tubus 30°-150° 1 oder 2 seitliche Assistenten, Stereo-Ansatz wechselbar - nur einer aktiv Geradtubus 45° Tubus PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 68 Okular 12,5x Max. 1 Kamera Kamera Empfohlen: Leica HD C100 0,12 kg Kamera mit C-Gewinde Laser-Mikromanipulator Laserfilter 0–3 Teile, (Hauptchirurg, Seite) 10446058 Schutzglas 0,22 kg M = Must, O = Option, S = Selection Gesamtlast PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 69 Technische Daten 14.8.3 Leica M530 mit ULT530 oder Leica FL800 ULT und Leica FL560 1 Optikträger 2 ULT530 oder Leica FL800 ULT 3 ULT530 in Kombination mit Leica FL560 HINWEIS Zerstörung der ULT530 Optik. Keinen Video Adapter mit dem ULT530 kombinieren.
  • Seite 70 Technische Daten Ausrüstung des PROVIDO Seriennr........Max. Zuladung am Optikträger des Mikroskops: 8,5 kg Ausrüstung des Leica M530 mit ULT530 oder mit FL800 ULT Installation Art. Nr. Beschreibung Kommentar / Einschränkungen Gewicht Gesamt M Schnittstelle zu ULT530 10449022 S ULT530...
  • Seite 71 0,02 kg Last von vorheriger Seite Gesamt M = Must, O = Option, S = Selection Zuladung HINWEIS Zerstörung der ULT530 Optik. Den Zoom Video Adapter nicht in Kombination mit dem Leica M530 mit ULT530 verwenden. PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 72: Maßzeichnungen

    Technische Daten 14.9 Maßzeichnungen 90° 90° +32° -25° ±270° 90° +180° -150° ±45° 360° +95° -30° 90° 165° 1801 max. 1487 Maße in mm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 73 Technische Daten 700×700 Maße in mm PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 74: Anhang

    Sauberkeit überprüfen. Staub und Schmutz entfernen. Zubehör montieren Das PROVIDO arretieren und das gesamte Zubehör installieren, sodass das Mikroskop einsatzbereit ist (siehe Seite 24). Handgriffe wie gewünscht positionieren. Fußschalter anschließen, falls verwendet. Kamerabild auf Monitor überprüfen und gegebenenfalls ausrichten.
  • Seite 75 PROVIDO Ref. 10732418 / Version 03...
  • Seite 76 10732418de/03• Copyright © by Leica Microsystems (Schweiz) AG, Medical Division, CH-9435 Heerbrugg, 2020 • Gedruckt – 11.2020 – Änderungen vorbehalten. • LEICA und das Leica Logo sind eingetragene Marken der Leica Microsystems IR GmbH. Leica Microsystems (Schweiz) AG · Max Schmidheiny Strasse 201 · CH-9435 Heerbrugg T +41 71 726 3333 ·...

Inhaltsverzeichnis