Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Axor Citterio Montageanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Axor Citterio:

Werbung

B ei der Montage des Produktes durch qualifi-
D
ziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass
die Befestigungsfläche im gesamten Bereich
der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fu-
gen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für
eine Montage des Produktes geeignet ist und
insbesondere keine Schwachstellen aufweist.
Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur
für Beton geeignet. Bei anderen Wandaufbau-
ten sind die Herstellerangaben des Dübelher-
stellers zu beachten.
Lors du montage du produit par un ouvri-
F
er qualifié, il faut faire attention à ce que
la surface de fixation soit plane sur toute
son étendue (aucun dépassement de joint
ni de carrelage), que la construction de la
paroi soit adaptée à l'installation du produ-
it et surtout ne présente aucun point faible.
Les vis et les chevilles fournies sont uniquement
apropriées au béton. Pour les autres construc-
tions, il faudra tenir compte des préconisations
du fabriquant de cheville.
W here the contractor mounts the product, he
GB
should ensure that the entire area of the wall to
which the mounting plate is to be fitted, is flat
(no projecting joints or tiles sticking out), that
the structure of the wall is suitable for the instal-
lation of the product and has no weak points.
The enclosed screws and dowels are only
suitable for concrete. For another wall cons-
tructions the manufacturer's indications of the
dowel manufacturer have to be taken into ac-
count.
V ed montering er det vigtigt at sikre sig,
DK
at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen
ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er
egnet til montering af produktet og specielt,
at væggen ikke har nogen svage punkter.
De medfølgende skruer og dübler er kun eg-
net til beton. Ved anden vægopbygning bør
producenten af dübler kontaktes for nærmere
information.

Q uando il personale tecnico specializzato
I
esegue il montaggio del prodotto è neces-
sario assicurarsi che la superficie di fissag-
gio sia piana in tutta l'area di fissaggio
(senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia
adatta per il montaggio del prodotto e so-
prattutto che non ci siano dei punti deboli.
Le viti e i tasselli in dotazione sono adatti solo
per calcestruzzo. In caso di altre strutture della
parete vanno osservare le indicazioni del pro-
duttore dei tasselli.
E n el momento del montaje del producto por
E
parte de personal especializado y cualificado
se deberá prestar una atención especial a que la
superficie de fijación en toda el área de la fijaci-
ón sea plana (sin juntas que sobresalen ni azule-
jos desplazados), que la estructura de la pared
sea adecuada para un montaje del producto
y que, ante todo, no presente puntos débiles.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apro-
piados para hormigón. En el caso de otras
estructuras murales se deberán considerar las
indicaciones del fabricante de tacos.
B ij de montage van het produkt door een vak-
NL
kundige installateur moet men erop letten dat
het bevestigingsoppervlak op één oppervlak zit
(dus geen opliggende voegen of verspringende
tegels), de wand geschikt is voor montage van
produkten en zeker geen zwakke plekken bevat.
De bijgevoegde schroeven en duvels zijn al-
leen geschikt voor beton. Bei andere wandso-
orten dient u te letten op de voorschriften van
de fabrikant van de schroeven en duvels.
D urante a montagem do produto por técni-
P
cos qualificados, deve ter-se em atenção que
a superfície de fixação seja plana em toda
a área da fixação (sem juntas sobrepostas/
salientes ou ladrilhos deslocados), que o dis-
positivo de montagem na parede seja ade-
quado para uma montagem na parede e que
este não apresente nenhuns pontos fracos.
Os parafusos e buchas incluídos no volume
de fornecimento são apenas adequados para
betão. Para outros métodos de montagem na
parede devem ser respeitadas as indicações
do fabricante das buchas.

Werbung

loading