Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für unimove TT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MONTAGE
unimove TT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für pewag unimove TT

  • Seite 1 MONTAGE unimove TT...
  • Seite 8 Montage der Gleitschutzkette mit Montageseil 1. Gleitschutzketten vor oder hinter dem Reifen ausbreiten und ordnen. Spannhebel, Spannfeder und Spannkette nach außen! Montageseil schräg über die obere Hälfte des Reifens legen. Gleitschutzkette in den Montagehaken einhängen. 2. Langsam eine Radumdrehung vorfahren, Kette zieht sich dabei auf den Reifen. Gleitschutzkette durch Aushängen der Montagehaken lösen.
  • Seite 9 Pflege Nach Gebrauch dafür sorgen, daß Ketten schnell trocknen. Verschmutzte Ketten in heißem Wasser spülen, dann trocknen. Stark rostige Ketten neu verzinken. Anpassen: Bei abgefahrenen Reifen kann durch Kürzen der Innenkette die Paßform der Kette ver- bessert werden. Verkürzungsstellen gleichmäßig verteilen – die einzelnen Innenketten- teile sollen nach dem Verkürzen möglichst gleich lang sein.
  • Seite 10 Mounting anti-skid chain with mounting cable 1. Spread out chain in front of or behind the tire and arrange properly. Tension lever, tension spring and tension chain outward! Put mounting cable at an angle across the top half of the tire. Hook anti-skid chain into mounting hook. 2.
  • Seite 11 Care of chains Following the use of the chains, make sure that they are dried rapidly. Mud and dirt- covered chains should be rinsed in hot water and then dried. Badly used chains should be re-galvanized. Adjustment: When the tires are worn, the fit of the chains can be improved by shortening the inside chain.
  • Seite 12 Montage de la chaîne antidérapante avec le câble de montage 1. Etaler les chaînes antidérapantes devant ou derrière la roue et démêler les brins. Le levier de tension, le ressort de tension et la chaîne de tension doivent être placés vers l’extérieur.
  • Seite 13 Maintien Veillez au séchage rapide des chaînes après usage. Rincez les chaînes sales dans de l’eau chaude, et essuyez-les ensuite. Faire regalvaniser les chaînes fortement rouillées. Adaptation En cas de pneus usés, l’adaptabilité des chaînes peut être améliorée par raccourcir la chaîne intérieure.
  • Seite 14 Montaggio delle catene con fune 1. Dispiegare in modo uniforme la catena davanti o dietro alla ruota. Leva di tensione, molla di tensione e catena di tensione rivolgere verso l’esterno! Collocare la fune di montaggio di traverso sopra la parte superiore della ruota. Agganciare la catena al gancio di montaggio.
  • Seite 15: Manutenzione

    Manutenzione Dopo l’uso, far asciugare le catene al più presto possibile. Sciacquare le catene sporche in acqua calda, poi asciugare. Provvedere alla zincatura delle catene fortemente arrugginite. Aggiustaggio Quando le catene sono consumate, la calzata potrà essere migliorata accorciando la catena interna.
  • Seite 16 Montage sneeuwkettingen met het montagedraad 1. Ketting voor of achter de het wiel(en) uitleggen en ordenen, spanhevel, spanveer en spanketting aan de buitenzijde van de band! Montagedraad half over de breedte / bovenzijde van de band(en) leggen en de sneewketting aan de haken van het montagedraad bevestingen.
  • Seite 17 Onderhoud Na gebruik er zorg voor dragen dat de kettingen snel drogen. Verontreinigde kettingen met heet water afspoelen. Sterk verroeste kettingen opnieuw galvaniseren. Aanpassen: Bij afgesleten banden kan de pasvorm van de ketting door inkorten van de binnen- ketting worden verbeterd. De inkortingsplaatsen gelijkmatig verdelen, de afzonderlijke binnenkettingdelen dienen na het inkorten naar mogelijkheid even lang te zijn.
  • Seite 18 Montering av snøkjetting, med monteringswire 1. Plasser kjettingen jevnt utover, foran eller bak hjulet med oppstrammings-innretningene utover. Legg monteringswiren tvers over hjulets øvre halvdel. Huk snøkjettingen fast i monteringskroken. 2. Kjør hjulet, sakte, en hel omdreining, slik at kjettingen trekkes over hjulet. Løsne kjettingen ved å...
  • Seite 19 Vedlikehold Sørg for at kjettingen tørker raskt etter bruk. Skitne kjettinger skylles av i varmt vann og tørkes etterpå. Svært rustne kjettinger må galvaniseres på ny. Tilpasning: Ved slitte dekk kan kjettingens passform forbedres ved å gjøre den innerste kjettingen kortere.
  • Seite 20 Montering av slirskydd med montagelina 1. Lägg ut slirskyddet väl bakom eller framför hjulet. Spännarm, spännfjäder och spänn- kätting på utsidan! Lägg montagelinan över däcket så att den hakar fast i däckmönstret, och fäst monteringskrokarna i slirskyddet. 2. Rulla hjulet långsamt ett varv så att slirskyddet följer med upp och runt hjulet. Lossa montagelinan.
  • Seite 21 Underhåll Efter användning bör man sörja för att kedjorna torkas snabbt. Skölj smutsiga delar I hett vatten, torka därefter. Kedjor med mycket rost bör förzinkas. Anpassning: Hos nerslitna däck kan man genom att förkorta den inre kedjan förbättra kedjans pass- form.
  • Seite 30 МОНТАЖ ЦЕПЕЙ ПРОТИВОСКОЛЬЖЕНИЯ С ПОМОЩЬЮ МОНТАЖНОГО ТРОСА Цепь противоскольжения разложить перед шиной или позади шины и раcправить. Зажимной рычаг, натяжная пружина и натяжная цепь должны находиться снаружи! Монтажный трос положить наискось на верхней половине шины. Цепь противоскольжения навесить на монтажный крюк. Медленно...
  • Seite 31 Pflege УХОД Nach Gebrauch dafür sorgen, daß Ketten schnell trocknen. Verschmutzte Ketten in После использования цепь нужно сразу же высушить. Грязные цепи промыть горячей heißem Wasser spülen, dann trocknen. Stark rostige Ketten neu verzinken. водой и высушить. Сильно заржавевшие цепи необходимо заново оцинковать. Anpassen: ПОДГОНКА...
  • Seite 32 Schneeketten GmbH & Co KG pewag Schneeketten GmbH & Co KG A-8020 Graz, Bahnhofgürtel 59 A-9371 Brückl, Kettenwerk 1 Phone: +43 (0) 316 / 60 70-0, Phone: +43 (0) 316 / 60 70-142 Phone: +43 316 6070-0, Fax: +43 316 6070-100 schneeketten@pewag.com, www.pewag.com...