Herunterladen Diese Seite drucken

pewag UNI-MOVE Montage

Gleitschutzketten, einfach

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gleitschutzketten
Einfach
Anti-Skid Chains
Single
Chaînes antidérapantes
Simples
Cantene antisdrucciolevoli
Singole
MONTAGE
Sneeuwkettingen
Enkellucht
Snø-kjetting
Enkle
Slirskydd
Enkel
UNI-MOVE
UNI-MOVE TT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für pewag UNI-MOVE

  • Seite 1 Gleitschutzketten Einfach Anti-Skid Chains Single Chaînes antidérapantes Simples Cantene antisdrucciolevoli Singole MONTAGE Sneeuwkettingen Enkellucht Snø-kjetting Enkle Slirskydd Enkel UNI-MOVE UNI-MOVE TT...
  • Seite 8: Montage Der Gleitschutzkette Mit Montageseil

    Montage der Gleitschutzkette mit Montageseil 1. Gleitschutzketten vor oder hinter dem Reifen ausbreiten und ordnen. Spannhebel, Spannfeder und Spannkette nach außen! Montageseil schräg über die obere Hälfte des Reifens legen. Gleitschutzkette in den Montagehaken einhängen. 2. Langsam eine Radumdrehung vorfahren, Kette zieht sich dabei auf den Reifen. Gleitschutzkette durch Aushängen der Montagehaken lösen.
  • Seite 9 Pflege Nach Gebrauch dafür sorgen, daß Ketten schnell trocknen. Verschmutzte Ketten in heißem Wasser spülen, dann trocknen. Stark rostige Ketten neu verzinken. Anpassen: Bei abgefahrenen Reifen kann durch Kürzen der Innenkette die Paßform der Kette ver- bessert werden. Verkürzungsstellen gleichmäßig verteilen – die einzelnen Innenketten- teile sollen nach dem Verkürzen möglichst gleich lang sein.
  • Seite 10: Warnung Vor Unsachgemäßem Gebrauch

    Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch Die gesetzlichen Bestimmungen zwingen uns, diese Warnhinweise vor unsachgemäßem Gebrauch beizulegen. Vieles wird Ihnen selbstverständlich erscheinen. Bedenken Sie jedoch immer, daß die- se Hinweise unter allen Einsatzbedingungen eingehalten werden müssen und daß wir jede Haftung für alle Schäden ablehnen, die durch Nichteinhaltung dieser Warnhinweise zumindest mitverursacht werden.
  • Seite 11: Garantiebedingungen

    14. Für Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. Garantiebedingungen 1. Die Garantiezusage regelt die allgemeinen Bedingungen, unter denen nach Wahl von pewag die Ketten kostenlos repariert oder ausgetauscht werden. Die Garantiezusage hat keinerlei Einfluß auf Gewährleistung oder sonstige sich aus dem Gesetz ergebende Ansprüche bzw. bei ande- ren schriftlichen Garantievereinbarungen.
  • Seite 12 Mounting anti-skid chain with mounting cable 1. Spread out chain in front of or behind the tire and arrange properly. Tension lever, tension spring and tension chain outward! Put mounting cable at an angle across the top half of the tire. Hook anti-skid chain into mounting hook. 2.
  • Seite 13 Care of chains Following the use of the chains, make sure that they are dried rapidly. Mud and dirt- covered chains should be rinsed in hot water and then dried. Badly used chains should be re-galvanized. Adjustment: When the tires are worn, the fit of the chains can be improved by shortening the insi- de chain.
  • Seite 14 Warning against misuse Legal regulations require that these warnings are attached although many of them will seem self- evident to you. But always keep in mind that these instructions have to be observed on any condition and that we will not assume liability for any damage resulting, even in part, from the non-observance of these instructions.
  • Seite 15: Warranty Conditions

    Claims concerning cross country chains must be accompanied by an exact description of the damage and its causes and sent to pewag or the general importer within one week of occurence of the damage.
  • Seite 16 Montage de la chaîne antidérapante avec le câble de montage 1. Etaler les chaînes antidérapantes devant ou derrière la roue et démêler les brins. Le levier de tension, le ressort de tension et la chaîne de tension doivent être placés vers l’extérieur.
  • Seite 17 Maintien Veillez au séchage rapide des chaînes après usage. Rincez les chaînes sales dans de l’eau chaude, et essuyez-les ensuite. Faire regalvaniser les chaînes fortement rouillées. Adaptation En cas de pneus usés, l’adaptabilité des chaînes peut être améliorée par raccourcir la chaî- ne intérieure.
  • Seite 18 Mise en garde contre toute utilisation impropre Les dispositions légales nous obligent à ajouter des mises en garde contre utilisation incorrecte. Beaucoup vous sembleront aller de soi. Cependant, il faut toujours penser que ces indications doi- vent être respectées en toutes conditions d'utilisation et que nous déclinons toute responsabilité pour tous dommages résultant de l'inobservance de ces mises en garde.
  • Seite 19 à l’importateur général ou à la société ou les chaînes ont été achetées ainsi que les documents justificatifs et la facture. Pour des chaînes tout-terrain, les critiques eventuelles sont à envoyer à pewag ou à l’impor- tateur général, en une semaine, avec une description precise des dommages ainsi que des conditions à...
  • Seite 20 Montaggio delle catene con fune 1. Dispiegare in modo uniforme la catena davanti o dietro alla ruota. Leva di tensione, molla di tensione e catena di tensione rivolgere verso l’esterno! Collocare la fune di montaggio di traverso sopra la parte superiore della ruota. Agganciare la catena al gancio di montaggio.
  • Seite 21: Manutenzione

    Manutenzione Dopo l’uso, far asciugare le catene al più presto possibile. Sciacquare le catene sporche in acqua calda, poi asciugare. Provvedere alla zincatura delle catene fortemente arrugginite. Aggiustaggio Quando le catene sono consumate, la calzata potrà essere migliorata accorciando la catena interna.
  • Seite 22 Avvertenze contro l’uso inappropriato Per legge siamo tenuti ad allegare le presenti Avvertenze contro l'uso inappropriato. Molte informazioni in esse contenute Vi sembreranno ovvie. In ogni caso Vi preghiamo di consi- derare che le presenti indicazioni debbono venire rispettate in tutte le condizioni di impiego e che noi decliniamo ogni responsabilità...
  • Seite 23: Garanzia

    14. Per le riparazioni vanno utilizzate soltanto parti di ricambio originali. Condizioni di garanzia 1. La promessa di garanzia definisce le condizioni generali alle quali, a discrezione di pewag, le catene vanno riparate o sostituite gratuitamente. La promessa di garanzia non influisce asso- lutamente sul diritto di garanzia o altri diritti contemplati dalla legge o da eventuali accordi scritti di garanzia.
  • Seite 24 Montage sneeuwkettingen met het montagedraad 1. Ketting voor of achter de het wiel(en) uitleggen en ordenen, spanhevel, spanveer en spanketting aan de buitenzijde van de band! Montagedraad half over de breedte / bovenzijde van de band(en) leggen en de sneewketting aan de haken van het montagedraad bevestingen.
  • Seite 25 Onderhoud Na gebruik er zorg voor dragen dat de kettingen snel drogen. Verontreinigde kettingen met heet water afspoelen. Sterk verroeste kettingen opnieuw galvaniseren. Aanpassen: Bij afgesleten banden kan de pasvorm van de ketting door inkorten van de binnen- ketting worden verbeterd. De inkortingsplaatsen gelijkmatig verdelen, de afzonderlijke binnenkettingdelen dienen na het inkorten naar mogelijkheid even lang te zijn.
  • Seite 26 Waarschuwing tegen onjuist gebruik De wettelijke bepalingen dwingen ons echter deze aanwijzingen tegen onjuist gebruik toe te voegen. Veel zal als vanzelfsprekend bij u overkomen. Bedenk echter, dat deze aanwijzingen onder alle toe- passings-condities moeten worden aangehouden en dat we iedere aansprakelijkheid voor schade afwijzen, die op zijn minst medeveroorzaakt wordt door het niet aanhouden van deze gebruiksaan- wijzingen.
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    14. Voor reparaties alleen originele reserve-onderdelen gebruiken. Garantie voorwaarden 1. De toezegging van garantie regelt de algemene voorwaarden, waaronder naar keuze van pewag de kettingen kostenloos worden gerepareerd of vervangen. De toezegging van garantie heeft geen invloed op garantie of andere uit de wet voortkomende aansprakelijkheden c. q. bij andere schriftelijke garantieovereenkomsten.
  • Seite 28 Montering av snøkjetting, med monteringswire 1. Plasser kjettingen jevnt utover, foran eller bak hjulet med oppstrammings-innretninge- ne utover. Legg monteringswiren tvers over hjulets øvre halvdel. Huk snøkjettingen fast i monteringskroken. 2. Kjør hjulet, sakte, en hel omdreining, slik at kjettingen trekkes over hjulet. Løsne kjettingen ved å...
  • Seite 29 Vedlikehold Sørg for at kjettingen tørker raskt etter bruk. Skitne kjettinger skylles av i varmt vann og tørkes etterpå. Svært rustne kjettinger må galvaniseres på ny. Tilpasning: Ved slitte dekk kan kjettingens passform forbedres ved å gjøre den innerste kjettingen kortere.
  • Seite 30 Advarsel mot feilaktig bruk Lovmessige bestemmelser forlanger at advarsel mot feilaktig bruk vedlegges, til tross for at mange av punktene virker selvfølgelige. Det er viktig at disse instruksjonene vies stor oppmerksomhet, og husk at vi påtar oss intet ansvar ved skader som oppstar, helt eller delvis, som følge av at disse instruksjonene neglisjeres eller ikke overholdes.
  • Seite 31 Krav som gjelder terreng-kjetting må ledsages av en nøaktig beskrivelse av sadens art samt hvordan skaden oppsto, og sendes pewag eller importør senest 1 uke etter at skaden inntraff. 7. Garantien dekker ikke skader som følge av normal slitasje.
  • Seite 32 Montering av slirskydd med montagelina 1. Lägg ut slirskyddet väl bakom eller framför hjulet. Spännarm, spännfjäder och spännkätting på utsidan! Lägg montagelinan över däcket så att den hakar fast i däck- mönstret, och fäst monteringskrokarna i slirskyddet. 2. Rulla hjulet långsamt ett varv så att slirskyddet följer med upp och runt hjulet. Lossa montagelinan.
  • Seite 33 Underhåll Efter användning bör man sörja för att kedjorna torkas snabbt. Skölj smutsiga delar I hett vatten, torka därefter. Kedjor med mycket rost bör förzinkas. Anpassning: Hos nerslitna däck kan man genom att förkorta den inre kedjan förbättra kedjans pass- form.
  • Seite 34 Varning för felaktigt användande Lagen tvingar oss emellertid att presentera dessa anvisningar om felaktigt bruk. Mycket av detta är för Er självklarheter, men beakta att Ni noga följer dem. Vi avvisar varje krav mot oss om inte dessa anvisningar följts. Genom bruksanvisningens regler för Slirskydd som måste följas bekräftar ni även att ansvarig per- sonal har kännedom om dessa varningsanvisningar.
  • Seite 35 14. Vid reparation får endast originaldelar användas. Garantivillkor 1. Garantiansvaret reglerar de generella grunderna under vilka pewag efter eget val kan reparera eller kostnadsfritt byta ut reklamerad snökedja. Detta garantiansvar har på inget sätt någon betydelse för ansvarsställningen eller andra anspråk som regleras i lag.
  • Seite 52 Schneeketten GmbH & Co KG A-8020 Graz, Bahnhofgürtel 59 Phone: +43 (0) 316 / 60 70-0, Phone: +43 (0) 316 / 60 70-142 schneeketten@pewag.com, www.pewag.com...

Diese Anleitung auch für:

Uni-move tt