Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro 22275 Bedienungsanleitung

Toro 22275 Bedienungsanleitung

Professioneller 60 v rasenmäher mit recycler bzw. heckfänger (53 cm)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 22275:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
53cm Heavy-Duty 60V Recycler®/Rear Bagger Lawn
Mower
22275/T
Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler®bzw.
Heckfänger (53 cm)
22275/T
Cortacésped de servicio pesado Recycler® 60 V de 53
cm con reciclado/ensacado trasero
22275/T
Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53
cm/bac arrière
22275/T
Tosaerba professionale da 60 V Recycler® da 53 cm
con raccolta posteriore
22275/T
Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met
Recycler®/grasvanger
22275/T
53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler®-gressklipper med
oppsamling bak
22275/T
Wysokowydajna kosiarka Recycler® 60 V o szerokości
53 cm z tylnym koszem
22275/T
Recycler®-gräsklippare för tung drift med bakre
uppsamlare, 53 cm, 60 V
22275/T
www.Toro.com.
Form No. 3443-337 Rev C
*3443-337*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 22275

  • Seite 1 Form No. 3443-337 Rev C 53cm Heavy-Duty 60V Recycler®/Rear Bagger Lawn Mower 22275/T Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler®bzw. Heckfänger (53 cm) 22275/T Cortacésped de servicio pesado Recycler® 60 V de 53 cm con reciclado/ensacado trasero 22275/T Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53 cm/bac arrière...
  • Seite 3 Form No. 3443-314 Rev C 53cm Heavy-Duty 60V Recycler ® /Rear Bagger Lawn Mower Model No. 22275—Serial No. 400000000 and Up Model No. 22275T—Serial No. 400000000 and Up *3443-314* Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN)
  • Seite 4 It is designed to use lithium-ion battery pack Models 81875 (provided with Model 22275), 81825, 81850, or 81860. These Model No. battery packs are designed to be charged only by battery charger Models 81805 (provided with Model Serial No.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Replace any damaged or unreadable labels. Use only the battery pack specified by Toro. Using other accessories and attachments may increase the risk of injury and fire. Plugging the battery charger into an outlet that is not 100 to 240 V can cause a fire or electric shock.
  • Seite 6 Charge the battery pack with only the battery do the job better and safer at the rate for which it charger specified by Toro. A charger suitable for was designed. 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Seite 7 68°C (154°F) or incinerate Do not attempt to repair the machine except as it. Replace the battery pack with a genuine Toro indicated in the instructions. Have an Authorized battery pack only; using another type of battery Service Dealer perform service on the machine pack may cause a fire or explosion.
  • Seite 8: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9490 137-9490 1. Read the Operator’s 4. Keep away from open decal144-3175 144-3175 Manual.
  • Seite 9 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Self-propel drive—Attention; premature wear of the 140-8472 transmission may occur if the belt is over-tightened; before servicing or performing maintenance, read the Operator's 1. Read the Operator’s 3. Residential Manual. Manual. 2. Do not discard. 4. Double insulated decal112-8760 112-8760 1.
  • Seite 10: Setup

    Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure Description Qty. Mounting hardware (not included) Mount the battery charger (optional). – No parts required Remove the cable guard. Upper handle assembly Lower handle Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) Assemble the lower handle.
  • Seite 11: Removing The Cable Guard

    Removing the Cable Guard No Parts Required Procedure g328502 Figure 4...
  • Seite 12: Assembling The Lower Handle

    Assembling the Lower Handle Parts needed for this procedure: Upper handle assembly Lower handle Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) Flange locknut (5/16 inch) Curved washer Procedure Assemble the lower handle as shown in Figure g340673 Figure 5 1. Flange locknut (5/16 inch) 4.
  • Seite 13: Installing The Handle

    Installing the Handle No Parts Required Procedure g351011 Figure 6...
  • Seite 14: Installing The Cable Guard

    Installing the Cable Guard No Parts Required Procedure g350108 Figure 7 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g238450 Figure 8...
  • Seite 15: Product Overview

    5. Rear deflector 2. Handle 6. Battery compartment 3. Blade-control bar 7. Cutting-height lever (4) 4. Electric-start button 8. Grass bag g292995 Figure 10 1. Battery charger Model 2. Battery pack Model 81875 81805 (included with (included with Model Model 22275) 22275)
  • Seite 16: Before Operation

    Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer Specifications (page 13). Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 11).
  • Seite 17: Adjusting The Cutting Height

    Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height.
  • Seite 18: Adjusting The Handle Height

    Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle in 1 of 3 positions that is more comfortable for you (Figure 13). g331956 Figure 13 Remove both handle bolts and corresponding nuts. Move the handle to the desired height position. Secure the handle with the previously removed bolts and corresponding nuts.
  • Seite 19: During Operation

    During Operation Starting the Machine Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 14). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 14). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 14).
  • Seite 20 g303153 Figure 15 Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. •...
  • Seite 21: Operating The Self-Propel Drive

    Operating the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar toward the handle and hold it in place (Figure 16). g337279 Figure 17 1. A position 2. M position Shutting Off the Machine Release the blade-control bar (A of Figure 18).
  • Seite 22: Operating Tips

    • Slow down your mowing speed if the machine • does not cut the leaves finely enough. Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Grass grows at different rates at different times of the year.
  • Seite 23: After Operation

    After Operation To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. Refer to the following table to interpret the LED Charging the Battery Pack indicator light on the battery charger. Indicator Indicates Important: The battery pack is not fully charged light when you purchase it.
  • Seite 24: Cleaning Under The Machine

    Cleaning under the Machine Service Interval: After each use To ensure the best performance, keep the underside of the machine clean and clean under the machine g002600 soon after you have completed mowing. Be especially Figure 21 careful to keep the kickers free of debris (Figure 20).
  • Seite 25: Maintenance

    Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Tighten any loose fasteners. After the first 25 hours • Inspect the mower blades for wear or damage. • Inspect the accelerator for wear or damage. • Check the stopping time of the blade brake. The blade must stop within 3 seconds Before each use or daily of releasing the blade-control bar;...
  • Seite 26: Maintaining The Blade

    Maintaining the Blade Inspecting the Blade Service Interval: Before each use or daily—Inspect Always mow with a sharp blade. A sharp blade cuts the mower blades for wear or cleanly and without tearing or shredding the grass damage. blades. Carefully examine the blade for sharpness and wear, Shut off the machine and wait for all moving especially where the flat and the curved parts meet parts to stop.
  • Seite 27: Removing The Blade

    Removing the Blade Carefully examine the accelerator for excessive wear (Figure 25). Because sand and abrasive material can Grasp the end of the blade using a rag or a wear away the metal (especially in the area shown thickly padded glove. as item 2 in Figure 25), check the accelerator before...
  • Seite 28: Installing The Blade

    Torque the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb). battery pack or remove any of its components. WARNING Contact your local municipality or your authorized Toro distributor for more information on how to responsibly Operating the machine without the recycle the battery.
  • Seite 29: Storage

    Storage To prepare the machine for off-season storage, perform the recommended maintenance procedures; refer to Maintenance (page 23). Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Store the machine in a cool, clean, dry place.
  • Seite 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run 1.
  • Seite 31 Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery 1. The battery charger and/or battery 1. Unplug the battery charger and move charger is red. pack is over or under the appropriate the battery charger and battery pack temperature range.
  • Seite 32 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Seite 33: Professioneller 60 V Rasenmäher Mit Recycler

    Form No. 3443-318 Rev C Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler ® bzw. Heckfänger (53 cm) Modellnr. 22275—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 22275T—Seriennr. 400000000 und höher *3443-318* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 34: Einführung

    Grünflächen in privaten oder öffentlichen Anlagen gedacht. Er ist für die Verwendung mit den Lithium-Ionen-Akkupackmodellen 81875 (mitgeliefert Modellnr. mit Modell 22275), 81825, 81850, oder 81860 vorgesehen. Diese Akkupacks sind so ausgelegt, dass sie nur mit den Akkuladegerätemodellen 81805 Seriennr. (mit Modell 22275 geliefert) oder 81802 geladen werden können.
  • Seite 35: Sicherheit

    Stellen Sie vor jeder Verwendung der Maschine sicher, dass das Messer, die Messerschraube und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Ersetzen Sie alle beschädigten oder unleserlichen Aufkleber. Verwenden Sie nur einen von Toro angegebenen Akkupack. Die Verwendung von anderem...
  • Seite 36 Sie die Maschine nicht mehr ein Verwenden Sie keine nicht aufladbaren Akkus. und wenden sich sofort an einen offiziellen Laden Sie den Akkupack nur mit einem von Toro Vertragshändler. angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, Halten Sie die Maschine an, entfernen Sie den das für den einen Akkupacktyp geeignet ist,...
  • Seite 37 Berührung kommen. Vermeiden Sie ein Mähen verwenden Sie nur Originalersatzteile und in nassen Bedingungen oder im Regen. -zubehörteile von Toro. Andere Ersatz- und Wenn die Maschine einen Gegenstand Zubehörteile können gefährlich sein und eine trifft oder anfängt zu vibrieren, stellen Sie Verwendung könnte die Garantie ungültig...
  • Seite 38: Bewahren Sie Diese Sicherheitsanweisun- Gen Auf

    Anweisungen zur Entsorgung. nicht über 68 °C und verbrennen Sie ihn nicht. BEWAHREN SIE DIESE Ersetzen Sie den Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung SICHERHEITSANWEISUN- eines anderen Akkupacktyps kann zu einem GEN AUF Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie...
  • Seite 39 decal116-7583 116-7583 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen oder Füßen das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. durch das Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 2. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie 5.
  • Seite 40: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Befestigung des Akkuladegeräts Befestigungsmaterial (nicht enthalten) (optional). – Keine Teile werden benötigt Entfernen des Kabelschutzes. Obere Holmbaugruppe Unterer Holm Schraube (5/16"...
  • Seite 41: Entfernen Des Kabelschutzes

    Entfernen des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g328502 Bild 4...
  • Seite 42: Montieren Des Unteren Holms

    Montieren des unteren Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Obere Holmbaugruppe Unterer Holm Schraube (5/16" x 1¾") Sicherungsbundmutter (5/16") Wellenscheibe Verfahren Montieren Sie den unteren Holm, wie in Bild 5 abgebildet. g340673 Bild 5 1. Sicherungsbundmutter (5/16") 4. Unterer Holm 2.
  • Seite 43: Montieren Des Holms

    Montieren des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren g351011 Bild 6...
  • Seite 44: Montieren Des Kabelschutzes

    Montieren des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g350108 Bild 7 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g238450 Bild 8...
  • Seite 45: Produktübersicht

    Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. g346507 Bild 9 1. Selbstantriebsbügel 5. Heckablenkblech 2. Holm 6. Akkukasten 3. Schaltbügel 7. Schnitthöheneinstellhebel 4. Elektrostarttaster 8. Fangkorb g292995 Bild 10 1. Akkuladegerätmodell 2. Akkupackmodell 81875 81805 (mit Modell 22275 (mit Modell 22275 mitgeliefert) mitgeliefert)
  • Seite 46: Betrieb

    Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 13). Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild 11).
  • Seite 47: Einstellen Der Schnitthöhe

    Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. •...
  • Seite 48: Einstellen Der Holmhöhe

    Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm in Position 1 oder 3 anheben oder absenken, je nachdem welche Sie als angenehmer empfinden (Bild 13). g331956 Bild 13 Entfernen Sie beide Holmschrauben und -muttern. Stellen Sie den Griff in die gewünschte Höheneinstellung. Sichern Sie den Holm mit den vorher entfernten Schrauben und zugehörigen Muttern.
  • Seite 49: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes Anlassen der Maschine Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 14). Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 14). Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 14).
  • Seite 50 Setzen Sie die Enden der Fangkorbstange in die Kerben an der Unterseite des Holms ein und bewegen den Fangkorb nach vorne und hinten, um sicherzustellen, dass die Enden der Stange richtig in den Kerben sitzen (D von Bild 15). Senken Sie das Heckablenkblech ab, bis es auf dem Fangkorb aufliegt. g303153 Bild 15 Entfernen des Fangkorbs...
  • Seite 51: Verwenden Des Selbstantriebs

    Verwenden des Selbstantriebs Der Selbstantrieb wird eingekuppelt, wenn Sie den Selbstantriebsbügel gegen den Führungsholm drücken und ihn dort halten (Bild 16). g337279 Bild 17 1. A -Stellung 2. M -Stellung Abstellen der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 18).
  • Seite 52: Betriebshinweise

    Schnitthöhe. • Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein • Mähen Sie langsamer, wenn die Maschine das Originalersatzmesser von Toro aus. Laub nicht fein genug häckselt. Mähen • Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der Saison unterschiedlich schnell. Im Hochsommer sollten Sie den Rasen mit den Schnitthöheneinstellungen von 64 mm, 76 mm...
  • Seite 53: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks den Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. Aufladen des Akkupacks In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht dem Akkuladegerät. vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine Anzeige- Anzeige zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den...
  • Seite 54: Reinigen Unter Dem Gerät

    Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die beste Leistung zu gewährleisten, halten Sie die Unterseite der Maschine kurz nach Beendigung g002600 des Mähens sauber und reinigen Sie unter der Bild 21 Maschine. Achten Sie besonders darauf, die 1.
  • Seite 55: Wartung

    • Prüfen Sie die Messerbremszeit bis zum Stillstand. Das Messer muss innerhalb von oder täglich drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels zum Stillstand kommen. Wenden Sie sich sonst für eine Reparatur an Ihren Toro-Vertragshändler. • Reinigen Sie die Unterseite des Mähwerks. Nach jeder Verwendung •...
  • Seite 56: Warten Des Schnittmessers

    Warten des Schnittmessers Prüfen des Messers Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Mähen Sie immer mit einem scharfen Messer. Ein täglich—Prüfen Sie das Messer scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu regelmäßig auf Abnutzung und zerreißen oder zu zerhäckseln. Defekte. Schalten Sie die Maschine ab und warten Prüfen Sie vorsichtig die Schärfe und Abnutzung Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand des Messers, besonders an den Stellen, an denen...
  • Seite 57: Entfernen Des Messers

    Prüfen des Beschleunigers Entfernen des Messers Fassen Sie das Ende des Messers mit einem Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung dicken Handschuh an oder wickeln Sie einen oder täglich—Prüfen Sie den Lappen um das Messer. Beschleuniger auf Abnutzung oder Beschädigungen. Nehmen Sie die Messerschraube, Sicherungsscheibe, den Beschleuniger Prüfen Sie den Beschleuniger auf extreme und das Messer ab...
  • Seite 58: Montieren Des Messers

    Reinigen Sie die Lager nicht mit Montieren des Messers einem Hochdruckreiniger, da die Lagerdichtungen beschädigt werden können. Montieren Sie ein scharfes, ausgewuchtetes Toro Messer, den Beschleuniger, die Sicherungsscheibe und die Messerschraube. Vorbereiten des Akkupacks Die Windflügel müssen nach oben in Richtung für Recycling des Mähergehäuses zeigen.
  • Seite 59: Einlagerung

    Einlagerung Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler beziehen Führen Sie die empfohlenen Wartungsarbeiten durch, können. um die Maschine für die saisonbedingte Einlagerung vorzubereiten; siehe Wartung (Seite 23). Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 60: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Die Maschine läuft nicht oder nicht 1.
  • Seite 61 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Akkupack entlädt sehr schnell. 1. Der Akkupack ist nicht im geeigneten 1. Bringen Sie den Akkupack an einen Temperaturbereich. Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt. 2.
  • Seite 62 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 63 Cortacésped de servicio pesado Recycler ® 60 V de 53 cm con reciclado/ensacado trasero Nº de modelo 22275—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22275T—Nº de serie 400000000 y superiores *3443-320* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Seite 64 Está diseñado para usar la batería de iones de litio Modelo 81875 (suministrada Nº de modelo con el modelo 22275), 81825, 81850, o 81860. Estas baterías están diseñadas para ser cargadas únicamente con el cargador de baterías modelo Nº de serie 81805 (suministrado con el modelo 22275), o 81802.
  • Seite 65: Seguridad

    Contenido Seguridad Seguridad ..............3 INSTRUCCIONES DE Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 SEGURIDAD Montaje ..............8 1 Cómo montar el cargador de la batería IMPORTANTES (opcional) ............8 2 Retirada del protector de los cables....9 ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, 3 Montaje del manillar inferior ......
  • Seite 66 Utilice únicamente la batería especificada Evite el arranque accidental – asegúrese de por Toro. El uso de otros accesorios puede que el botón de arranque eléctrico se retira aumentar el riesgo de incendio y lesiones. del encendido antes de conectar la batería y manejar la máquina.
  • Seite 67 Cambie la cuchilla si está doblada, desgastada o Sustituya la batería únicamente con una batería agrietada. Una cuchilla desequilibrada produce Toro genuina; el uso de otro tipo de batería vibraciones, que podrían dañar el motor o podría provocar un incendio o una explosión.
  • Seite 68: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9490 137-9490 1. Lea el manual del 4.
  • Seite 69 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Transmisión autopropulsada—Atención; puede producirse 140-8472 un desgaste prematuro de la transmisión si se aprieta demasiado la correa; antes de realizar cualquier tarea de 1. Lea el manual del 3. Residencial mantenimiento, lea el Manual del operador. operador.
  • Seite 70: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Monte el cargador de la batería Fijaciones de montaje (no incluidas) (opcional). – No se necesitan piezas Retire el protector de los cables. Conjunto de manillar superior Manillar inferior Perno (5/16"...
  • Seite 71: Retirada Del Protector De Los Cables

    Retirada del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g328502 Figura 4...
  • Seite 72: Montaje Del Manillar Inferior

    Montaje del manillar inferior Piezas necesarias en este paso: Conjunto de manillar superior Manillar inferior Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca con arandela prensada (5/16") Arandela curva Procedimiento Monte el manillar inferior como se muestra en la Figura g340673 Figura 5 1.
  • Seite 73: Instalación Del Manillar

    Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento g351011 Figura 6...
  • Seite 74: Instalación Del Protector De Los Cables

    Instalación del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g350108 Figura 7 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g238450 Figura 8...
  • Seite 75: El Producto

    3. Barra de control de la 7. Palanca de altura de corte cuchilla 4. Botón de arranque 8. Bolsa de recogida eléctrico g292995 Figura 10 1. Cargador de baterías 2. Batería modelo 81875 Modelo 81805 (incluido (incluida con el Modelo con el Modelo 22275) 22275)
  • Seite 76: Antes Del Funcionamiento

    Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13). Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 11, A).
  • Seite 77: Ajuste De La Altura De Corte

    Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte.
  • Seite 78: Ajuste De La Altura Del Manillar

    Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar a 1 de 3 posiciones, la que le sea más cómoda (Figura 13). g331956 Figura 13 Retire los dos pernos del manillar y las tuercas correspondientes. Mueva el manillar a la altura deseada. Fije el manillar con los pernos que retiró...
  • Seite 79: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento Arranque de la máquina Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 14). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 14, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 14, B).
  • Seite 80 Retire el tapón de descarga trasera presionando el enganche hacia dentro con el dedo pulgar y extrayendo el tapón de la máquina (Figura 15, B y C). Inserte los extremos de la varilla de la bolsa en las muescas de la base del manillar, y mueva la bolsa hacia adelante y hacía atrás para verificar que los extremos de la varilla están asentados en el fondo de cada muesca (Figura...
  • Seite 81: Uso De La Transmisión Autopropulsada

    Uso de la transmisión Gire la llave del interruptor de encendido a cualquier posición para ajustar la velocidad de la cuchilla autopropulsada (Figura 17). Para accionar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de control de la transmisión autopropulsada hacia el manillar y manténgala en esa posición (Figura 16).
  • Seite 82: Consejos De Operación

    Siegue más despacio si la máquina no corta las • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una hojas suficientemente finas. cuchilla de repuesto Toro. Siega de la hierba • La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. En el calor del verano, es mejor cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de 64 mm, 76 mm o 89 mm.
  • Seite 83: Después Del Funcionamiento

    Después del Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. funcionamiento Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Carga de la batería Indica- Indica Importante: En el momento de la compra la Desco- No hay batería insertada nectado...
  • Seite 84: Limpieza De Los Bajos De La Máquina

    Limpieza de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso g002600 Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpia Figura 21 la parte inferior de la máquina y limpie debajo de la máquina poco después de haber terminado la 1.
  • Seite 85: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Apriete todas las fijaciones. 25 horas • Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. •...
  • Seite 86: Mantenimiento De La Cuchilla

    Nota: Puede saltarse este paso si la correa está usada. Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. g002278 Figura 24 Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
  • Seite 87 Cómo retirar la cuchilla Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de freno, el acelerador y la cuchilla (Figura 24). Cómo afilar la cuchilla g027496 Figura 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Afile 1.
  • Seite 88: Limpieza De Las Ruedas

    ADVERTENCIA El uso de la máquina sin que esté Póngase en contacto con las autoridades municipales o con su distribuidor autorizado Toro si desea más colocado el acelerador, puede hacer que información sobre cómo reciclar la batería de forma la cuchilla se flexione, se doble o se responsable.
  • Seite 89: Almacenamiento

    Almacenamiento Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Retoque todas las superficies pintadas oxidadas o descascarilladas con pintura, que puede Para preparar la máquina para el almacenamiento adquirir en el Servicio Técnico Autorizado. cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados;...
  • Seite 90: Solución De Problemas

    Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema Posible causa Acción correctora...
  • Seite 91 Problema Posible causa Acción correctora El cargador de la batería no funciona. 1. La temperatura del cargador de la 1. Desenchufe el cargador de la batería batería está por encima o por debajo y trasládelo a un lugar seco cuya del intervalo de temperatura adecuado.
  • Seite 92 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Seite 93 Tondeuse grand rendement Recycler ® 60 V de 53 cm/bac arrière N° de modèle 22275—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22275T—N° de série 400000000 et suivants *3443-322* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Seite 94 Elle est conçue principalement pour fonctionner avec la batterie ion-lithium modèle 81875 (fournie avec le modèle 22275). Ces batteries sont conçues pour être N° de modèle chargées uniquement avec le chargeur modèle 81805 (fourni avec le modèle 22275) ou 81802. L'utilisation de ces produits à...
  • Seite 95: Importantes Consignes De Sécurité

    Remplacez les étiquettes endommagées ou illisibles. Utilisez uniquement la batterie spécifiée par Toro. L'utilisation d'autres accessoires et outils peut accroître le risque de blessure et d'incendie. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de...
  • Seite 96 électrique, enlevez la batterie de la Chargez la batterie uniquement avec le chargeur machine et attendez l'arrêt de tout mouvement spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la certain type de batterie peut créer un risque machine.
  • Seite 97 Aiguisez les lames émoussées aux deux pas. Remplacez toujours la batterie par une extrémités pour les maintenir équilibrées. batterie Toro d'origine ; l'utilisation de tout autre Nettoyez la lame et vérifiez qu'elle est équilibrée. type de batterie peut entraîner un incendie ou une explosion.
  • Seite 98: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9490 137-9490 1. Lisez le manuel de 4. Tenir à l'écart des decal144-3175 144-3175 l'utilisateur.
  • Seite 99 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user 140-8472 prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou 1. Lisez le manuel de 3. Résidentiel des révisions. l'utilisateur.
  • Seite 100: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du chargeur de batterie Fixations de montage (non incluses) (option). – Aucune pièce requise Dépose du protège-câble. Partie supérieure du guidon Partie inférieure du guidon Assemblage de la partie inférieure du...
  • Seite 101: Dépose Du Protège-Câble

    Dépose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g328502 Figure 4...
  • Seite 102: Assemblage De La Partie Inférieure Du Guidon

    Assemblage de la partie inférieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Partie supérieure du guidon Partie inférieure du guidon Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou à embase (5/16") Rondelle courbe Procédure Assemblez la partie inférieure du guidon comme montré à la Figure g340673 Figure 5...
  • Seite 103: Montage Du Guidon

    Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g351011 Figure 6...
  • Seite 104: Pose Du Protège-Câble

    Pose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g350108 Figure 7 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g238450 Figure 8...
  • Seite 105: Vue D'ensemble Du Produit

    7. Levier de hauteur de lames coupe (4) 4. Bouton de démarrage 8. Bac à herbe électrique g292995 Figure 10 1. Chargeur de batterie 2. Batterie modèle 81875 modèle 81805 (inclus (incluse avec le avec le modèle 22275) modèle 22275)
  • Seite 106: Avant L'utilisation

    Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 13). Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 11).
  • Seite 107: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
  • Seite 108: Réglage De La Hauteur Du Guidon

    Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des trois positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 13). g331956 Figure 13 Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants. Placez le guidon à...
  • Seite 109: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage de la machine Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 14). Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 14). Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 14).
  • Seite 110 Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant en arrière pour vous vérifier que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans (D de Figure 15).
  • Seite 111: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Utilisation de la commande Tournez la clé dans le commutateur à l'une ou l'autre position pour modifier le réglage de vitesse de la lame d'autopropulsion (Figure 17). Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 16).
  • Seite 112: Retrait De La Batterie De La Machine

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. La tonte • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à...
  • Seite 113: Après L'utilisation

    Hachage des feuilles Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible 19). sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. •...
  • Seite 114: Nettoyage Du Dessous De La Machine

    Nettoyage au jet d'eau Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. ATTENTION Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le Des débris peuvent être délogés et éjectés de chargeur de batterie. sous la machine. •...
  • Seite 115: Entretien

    Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 25 premières • Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. heures de fonctionnement • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. À...
  • Seite 116: Entretien De La Lame

    Entretien de la lame Contrôle de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien ou une fois par jour—Vérifiez aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni régulièrement que la lame n'est pas déchiqueter l'herbe.
  • Seite 117: Aiguisage De La Lame

    Vérification de l'accélérateur Dépose de la lame Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou ou un gant épais. une fois par jour—Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 24).
  • Seite 118: Nettoyage Des Roues

    Remarque: Pour ne pas endommager les joints des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression Installez une lame Toro équilibrée et bien sur les roulements. affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. Pour que la lame soit posée Préparation de la batterie...
  • Seite 119: Remisage

    Remisage Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir Entretien (page 23). Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser.
  • Seite 120: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne fonctionne pas ou 1.
  • Seite 121 Problème Cause possible Mesure corrective Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. La température du chargeur de batterie 1. Débranchez le chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage et placez-le dans un endroit sec où la de température adéquate.
  • Seite 122 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Seite 123 Tosaerba professionale da 60 V Recycler ® da 53 cm con raccolta posteriore Nº del modello 22275—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 22275T—Nº di serie 400000000 e superiori *3443-324* Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com. Traduzione dell'originale (IT)
  • Seite 124 81860. Questi pacchi batteria sono progettati per essere ricaricati solo da caricabatterie modelli 81805 Nº di serie (in dotazione con il modello 22275) o 81802. L'utilizzo di questi prodotti per scopi non conformi alle funzioni per cui sono stati concepiti può essere pericoloso per Il sistema di avvertimento adottato dal presente voi e gli astanti.
  • Seite 125: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Sostituite eventuali adesivi danneggiati o illeggibili. Utilizzate solo il pacco batteria specificato da Toro. L’utilizzo di altri accessori e attrezzi può aumentare il rischio di infortuni e incendi. Il collegamento del caricabatterie a una presa che non sia da 100 a 240 V può causare un...
  • Seite 126 Caricate il pacco batteria solo con il interventi di regolazione, assistenza, pulizia o caricabatteria specificato da Toro. Un rimessaggio della macchina. caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato Togliete il pacco batteria e il pulsante con un altro pacco batteria.
  • Seite 127: Conservate Queste Istruzioni

    Indossate i guanti e la protezione per gli occhi inceneritelo. Sostituite il pacco batteria solo durante la manutenzione della macchina. con un pacco batteria originale Toro; l'utilizzo Affilate una lama smussata su entrambe le di un altro tipo di pacco batteria può causare estremità...
  • Seite 128 Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9490 137-9490 1. Leggete il Manuale 4. Tenetevi a distanza da decal144-3175 144-3175 dell'operatore.
  • Seite 129 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Trazione automatica – Attenzione; la trasmissione può 140-8472 usurarsi prematuramente se la cinghia è troppo tesa; prima di effettuare interventi di assistenza o manutenzione, 1. Leggete il Manuale 3. Privati leggete il Manuale dell'operatore. dell'operatore. 2. Non scartatela. 4.
  • Seite 130 Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione Qté Montaggio del caricabatterie Bulloneria di montaggio (non in dotazione) (opzionale). – Non occorrono parti Rimozione del passacavi. Montaggio della stegola superiore Stegola inferiore Bullone (5/16"...
  • Seite 131 Rimozione del passacavi Non occorrono parti Procedura g328502 Figura 4...
  • Seite 132 Assemblaggio della stegola inferiore Parti necessarie per questa operazione: Montaggio della stegola superiore Stegola inferiore Bullone (5/16" x 1¾") Dado di bloccaggio flangiato (5/16") Rondella concava Procedura Montate la stegola inferiore come mostrato nella Figura g340673 Figura 5 1. Dado di bloccaggio flangiato (5/16") 4.
  • Seite 133 Montaggio della stegola Non occorrono parti Procedura g351011 Figura 6...
  • Seite 134: Montaggio Del Cesto Di Raccolta

    Montaggio del passacavi Non occorrono parti Procedura g350108 Figura 7 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g238450 Figura 8...
  • Seite 135: Quadro Generale Del Prodotto

    3. Barra di comando della 7. Leva dell'altezza di taglio lama 4. Pulsante di avviamento 8. Cesto di raccolta elettrico g292995 Figura 10 1. Caricabatterie modello 2. Pacco batteria modello 81805 (in dotazione con il 81875 (in dotazione con il modello 22275) modello 22275)
  • Seite 136: Prima Dell'uso

    Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 13). Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura 11).
  • Seite 137: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. •...
  • Seite 138 Regolazione dell'altezza della stegola Potete alzare o abbassare la stegola in 1 di 3 posizioni più comode per voi (Figura 13). g331956 Figura 13 Rimuovete entrambi i bulloni della stegola e i dadi corrispondenti. Spostate la stegola alla posizione dell'altezza desiderata. Assicurate la stegola con i bulloni rimossi in precedenza e i dadi corrispondenti.
  • Seite 139: Avviamento Della Macchina

    Durante l’uso Avviamento della macchina Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 14). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 14). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 14).
  • Seite 140 Installate le estremità dell’asta del cesto nelle tacche alla base della stegola e spostate il cesto avanti e indietro per accertare che le estremità dell’asta del cesto siano posizionate in fondo a entrambe le tacche (D di Figura 15). Abbassate il deflettore posteriore in modo che poggi sul cesto di raccolta. g303153 Figura 15 Rimozione del cesto di raccolta...
  • Seite 141: Spegnimento Della Macchina

    Utilizzo della trazione automatica Per utilizzare la trazione automatica, premete la barra della trazione automatica contro la stegola e mantenetela in posizione premuta (Figura 16). g337279 Figura 17 1. Posizione A 2. Posizione M Spegnimento della macchina Rilasciate la barra di comando della lama (A della Figura 18).
  • Seite 142 Se il tosaerba non sminuzza finemente le foglie, tosatura. rallentate la velocità di tosatura. • All'occorrenza sostituite la lama con una lama di ricambio Toro. Falciatura dell'erba • L'erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Durante la calda estate è meglio tosare l'erba ad altezze di taglio di 64 mm, 76 mm o 89 mm.
  • Seite 143: Ricarica Del Pacco Batteria

    Dopo l’uso Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro, fuori dal caricabatterie. Fate riferimento alla seguente tabella per Ricarica del pacco batteria interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Importante: Il pacco batteria non è Spia di Indica completamente carico al momento dell'acquisto.
  • Seite 144: Metodo Di Lavaggio

    Pulizia sotto la macchina Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo Per garantire le migliori prestazioni, tenete pulito il g002600 sottoscocca della macchina e provvedete alla pulizia Figura 21 sotto la macchina subito sopo aver completato la 1. Ruota posteriore destra tosatura.
  • Seite 145 Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione • Serrate tutti i dispositivi di tenuta allentati. Dopo le prime 25 ore • Controllate la lama del tosaerba per accertare che non sia consumata o danneggiata. • Controllate l'acceleratore per accertare che non sia consumato o danneggiato. Prima di ogni utilizzo o •...
  • Seite 146: Manutenzione Della Lama

    Manutenzione della lama Controllo della lama Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di Tosate sempre con una lama affilata. La lama affilata ogni utilizzo o quotidiana- falcia con precisione, senza strappare o tagliuzzare mente—Controllate la lama del i fili d'erba. tosaerba per accertare che non sia Spegnete la macchina e attendete che si consumata o danneggiata.
  • Seite 147: Affilatura Della Lama

    Controllo dell'acceleratore Rimozione della lama Afferrate l'estremità della lama con un cencio o Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima un guanto bene imbottito. di ogni utilizzo o quotidiana- mente—Controllate l'acceleratore Togliete il bullone della lama, la rondella di per accertare che non sia consu- bloccaggio, l'acceleratore e la lama (Figura 24).
  • Seite 148: Montaggio Della Lama

    Montaggio della lama Preparazione del pacco Montate una lama Toro affilata e bilanciata, batteria per il riciclaggio l'acceleratore, la rondella di bloccaggio e il bullone della lama. La costa della lama, quando Importante: Al momento della rimozione, coprite è correttamente montata, è rivolta verso la parte i terminali del pacco batteria con nastro adesivo superiore della scocca del tosaerba.
  • Seite 149 Rimessaggio Serrate tutti i dadi, i bulloni e le viti. Ritoccate le superfici arrugginite e scheggiate con vernice reperibile da un Centro Assistenza Preparate il tosaerba per il rimessaggio di fine autorizzato. stagione osservando le procedure di manutenzione consigliate; fate riferimento a Manutenzione (pagina 23).
  • Seite 150: Localizzazione Guasti

    Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 151 Problema Possibile causa Rimedio Il caricabatterie non funziona. 1. Il caricabatterie si trova al di sopra 1. Scollegate il caricabatterie e spostatelo o al di sotto del corretto intervallo di in un luogo asciutto e in cui la temperature. temperatura sia compresa tra 5 °C e 40 °C.
  • Seite 152 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Seite 153 Form No. 3443-328 Rev C Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met Recycler ® /grasvanger Modelnr.: 22275—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 22275T—Serienr.: 400000000 en hoger *3443-328* Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL)
  • Seite 154 (meegeleverd met model 22275), 81825, 81850 of 81860. Deze accupacks zijn ontworpen om uitsluitend Modelnr.: door acculadermodellen 81805 (meegeleverd met model 22275) of 81802 te worden opgeladen. Deze Serienr.: producten gebruiken voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik kan voor u of voor omstanders gevaarlijk zijn.
  • Seite 155: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Vervang beschadigde of onleesbare labels. Gebruik enkel het accupack dat door Toro wordt gespecificeerd. Indien u andere accessoires en werktuigen gebruikt, kan dit het risico op letsel en brand verhogen.
  • Seite 156 Laad het accupack enkel op met de acculader die door Toro is gespecificeerd. Een lader die Verwijder het accupack en de elektrische geschikt is voor het ene type accupack kan...
  • Seite 157 Maak het mes schoon en controleer of het uitgebalanceerd is. verbrand deze niet. Vervang het accupack alleen door een origineel Toro accupack, het Vervang het mes als dit verbogen, versleten gebruik van een ander accupack kan leiden tot of gescheurd is.
  • Seite 158: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal137-9490 137-9490 1. Lees de 4. Uit de buurt van open vuur decal144-3175 144-3175 Gebruikershandleiding.
  • Seite 159 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Zelfaandrijving – Let op: de transmissie kan vroegtijdig 140-8472 slijten indien de riem te strak wordt afgesteld; Lees de gebruikershandleiding voordat u service- of 1. Lees de 3. Particulier onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Gebruikershandleiding. 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal112-8760 112-8760 1.
  • Seite 160: Montage

    Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Hoeveel- Procedure Omschrijving Gebruik heid Bevestigingselementen (niet De acculader monteren (optioneel). meegeleverd) – Geen onderdelen vereist De kabelbescherming verwijderen. Bovenste handgreep Onderste deel van de handgreep Onderste deel van de handgreep Bout (5/16"...
  • Seite 161 De kabelbescherming verwijderen Geen onderdelen vereist Procedure g328502 Figuur 4...
  • Seite 162: Onderste Deel Van De Handgreep Monteren

    Onderste deel van de handgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Bovenste handgreep Onderste deel van de handgreep Bout (5/16" x 1¾") Flensborgmoer (5/16") Gewelfde veerring Procedure Plaats het onderste deel van de handgreep zoals getoond in Figuur g340673 Figuur 5 1.
  • Seite 163: De Handgreep Bevestigen

    De handgreep bevestigen Geen onderdelen vereist Procedure g351011 Figuur 6...
  • Seite 164: De Kabelbescherming Monteren

    De kabelbescherming monteren Geen onderdelen vereist Procedure g350108 Figuur 7 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g238450 Figuur 8...
  • Seite 165: Algemeen Overzicht Van De Machine

    Figuur 9 1. Stang voor zelfaandrijving 5. Achteruitworpgeleider 2. Handgreep 6. Accucompartiment 3. Bedieningsstang voor 7. Maaihoogtehendel (4) maaimes 4. Elektrische startknop 8. Grasvanger g292995 Figuur 10 1. Acculadermodel 81805 2. Accupackmodel 81875 (meegeleverd met model (meegeleverd met model 22275) 22275)
  • Seite 166: Voor Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 13). Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 11).
  • Seite 167: De Maaihoogte Instellen

    De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt.
  • Seite 168: Hoogte Van Handgreep Instellen

    Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep 1 of 3 standen hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt (Figuur 13). g331956 Figuur 13 Verwijder de beide handgreepbouten en overeenkomende moeren. Zet de handgreep in de gewenste hoogte. Bevestig de handgreep met de eerder verwijderde bouten en overeenkomende moeren.
  • Seite 169: Het Maaisel Opvangen

    Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe grasvanger van de fabrikant als de oude is beschadigd.
  • Seite 170 De grasvanger verwijderen GEVAAR De machine kan maaisel en andere voorwerpen uitwerpen door een opening in de behuizing van de machine. Voorwerpen die met genoeg kracht worden weggeslingerd kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel toebrengen aan u of aan omstanders. •...
  • Seite 171: De Rijaandrijving Gebruiken

    De rijaandrijving gebruiken Om de zelfaandrijving in te schakelen, moet u de stang van de zelfaandrijving naar de hendel knijpen en vasthouden (Figuur 16). g337279 Figuur 17 1. Stand A 2. Stand M De machine uitschakelen Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 18).
  • Seite 172: Tips Voor Bediening En Gebruik

    • Als de maaimachine de bladeren niet fijn genoeg maakt, is het beter om wat langzamer te maaien. • Vervang indien nodig het maaimes door een Toro mes. Gras maaien • Het tempo waarmee het gras groeit, varieert per jaargetijde.
  • Seite 173: Na Gebruik

    Na gebruik Om het accupack te verwijderen, schuift u de accu naar achteren uit de lader. De volgende tabel geeft aan wat de toestand van Het accupack opladen het ledindicatielampje op de acculader betekent. Indi- Betekenis Belangrijk: Het accupack is niet volledig catie- opgeladen bij aankoop.
  • Seite 174: De Onderkant Van De Machine Reinigen

    De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Na elk gebruik g002600 Om de beste maairesultaten te verkrijgen, moet u de Figuur 21 onderkant van de machine schoonhouden en onder de machine schoonmaken kort nadat u klaar bent 1. Rechter achterwiel met maaien.
  • Seite 175: Onderhoud

    Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Onderhoudsprocedure • Draai los bevestigingsmateriaal vast. Na de eerste 25 bedrijfsuren • Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. • Controleer het gaspedaal op slijtage of beschadigingen. • Controleer de stoptijd van de mesrem. Het maaimes moet binnen 3 seconden na Bij elk gebruik of dagelijks het loslaten van de bedieningsstang tot stilstand komen.
  • Seite 176: Onderhoud Van Het Maaimes

    Onderhoud van het Het mes controleren maaimes Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks—Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. Maai altijd met een scherp mes. Een scherp mes snijdt het gras goed af zonder het te scheuren of te Controleer voorzichtig het maaimes op scherpte en kwetsen.
  • Seite 177 Controleer het gaspedaal zorgvuldig op overmatige slijtage (Figuur 25). Omdat het metaal kan wegslijten door zand en schurend materiaal (vooral in de zone getoond als item 2 in Figuur 25), dient u het gaspedaal te controleren voordat u de machine gebruikt. Indien g002279 u vaststelt dat een lip op het gaspedaal is afgesleten Figuur 26...
  • Seite 178: Schoonmaken Van De Wielen

    Hierdoor kan Neem contact op met uw plaatselijke gemeente of uw ernstig of zelfs dodelijk letsel worden erkende Toro verdeler voor meer informatie over hoe toegebracht aan u of aan omstanders. u de accu op een verantwoorde manier kunt recyclen.
  • Seite 179: Stalling

    Stalling Werk alle geroeste of afgebladderde verfoppervlakken bij met lak die verkrijgbaar is bij een erkende servicedealer. Om de maaimachine klaar te maken voor de stalling buiten het maaiseizoen, moeten de aanbevolen onderhoudsprocedures worden uitgevoerd; raadpleeg Onderhoud (bladz. 23). Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan...
  • Seite 180: Problemen, Oorzaak En Remedie

    Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhouds- en herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Remedie...
  • Seite 181 Probleem Mogelijke oorzaak Remedie De acculader werkt niet. 1. De acculader is boven of onder het 1. Koppel de acculader af en verplaats geschikte temperatuurbereik. deze naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 5 en 40 °C ligt.
  • Seite 182 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.
  • Seite 183 Form No. 3443-329 Rev C 53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler ® -gressklipper med oppsamling bak Modellnr. 22275—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 22275T—Serienr. 400000000 og oppover *3443-329* Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO)
  • Seite 184 Den er utformet for bruk med Modellnr. litiumionbatteripakke av modell 81875 (levert sammen med modell 22275), 81825, 81850 eller 81860. Disse batteripakkene er kun beregnet til å bli ladet med Serienr. batteriladermodeller 81805 (leveres med modell 22275) eller 81802.
  • Seite 185: Sikkerhet

    Bytt ut eventuelle skadede eller uleselige etiketter. Bruk bare batteripakken som er angitt av Toro. Bruk av annet utstyr og tilbehør kan føre til økt fare for skader og brann. Tilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som ikke er 100–240 V, kan forårsake brann...
  • Seite 186 Lad kun batteripakken med batteriladeren Vær oppmerksom – følg med på hva du gjør og som er spesifisert av Toro. En lader som er bruk sunn fornuft når du bruker maskinen. Ikke egnet for én type batteripakke, kan medføre en bruk maskinen når du er syk, trett eller påvirket...
  • Seite 187 Service av maskinen må den ved å brenne den. Erstatt batteripakken utføres av et autorisert forhandlerverksted med med kun en original Toro-batteripakke. Bruk av identiske erstatningsdeler. en annen type batteripakke kan forårsake brann Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder eller eksplosjon.
  • Seite 188: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal137-9490 137-9490 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. decal144-3175 144-3175 2.
  • Seite 189 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Selvdrift – vær oppmerksom; for tidlig slitasje på 140-8472 transmisjonen kan oppstå hvis remmen er for stram. Før du utfører vedlikehold eller under vedlikehold, må du lese 1. Les brukerhåndboken. 3. Privatbruk brukerhåndboken. 2. Må ikke kastes. 4.
  • Seite 190: Montering

    Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre Beskrivelse Ant. Bruk Monter maskinvare (ikke inkludert) Montere batteriladeren (valgfritt). – Ingen deler er nødvendige Fjerne kabelvernet. Øvre håndtaksenhet Nedre håndtak Montere det nedre håndtaket. Bolt (5/16 x 1¾...
  • Seite 191: Fjerne Kabelvernet

    Fjerne kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g328502 Figur 4...
  • Seite 192: Montere Det Nedre Håndtaket

    Montere det nedre håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: Øvre håndtaksenhet Nedre håndtak Bolt (5/16 x 1¾ tomme) Flenslåsemutter (5/16 tomme) Buet skive Prosedyre Monter det nedre håndtaket som vist i Figur g340673 Figur 5 1. Flenslåsemutter (5/16 tomme) 4.
  • Seite 193: Montere Håndtaket

    Montere håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre g351011 Figur 6...
  • Seite 194: Montere Kabelvernet

    Montere kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g350108 Figur 7 Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g238450 Figur 8...
  • Seite 195: Oversikt Over Produktet

    Figur 9 5. Bakre avleder 1. Selvdriftsbøyle 6. Batterirom 2. Håndtak 3. Knivkontrollbøyle 7. Klippehøydespak (4) 4. Elektrisk start-knapp 8. Gresspose g292995 Figur 10 1. Batterilader, modell 81805 2. Batteripakke, modell (følger med modell 22275) 81875 (følger med modell 22275)
  • Seite 196: Før Bruk

    Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 13). Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur 11). Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på...
  • Seite 197: Justere Klippehøyden

    Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden.
  • Seite 198: Justere Håndtakshøyden

    Justere håndtakshøyden Du kan heve eller senke håndtaket til den av tre posisjoner som er mer komfortabel for deg (Figur 13). g331956 Figur 13 Fjern begge håndtaksboltene og mutterene. Flytt håndtaket til ønsket høyde. Fest håndtaket med de tidligere fjernede boltene og tilhørende muttere.
  • Seite 199: Under Bruk

    Under bruk Start maskinen Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 14). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 14). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 14). Trykk på...
  • Seite 200 g303153 Figur 15 Fjerne gressposen FARE Maskinen kan slynge ut gress og andre gjenstander gjennom åpninger i gressklipperhuset. Gjenstander som slynges ut med nok kraft, kan påføre både deg og andre i nærheten alvorlige eller dødelige skader. • Ikke fjern gressposen og start maskinen uten at utslippspluggen er montert på maskinen. •...
  • Seite 201: Bruke Selvdrift

    Bruke selvdrift Hvis du vil drive med selvdrift, klem selvdriftsbøylen mot håndtaket og hold den på plass (Figur 16). g337279 Figur 17 1. A -posisjon 2. M -posisjon Slå av maskinen Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 18). Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 18).
  • Seite 202: Brukstips

    ønsket For best mulig resultat kan du montere en ny kniv klippehøyde. før klippesesongen begynner. • • Skift ut kniven med en original Toro-kniv når det Reduser klippehastigheten hvis maskinen ikke er nødvendig. klipper løvene fint nok. Klippe gress •...
  • Seite 203: Etter Bruk

    Etter bruk For å fjerne batteripakken skyver du batteriet bakover ut av laderen. Se følgende tabell for å tolke LED- Lade batteripakken indikatorlampen på batteriladeren. Indi- Indikerer Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kator- kjøper den. Før du bruker verktøyet for første lampe gang, plasser batteripakken i laderen og lad den Ingen batteripakke er satt inn...
  • Seite 204: Rengjøre Maskinens Underside

    Rengjøre maskinens underside Serviceintervall: Etter hver bruk g002600 For å sikre best mulig ytelse må du holde undersiden Figur 21 av maskinen ren og rengjøre under maskinen like etter at du har fullført klippingen. Pass på at det ikke 1. Høyre bakhjul kommer rusk eller gjenstander i gresskasterne (Figur 20).
  • Seite 205: Vedlikehold

    Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsprosedyre • Trekk til alle løse fester. Etter de 25 første timene • Undersøk knivbladene regelmessig for slitasje eller skade. • Sjekk akseleratoren for slitasje eller skade. For hver bruk eller daglig • Kontroller stoppetiden til knivbremsen. Kniven må stoppe på tre sekunder etter at du har sluppet opp bøylen;...
  • Seite 206: Vedlikeholde Kniven

    Vedlikeholde kniven Undersøke kniven Serviceintervall: For hver bruk eller Klipp alltid med en skarp kniv. En skarp kniv lager et daglig—Undersøk knivbladene jevnere kutt uten å rive eller trevle opp gresstråene. regelmessig for slitasje eller skade. Slå av maskinen, og vent til alle bevegelige Undersøk nøye om kniven fortsatt er skarp, eller deler har stanset.
  • Seite 207 Kontroller akseleratoren Demontere kniven Ta tak i enden av kniven med en fille eller en Serviceintervall: For hver bruk eller daglig—Sjekk godt polstret hanske. akseleratoren for slitasje eller skade. Fjern knivbolten, låseskiven, akseleratoren og kniven (Figur 24). Sjekk om akseleratoren er utslitt (Figur 25).
  • Seite 208: Rengjøre Hjulene

    82 Nm. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert ADVARSEL Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig Hvis gressklipperen brukes uten måte. akseleratoren, kan kniven bøyes eller brekke, og føre til at brukeren eller andre...
  • Seite 209: Lagring

    Lagring For å gjøre maskinen klar til oppbevaring til neste år utfører du det følgende, anbefalte vedlikeholdsarbeidet. Se Vedlikehold (side 23). Slå av maskinen, vent til alle bevegelige deler har stoppet og la maskinen kjøle seg ned før du justerer, utfører service på, rengjør eller setter maskinen til oppbevaring.
  • Seite 210: Feilsøking

    Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Mulig årsak Løsning 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i Maskinen går ikke eller går ikke uten 1.
  • Seite 211 Problem Løsning Mulig årsak LED-indikatorlampen på batteriladeren 1. Batteriladeren og/eller batteripakken 1. Koble fra batteriladeren, og flytt er over eller under det passende batteriladeren og batteripakken til et lyser rødt. temperaturområdet. sted der det er tørt og temperaturen er mellom 5 °C og 40 °C. LED-indikatorlampen på...
  • Seite 212 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 213 Form No. 3443-330 Rev C Wysokowydajna kosiarka Recycler ® 60 V o szerokości 53 cm z tylnym koszem Model nr 22275—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22275T—Numer seryjny 400000000 i wyższe *3443-330* Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)
  • Seite 214 Maszyna jest zaprojektowana do pracy z akumulatorem Model nr litowo-jonowym, model 81875 (dołączonym do modelu 22275), 81825, 81850 lub 81860. Akumulatory mogą być ładowane jedynie z użyciem ładowarki typu Numer seryjny 81805 (dołączonej do modelu 22275) lub 81802.
  • Seite 215: Bezpieczeństwo

    Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ............3 WAŻNE INSTRUKCJE Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ....6 Montaż ..............8 DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- 1 Montaż ładowarki akumulatora STWA (opcjonalny) ............ 8 2 Demontaż osłony linki ........9 3 Montaż dolnego uchwytu ....... 10 OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej 4 Instalacja uchwytu ..........11 należy zawsze zapoznać...
  • Seite 216 Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę Używanie maszyny w celach niezgodnych Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu z jej przeznaczeniem może okazać się może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd...
  • Seite 217 Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj stóp. tylko oryginalne części zamienne i akcesoria Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria do poważnych obrażeń ciała w przypadku mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem.
  • Seite 218: Naklejki Informacyjne I Ostrzegawcze

    może spowodować pożar lub wybuch. Trzymaj lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj utylizacji. je w oryginalnym opakowaniu do momentu, gdy INSTRUKCJE NALEŻY będziesz gotowy do ich użycia. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo ZACHOWAĆ może wybuchnąć. Sprawdź, czy przepisy Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są...
  • Seite 219 decal116-7583 116-7583 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie 4. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi, ostrze obsługuj maszyny bez odpowiedniego przeszkolenia. kosiarki – nie zbliżaj się do części ruchomych; wszystkie osłony muszą być zainstalowane. 2. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy 5.
  • Seite 220: Montaż

    Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia Zamontuj ładowarkę akumulatora Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) (opcjonalnie). – Nie są potrzebne żadne części Zdemontuj osłonę linki. Zespół uchwytu górnego Dolny uchwyt Zamontuj dolny uchwyt.
  • Seite 221: Demontaż Osłony Linki

    Demontaż osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g328502 Rysunek 4...
  • Seite 222: Montaż Dolnego Uchwytu

    Montaż dolnego uchwytu Części potrzebne do tej procedury: Zespół uchwytu górnego Dolny uchwyt Śruba (5/16 x 1¾ cala) Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) Zakrzywiona podkładka Procedura Zamontuj dolny uchwyt w sposób pokazany na Rysunek g340673 Rysunek 5 1. Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) 4.
  • Seite 223: Instalacja Uchwytu

    Instalacja uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura g351011 Rysunek 6...
  • Seite 224: Zakładanie Osłony Linki

    Zakładanie osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g350108 Rysunek 7 Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g238450 Rysunek 8...
  • Seite 225: Przegląd Produktu

    3. Dźwignia sterująca 7. Dźwignia regulacji ostrzami wysokości koszenia (4) 4. Przycisk rozrusznika 8. Worek na trawę elektrycznego g292995 Rysunek 10 1. Ładowarka akumulatora 2. Model akumulatora 81875 model 81805 (w zestawie (w zestawie z modelem z modelem 22275) 22275)
  • Seite 226: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Działanie Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13). Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek 11). Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował...
  • Seite 227: Regulacja Wysokości Cięcia

    Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. •...
  • Seite 228: Regulacja Wysokości Uchwytu

    Regulacja wysokości uchwytu Uchwyt można podnosić lub opuszczać do pozycji 1 lub 3, aby uzyskać najwygodniejsze położenie (Rysunek 13). g331956 Rysunek 13 Odkręć obie śruby uchwytu i ich nakrętki. Przesuń uchwyt na pożądaną wysokość. Zabezpiecz uchwyt wykręconymi wcześniej śrubami i nakrętkami.
  • Seite 229: W Czasie Pracy

    W czasie pracy Uruchomienie maszyny Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 14). Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 14). Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 14).
  • Seite 230 Zdemontuj zaślepkę wyrzutu do tyłu, popychając kciukiem zatrzask w dół i wyciągając zaślepkę z maszyny (B i C na Rysunek 15). Zamontuj końce drążka worka w wycięciach na podstawie dźwigni i poruszaj workiem do tyłu i przodu, aby sprawdzić, czy drążek jest osadzony na dole obu wycięć (D na Rysunek 15).
  • Seite 231: Obsługa Napędu Samobieżnego

    Obsługa napędu Przekręć kluczyk zapłonu do jednej z pozycji w celu wybrania ustawienia szybkości pracy ostrza (Rysunek samobieżnego 17). Aby użyć napędu trybu samobieżnego, naciśnij dźwignię napędu trybu samobieżnego w kierunku uchwytu i przytrzymaj ją (Rysunek 16). g337279 Rysunek 17 1.
  • Seite 232: Rady Związane Z Posługiwaniem Się

    • W razie konieczności wymień ostrze wykorzystując na pożądanej wysokości koszenia. zamiennik marki Toro • Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, zmniejsz prędkość koszenia. Koszenie trawy •...
  • Seite 233: Po Pracy

    Po pracy Aby wyjąć akumulator, wysuń go z ładowarki. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED na ładowarce. Ładowanie akumulatora Lampka Znaczenie kontro- Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia Wyłą- Akumulator nie jest podłączony włóż...
  • Seite 234: Czyszczenie Dolnej Części Urządzenia

    Czyszczenie dolnej części urządzenia. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu g002600 Rysunek 21 Aby zapewnić optymalną wydajność koszenia, utrzymuj spodnią część obudowy maszyny w 1. Prawe tylne koło czystości i czyść maszynę od spodu od razu po zakończeniu koszenia. Szczególnie należy Gdy ścinki przestaną...
  • Seite 235: Konserwacja

    Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość Procedura konserwacji serwisowania Po pierwszych 25 • Dokręć poluzowane elementy złączne. godzinach • Ostrze należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź czas zatrzymywania się hamulca ostrza. Ostrze powinno zatrzymać Przed każdym użyciem się...
  • Seite 236: Konserwacja Ostrza

    Konserwacja ostrza Sprawdzanie ostrza Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym Zawsze koś ostrym ostrzem. Ostre ostrze kosi czysto, użyciem lub codziennie—Ostrze bez rozdzierania ani rozdrabniania trawy. należy regularnie sprawdzać pod Wyłącz maszynę i zaczekaj, aż wszystkie kątem zużycia i uszkodzeń. ruchome części się zatrzymają. Dokładnie zbadaj ostrość...
  • Seite 237 Sprawdzanie przyspieszacza Demontaż ostrza Złap koniec ostrza przez szmatkę lub grube Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym rękawice. użyciem lub codziennie—Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i Odkręć śrubę ostrza i zdejmij podkładkę uszkodzeń. zabezpieczającą, przyspieszacz i ostrze (Rysunek 24). Uważnie sprawdź przyspieszacz pod kątem nadmiernego zużycia (Rysunek 25).
  • Seite 238: Czyszczenie Kół

    Montaż ostrza Informacja: Aby chronić uszczelnienia łożysk, należy unikać kierowania strumienia wody pod Zamontuj ostre, wyważone ostrze Toro, wysokim ciśnieniem bezpośrednio na łożyska. przyspieszacz, podkładkę zabezpieczającą i przykręć śrubę ostrza. Prawidłowo zamontowany żagielek ostrza powinien być Przygotowanie skierowany w kierunku górnej części obudowy akumulatora do recyklingu kosiarki.
  • Seite 239: Przechowywanie

    Przechowywanie Dokręć wszystkie nakrętki, śruby i wkręty. Pomaluj miejsca zardzewiałe lub takie, w których odprysnął lakier, lakierem dostępnym u Aby przygotować urządzenie do przechowywania przedstawiciela autoryzowanego serwisu. poza sezonem, wykonaj zalecane czynności konserwacyjne; patrz Konserwacja (Strona 23). Przed przystąpieniem do regulacji, serwisowania, czyszczenia lub przed przechowywaniem sprzętu należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 240: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Maszyna nie daje się uruchomić lub nie 1.
  • Seite 241 Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce 1. Temperatura ładowarki i/lub 1. Odłącz ładowarkę od zasilania i świeci się na czerwono. akumulatora jest poza dopuszczalnym przenieś ładowarkę oraz akumulator zakresem. do suchego miejsca, w którym panuje temperatura z zakresu od 5°C do 40°C. Lampka kontrolna LED na ładowarce miga 1.
  • Seite 242 W tym celu prosimy o kontakt pod adresem e-mail: legal@toro.com. Jeżeli masz wątpliwości dotyczące sposobu postępowania z Twoimi danymi osobowymi przez firmę Toro prosimy o bezpośrednie zgłaszanie ich do nas. Zwracamy uwagę na fakt, że mieszkańcy Unii Europejskiej mają...
  • Seite 243 Form No. 3443-336 Rev C Recycler ® -gräsklippare för tung drift med bakre uppsamlare, 53 cm, 60 V Modellnr 22275—Serienr 400000000 och högre Modellnr 22275T—Serienr 400000000 och högre *3443-336* Registrera din produkt på www.Toro.com. Översättning av originalet (SV)
  • Seite 244 Den är avsedd för användning med litiumjonbatterier av modellerna Modellnr 81875 (modell 22275 medföljer), 81825, 81850 eller 81860. Dessa batteripaket får endast laddas med Serienr batteriladdare av modell 81805 (medföljer modell 22275) eller 81802.
  • Seite 245: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Byt ut eventuella skadade eller oläsbara etiketter. Använd endast batteripaketet som anges av Toro. Användning av andra tillbehör och redskap kan öka risken för skador och brand. Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är 100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar.
  • Seite 246 Tvinga inte maskinen – låt maskinen göra jobbet Ladda batteripaketet endast med batteriladdaren bättre och säkrare i den takt som den är avsedd som angetts av Toro. En laddare som är lämplig för. för en särskild typ av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett annat...
  • Seite 247 över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får maskinen. endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket. Försök inte reparera maskinen med undantag Om en annan typ av batteripaket används för vad som anges i anvisningarna. Be en kan det leda till brand eller explosion.
  • Seite 248: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från decal144-3175 144-3175 öppna lågor. 5. Se till att enheten inte 2.
  • Seite 249 decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Självdrivning – Tänk på att transmissionen kan slitas ut i 140-8472 förtid om remmen är för hårt spänd. Läs bruksanvisningen innan du utför service eller underhåll. 1. Läs bruksanvisningen. 3. Bostad 2. Får inte slängas. 4. Dubbelisolerad decal112-8760 112-8760 1.
  • Seite 250: Montering

    Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Antal Användning Tillvägagångssätt Monteringsdelar (ingår ej) Montera batteriladdaren (tillval). – Inga delar krävs Ta bort kabelskyddet. Övre handtagsenhet Nedre handtag Montera det nedre handtaget. Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) Flänslåsmutter (5/16 tum) Böjd bricka –...
  • Seite 251: Ta Bort Kabelskyddet

    Ta bort kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g328502 Figur 4...
  • Seite 252: Montera Det Nedre Handtaget

    Montera det nedre handtaget Delar som behövs till detta steg: Övre handtagsenhet Nedre handtag Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) Flänslåsmutter (5/16 tum) Böjd bricka Tillvägagångssätt Montera det nedre handtaget enligt Figur g340673 Figur 5 1. Flänslåsmutter (5/16 tum) 4. Nedre handtag 2.
  • Seite 253: Montera Handtaget

    Montera handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt g351011 Figur 6...
  • Seite 254: Montera Kabelskyddet

    Montera kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g350108 Figur 7 Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g238450 Figur 8...
  • Seite 255: Produktöversikt

    1. Självdrivningsstång 5. Bakre gräsriktare 2. Handtag 6. Batterifack 3. Knivstyrstång 7. Klipphöjdsspak (4) 4. Knapp till elektrisk 8. Gräsuppsamlare startmotor g292995 Figur 10 1. Batteriladdare av modell 2. Batteripaket av modell 81805 (medföljer modell 81875 (medföljer modell 22275) 22275)
  • Seite 256: Före Körning

    Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 13). Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. Lyft batterifackets lock (A i Figur 11). Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på...
  • Seite 257: Justera Klipphöjden

    Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. •...
  • Seite 258: Justera Handtagets Höjd

    Justera handtagets höjd Du kan höja eller sänka handtaget till tre olika lägen beroende på vad som är mest bekvämt för dig (Figur 13). g331956 Figur 13 Ta bort både handtagsskruvarna och de motsvarande muttrarna. För handtaget till önskat höjdläge. Fäst handtaget med de skruvar och motsvarande muttrar som du tog bort tidigare.
  • Seite 259: Under Arbetets Gång

    Under arbetets gång Starta maskinen Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 14). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 14). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 14).
  • Seite 260 g303153 Figur 15 Ta bort gräsuppsamlaren FARA Gräsklipp och andra föremål kan slungas ut genom en öppning i klipparkåpan. Föremål som slungas ut med tillräckligt stor kraft kan skada dig och kringstående allvarligt eller leda till dödsfall. • Starta aldrig maskinen efter att du har tagit bort gräsuppsamlaren om du inte har monterat utkastarpluggen på...
  • Seite 261: Använda Självdrivningen

    Använda självdrivningen För att använda självdrivningen trycker du in självdrivningsstången mot handtaget och håller kvar den där (Figur 16). g337279 Figur 17 1. Läge A 2. Läge M Stänga av maskinen Släpp knivstyrstången (A i Figur 18). Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 18).
  • Seite 262: Arbetstips

    önskad klipphöjd. att garanterat få bästa resultat. • Sänk klipphastigheten om gräsklipparen inte skär • Byt efter behov ut kniven mot en Toro-originalkniv. löven tillräckligt fint. Klippa gräs • Gräs växer i olika takt beroende på årstiden. På...
  • Seite 263: Efter Körning

    Efter körning Ta bort batteripaketet genom att dra det bakåt ur laddaren. Se följande tabell för en beskrivning av Ladda batteriet batteriladdarens LED-indikatorlampa. Viktigt: Indi- Anger Batteripaketet är inte fulladdat när du kator- köper det. Innan du använder verktyget för lampa första gången ska du placera batteripaketet i Batteripaket ej isatt...
  • Seite 264: Rengöra Under Maskinen

    Rengöra under maskinen Serviceintervall: Efter varje användning För att säkerställa bästa möjliga prestanda ska du hålla maskinens undersida ren. Rengör maskinens g002600 undersida strax efter att du har slutfört klippningen. Figur 21 Var särskilt noga med att hålla stötplåtarna fria från 1.
  • Seite 265: Underhåll

    Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Se till att alla fästelement är åtdragna. Efter de första 25 timmarna • Kontrollera om klippknivarna är slitna eller skadade. • Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. Varje användning eller • Kontrollera knivbromsens stopptid. Kniven måste stanna inom 3 sekunder efter att dagligen knivstyrstången har släppts.
  • Seite 266: Underhålla Kniven

    Kontrollera kniven Underhålla kniven Serviceintervall: Varje användning eller Klipp alltid med en vass kniv. En slipad kniv klipper dagligen—Kontrollera om rent av utan att slita och rycka av grässtråna. klippknivarna är slitna eller skadade. Stäng av maskinen och vänta tills alla rörliga Kontrollera noga att kniven är vass och inte är utsliten, delar har stannat.
  • Seite 267 Kontrollera acceleratorn Demontera kniven Fatta tag om knivens ände med en trasa eller en Serviceintervall: Varje användning eller tjockt vadderad handske. dagligen—Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. Avlägsna knivbulten, låsbrickan, acceleratorn och kniven (Figur 24). Undersök acceleratorn för slitage (Figur 25).
  • Seite 268: Rengöra Hjulen

    Montera kniven Förbereda batteripaketet Montera en slipad, balanserad Toro-kniv, för återvinning acceleratorn, låsbrickan och knivbulten. När knivens segel är korrekt monterat ska det peka Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna mot gräsklipparkåpans ovansida. täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta...
  • Seite 269: Förvaring

    Förvaring Förbered gräsklipparen för lågsäsongsförvaring genom att utföra de rekommenderade underhållsprocedurerna. Se Underhåll (sida 23). Stäng alltid av maskinen, vänta tills alla rörliga delar har stannat och låt den svalna innan du justerar, servar, rengör eller ställer den i förvaring. Förvara maskinen i ett svalt, rent och torrt utrymme.
  • Seite 270: Felsökning

    Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Möjliga orsaker Åtgärd Maskinen fungerar inte eller fungerar inte 1.
  • Seite 271 Problem Möjliga orsaker Åtgärd LED-indikatorlampan på batteriladdaren 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen 1. Ta bort batteripaketet från blinkar rött. mellan batteripaketet och laddaren. batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på...
  • Seite 272 Du kan äga rätt att korrigera eller granska dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina data. Om du önskar göra detta ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Diese Anleitung auch für:

22275t

Inhaltsverzeichnis