Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor TVCCD-22MCOL Kurzanleitung
Monacor TVCCD-22MCOL Kurzanleitung

Monacor TVCCD-22MCOL Kurzanleitung

Cctv-farbkameramodul

Werbung

®
D
A
CH
CCTV-Farbkameramodul
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Farbkameramodul mit automatischem elektro-
nischen Verschluss, Gegenlichtkompensation, auto-
matischer Verstärkungsregelung (AGC) und automati-
schem Weißabgleich ist speziell zur Video-Überwa-
chung konzipiert. Die geringen Abmessungen ermög-
lichen auch die Verwendung als Türspion. Die Bilddar-
stellung auf dem Monitor kann wahlweise spiegelver-
kehrt erfolgen, was besonders hilfreich beim Einsatz
als KFZ-Einparkhilfe ist.
Bei Bedarf lässt sich das 3,7-mm-Objektiv durch
ein Objektiv mit einer anderen Brennweite aus dem
Sortiment von MONACOR auswechseln:
Objektiv
Brennweite
VML-2525
2,5 mm
VML-6022
6,0 mm
VML-1220
12 mm
2 Wichtige Hinweise zur Montage
Das Modul ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/
EWG (EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit)
aufgebaut. Damit es auch im Betrieb diese Richtlinie
erfüllt, muss es in ein abgeschirmtes Gehäuse ein-
gesetzt und der Videoausgang über eine abge-
schirmte Leitung angeschlossen werden. Wird die
EMV-Richtlinie nicht eingehalten, erlischt die Kon-
formitätserklärung.
CCTV Colour Camera Module
GB
1 Applications
This colour camera module with automatic electronic
shutter, backlight compensation, automatic gain con-
trol (AGC), and automatic white balance is specially
designed for video monitoring. Due to its small size it
can also be used as a door spy. There is an optional
mirror-inverted picture display on the monitor which is
most helpful when the module is used as a parking aid
for cars.
If required, the 3.7 mm lens can be exchanged for a
lens with a different focal length from the MONACOR
range.
Lens
Focal length
VML-2525
2.5 mm
VML-6022
6.0 mm
VML-1220
12 mm
2 Important Notes for Mounting
The module is designed according to the directive
for electromagnetic compatibility 89/336/EEC. In
order to meet the requirements of this directive also
during operation, it must be inserted into a screened
housing and the video output must be connected via
a screened cable. If the EMC directive is not ob-
served, the declaration of conformity is invalid.
Protect the module against humidity and heat
(admissible ambient temperature range 0 – 40 °C).
®
Copyright
by MONACOR
©
TVCCD-22MCOL
Schützen Sie das Modul vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Schützen Sie die Linsen des Objektivs unbedingt
vor Staub und sonstiger Verschmutzung. Berühren
Sie sie auf gar keinen Fall mit den Fingern.
Wird das Modul zweckentfremdet, falsch angeschlos-
sen oder nicht fachgerecht repariert, kann für eventu-
elle Schäden keine Haftung übernommen werden.
Soll das Modul endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss des Kameramoduls
Das Modul über die Buchse CN 1 anschließen:
Pin
Farbe
1
rot
Lichtstärke
1 : 2,5
2
schwarz
1 : 2,2
3
weiß
1 : 2,0
4
gelb
1) Den Videoausgang über ein 75-Ω-Koaxialkabel mit
dem Videoeingang eines Monitors verbinden: Den
weißen Anschlussdraht an die Kabelseele und den
schwarzen Draht an die Abschirmung des Koaxial-
kabels anschließen.
2) Ein elektronisch stabilisiertes 12-V-Netzgerät (z. B.
PS-12CCD oder PS-128A von MONACOR) mit
dem roten (+12 V) und schwarzen Draht (Masse)
verbinden. Dabei auf die richtige Polung achten.
3) Ist der gelbe Anschlussdraht nicht angeschlossen,
ergibt sich eine seitenrichtige Bilddarstellung. Zur
It is essential to protect the lenses of the lens
assembly against dust and other impurities. Never
touch them with your fingers.
If the module is used for other purposes than original-
ly intended, if it is not correctly connected or not repair-
ed in an expert way, no liability for any damage will be
accepted.
If the module is to be put out of operation definitive-
ly, take it to a local recycling plant for disposal.
3 Connection of the Camera Module
Connect the module via the jack CN 1:
Pin
Colour
1
red
Lens aperture
2
black
1 : 2.5
3
white
1 : 2.2
4
yellow
1 : 2.0
1) Connect the video output to the video input of a
monitor via a 75 Ω coaxial cable: Connect the white
wire to the cable core and the black wire to the
screening of the coaxial cable.
2) Connect an electronically regulated 12 V power
supply unit (e. g. PS-12CCD or PS-128A from
MONACOR) to the red (+12 V) and black wire
(ground). Observe the correct polarity.
3) If the yellow wire is not connected, a normal picture
display results. For a mirror-inverted display,
connect this wire to ground. Do not connect it to
+12 V, otherwise the module will be damaged!
12 V
Video
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
Best.-Nr. 19.6220
Funktion
+12 V
Masse
Videoausgang
Spiegelfunktion
Function
+12 V
ground
video output
mirror-inverted display
CN1
1
4
spiegelverkehrten Darstellung diesen Draht an
Masse legen; nicht an +12 V, das Modul wird
sonst beschädigt!
4 Inbetriebnahme
Nach dem Videoanschluss und dem Anlegen der 12-V-
Versorgungsspannung ist das Modul betriebsbereit. Die
Schutzkappe des Objektivs abnehmen und das Modul
genau auf den Überwachungsbereich ausrichten. Wird
das zu überwachende Objekt nicht scharf abgebildet,
das Auflagemaß korrigieren: Das Objektiv vorsichtig so
weit herein- bzw. herausdrehen, bis das Bild scharf ist.
5 Technische Daten
Bildabtaster:. . . . . . . . . . . 6,3-mm-CCD-Chip (
Farbsystem: . . . . . . . . . . . PAL
Synchronisation: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Anzahl der Bildpunkte:. . . hor. 542 x vert. 586
Auflösung: . . . . . . . . . . . . 350 Linien
Objektiv:. . . . . . . . . . . . . . 1:2,0/3,7 mm (92°)
1
1
Autom. elektron. Verschluss:
/
50
Mindestbeleuchtung: . . . . 3 Lux
Signal/Rauschabstand: . . > 48 dB
Videoausgang:. . . . . . . . . 1 Vss, 75 Ω
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . . 12 V , 65 mA
Abmessungen, Gewicht: . 26 x 22 x 30 mm, 12 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
4 Setting into Operation
After video connection and after applying the 12 V
power supply, the module is ready for operation.
Remove the lens cover and precisely adjust the mod-
ule to the monitoring area. If the object to be monito-
red is not in focus, adjust the mechanical focus setting:
Carefully turn the lens clockwise or counter-clockwise
until the picture is in focus.
5 Specifications
Image sensor: . . . . . . . . . 6.3 mm (
Colour system:. . . . . . . . . PAL
Synchronization: . . . . . . . hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz
Number of pixels:. . . . . . . hor. 542 x vert. 586
Resolution:. . . . . . . . . . . . 350 lines
Lens: . . . . . . . . . . . . . . . . 1 : 2.0/3.7 mm (92°)
Automatic electronic
shutter:. . . . . . . . . . . . . . .
1
/
1
50
Minimum illumination: . . . 3 lux
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 48 dB
Video output: . . . . . . . . . . 1 Vpp, 75 Ω
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . . 12 V , 65 mA
Dimensions, weight: . . . . 26 x 22 x 30 mm, 12 g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
®
1
/
")
4
/
s
120 000
1
/
") CCD chip
4
/
s
120 000
02.02.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor TVCCD-22MCOL

  • Seite 1 Connect the module via the jack CN 1: If required, the 3.7 mm lens can be exchanged for a lens with a different focal length from the MONACOR Synchronization: ..hor. 15 625 Hz, vert. 50 Hz...
  • Seite 2 à la compatibilité électromagnétique niquement (p. ex. PS-12CCD ou PS-128A de la ne sont pas respectées, la déclaration de conformité gamme MONACOR) au fil rouge (+12 V) et au fil D’après les données du constructeur. n’est plus valable.

Diese Anleitung auch für:

19.6220