Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor Security ECM-30A Hinweise Zur Montage
Monacor Security ECM-30A Hinweise Zur Montage

Monacor Security ECM-30A Hinweise Zur Montage

Mikrofonmodul

Werbung

®
D
A
CH
Mikrofonmodul
1 Einsatzmöglichkeiten
Das Mikrofonmodul ECM-30A ist speziell zur Audio-
nachrüstung von Video-Überwachungsanlagen konzi-
piert. Es kann aber auch für andere Audioanwendungen
eingesetzt werden, bei denen ein Mikrofonsignal mit
Line-Pegel benötigt wird.
2 Wichtige Hinweise zur Montage
Das Modul ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/ EWG
(EMV = Elektromagnetische Verträglichkeit) aufge-
baut. Damit es auch im Betrieb diese Richtlinie erfüllt,
muss es in ein abgeschirmtes Gehäuse eingesetzt
und der Audioausgang über eine abgeschirmte Lei-
tung angeschlossen werden. Wird die EMV-Richtlinie
nicht eingehalten, erlischt die Konformitätserklärung.
Schützen Sie das Modul vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Wird das Modul zweckentfremdet, nicht richtig ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
GB
Microphone Module
1 Applications
The microphone module ECM-30A is especially de-
signed for audio refitting equipment of video surveil-
lance systems. However, it can also be used for other
audio applications where a microphone signal with line
level is required.
2 Important Notes for Mounting
The module is designed according to the EMC direc-
tive 89/336/EEC (EMC = electromagnetic compatibili-
ty). In order to meet the requirements of this directive
also during operation, it must be inserted into a
screened housing and the audio output must be
connected via a screened cable. If the EMC directive is
not observed, the declaration of conformity is invalid.
Protect the module against humidity and heat (admis-
sible ambient temperature range 0 – 40 °C).
No guarantee claims for the unit and no liability for any
resulting personal damage or material damage will be
Module microphone
F
B
CH
1 Possibilités d'utilisation
Le module microphone ECM-30A est spécialement
développé pour un équipement audio d'installations de
vidéo surveillance ; il peut également être utilisé pour
d'autres applications audio où un signal micro avec
niveau ligne est requis.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Le module microphone répond à la norme européen-
ne 89/336/CEE, relative à la compatibilité électroma-
gnétique. Pour qu'il réponde, également pendant son
fonctionnement, à cette directive, il faut le placer dans
un boîtier blindé et relier la sortie audio via un câble
blindé. En cas de non-respect de cette norme, la
déclaration de conformité n'est plus valable.
Protégez le module de l'humidité et de la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée 0 – 40 °C).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le module
®
Copyright
ECM-30A
keine Garantie für das Modul und keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschäden
übernommen werden.
Soll das Modul endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss des Mikrofonmoduls
Das Modul über die Buchse CN3 anschließen (siehe
auch die Abbildung unten):
Pin
Farbe
B+
rot
G
schwarz
V
weiß
A
gelb
1) Den Audioausgang (Pin A) über ein abgeschirmtes
Audiokabel mit dem Line-Audioeingang z. B. eines
Monitors verbinden: Den gelben Anschlussdraht an
die Kabelseele und den schwarzen Draht an die
Abschirmung des Audiokabels anschließen.
accepted if the module is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected or
not repaired in an expert way.
If the module is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Connection of the Microphone Module
Connect the module via the jack CN3 (also see figure
below):
Pin
Colour
B+
red
G
black
V
white
A
yellow
1) Connect the audio output (pin A) via a screened
audio cable to the line audio input e. g. of a monitor:
connect the yellow wire to the cable core and the
black wire to the screening of the audio cable.
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pas correctement branché ou s'il
n'est pas réparé par une personne habilitée ; en outre,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le module est définitivement retiré du circuit
de distribution, vous devez le déposer dans une usine
de recyclage adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Branchement du module microphone
Reliez le module via la prise CN3 (voir également le
schéma ci-dessous) :
Pin
Couleur
B+
rouge
G
noir
V
blanc
A
jaune
1) Reliez la sortie audio (pin A) via un cordon audio blin-
dé à l'entrée audio ligne par exemple d'un moniteur :
+12V
nc
Audio
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 19.8940
Anschluss
Betriebsspannung +12 V
Masse
bleibt frei
Audioausgang
Connection
operating voltage +12 V
ground
not connected
audio output
Branchement
tension fonctionnement +12 V
masse
libre
sortie audio
CN3
CN2
2) Zur Stromversorgung ein stabilisiertes 12-V-Netz-
gerät (z. B. PS-128A von MONACOR) mit dem roten
(+12 V) und schwarzen Draht (Masse) verbinden.
Dabei auf die richtige Polung achten.
4 Technische Daten
Mikrofontyp:. . . . . . . . . . . . Elektretmikrofon mit
Nierencharakteristik
Frequenzbereich: . . . . . . . 300 – 20 000 Hz
Empfindlichkeit: . . . . . . . . . 7,8 mV/Pa/1 kHz
Signal/Rauschabstand: . . > 45 dB
Audioausgang: . . . . . . . . . Line-Pegel
Einsatztemperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung: . . . . . . . 12 V , 6 mA
Abmessungen: . . . . . . . . . 21 x 20 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 2 g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
2) For power supply connect a regulated 12 V power
supply unit (e. g. MONACOR PS-128A) to the red
(+12 V) and the black wires (ground). Observe the
correct polarity.
4 Specifications
Microphone type:. . . . . . . . unidirectional electret
microphone
Frequency range: . . . . . . . 300 – 20 000 Hz
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 7.8 mV/Pa/1 kHz
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 45 dB
Audio output: . . . . . . . . . . . line level
Ambient temperature: . . . . 0 – 40 °C
Power supply: . . . . . . . . . . 12 V , 6 mA
Dimensions: . . . . . . . . . . . 21 x 20 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 2 g
According to the manufacturer.
Subject to technical modification.
reliez le conducteur jaune à l'âme du câble et le con-
ducteur noir au blindage du cordon audio.
2) Pour l'alimentation, une alimentation secteur 12 V
stabilisée (par exemple PS-128A de MONACOR) est
à relier au conducteur rouge (+12 V) et au conduc-
teur noir (masse). Veillez à respecter la polarité.
4 Caractéristiques techniques
Type micro :. . . . . . . . . . . . micro électret cardioïde
Bande passante : . . . . . . . 300 – 20 000 Hz
Sensibilité : . . . . . . . . . . . . 7,8 mV/Pa/1 kHz
Rapport signal/bruit : . . . . > 45 dB
Sortie audio : . . . . . . . . . . . niveau ligne
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation : . . . . . . . . . . 12 V , 6 mA
Dimensions : . . . . . . . . . . . 21 x 20 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 2 g
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Mic
A-0152.99.02.04.2004
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Security ECM-30A

  • Seite 1 à l’entrée audio ligne par exemple d’un moniteur : Tout droit de modification réservé. +12V Audio ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0152.99.02.04.2004...
  • Seite 2 Żółty przewód należy połączyć pracy 0 – 40 °C). z rdzeniem przewodu, a czarny z jego ekranem. Może ulec zmianie. +12V Audio ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0152.99.02.04.2004...

Diese Anleitung auch für:

19.8940