Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

®
Netzteil-Baustein
D
A
CH
1
Verwendungsmöglichkeiten
Mit dem Baustein PS-532 lässt sich ein stabilisiertes,
einstellbares Netzgerät bzw. Netzteil aufbauen. Für den
Betrieb sind lediglich ein Netztransformator (z. B.
RKTM-16012 von MONACOR) und der entsprechende
Netzanschluss erforderlich. Die Ausgangsspannung
(0–30 V ) und die Strombegrenzung (0–5 A) sind mit
den integrierten Potentiometern einstellbar.
2
Sicherheitshinweise
Der Anschluss eines Netztransformators an die
230-V-Netzspannung muss durch autorisiertes Fach-
personal entsprechend den VDE-Vorschriften bzw.
den landesbezogenen Sicherheitsvorschriften ausge-
führt werden.
Alle Teile, an denen nichtisoliert eine Spannung von
mehr als 42 V anliegt, müssen einen Abstand von
mindestens 8 mm zu einem Metallgehäuse haben.
Der Baustein ist nach der EMV-Richtlinie 89/336/
EWG aufgebaut (EMV = Elektromagnetische Verträg-
lichkeit). Damit der Baustein auch im Betrieb diese
Richtlinie erfüllt, muss er in ein abgeschirmtes Ge-
häuse eingesetzt werden. Wird die EMV-Richtlinie
nicht eingehalten, erlischt die Konformitätserklärung.
Schützen Sie den Baustein vor Feuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0–40 °C).
Wird der Baustein zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, überlastet oder nicht fachgerecht repa-
riert, kann für eventuelle Schäden keine Haftung
übernommen werden.
Soll der Baustein endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie ihn zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3
Aufbau und Anschluss
1) Beim Einbau in ein Gehäuse muss sichergestellt
sein, dass durch Luftzirkulation die Wärme des Kühl-
körpers abgeleitet werden kann. Am Gehäuse müs-
sen dazu Lüftungslöcher vorhanden sein. Beim häu-
GB
Power Supply Module
1
Applications
With the module PS-532 a regulated, adjustable power
supply unit resp. a power supply to be integrated can be
built. For the operation only a mains transformer (e. g.
RKTM-16012 by MONACOR) and the corresponding
mains connection are necessary. The output voltage
(0–30 V ) and the current limiting (0–5 A) can be adjust-
ed with the integrated potentiometers.
2
Safety Notes
The connection of a mains transformer to the 230 V
mains voltage must be carried out by authorized per-
sonnel according to the German VDE safety regula-
tions resp. to the safety regulations of the respective
country.
All parts which carry a voltage of more than 42 V with-
out being insulated must have a distance of at least
8 mm to a metal housing.
The module has been constructed according to the
EMC directive 89/336/EEC (EMC = electromagnetic
compatibility). To conform to this regulation also while
in operation, the module must be placed into a shield-
ed housing. If the EMC directive is not complied, this
declaration of conformity expires.
Protect the module against humidity and heat (per-
missible operating temperature range 0–40 °C).
If the module is used for other purposes than orig-
inally intended, if it is connected in the wrong way,
overloaded or not repaired by authorized personnel,
no liability can be taken over for possible damage.
If the module is to be put out of operation definitively,
bring it to a local recycling plant for disposal.
3
Construction and Connection
1) When mounted into a housing it must be secured
that the heat of the heat sink can be carried off by air
circulation. For this the housing must be provided
with vents. If frequently used near the power limit
(see figs. 1–4), a fan should be installed.
®
Copyright
by MONACOR
©
PS-532
figen Betrieb nahe der Leistungsgrenze (siehe Abb.
1– 4) sollte ein Lüfter eingesetzt werden.
2) Den Baustein auf 10 mm hohe Kunststoff-Ab-
standshalter in das Gehäuse einsetzen.
3) Bei der Verdrahtung auf möglichst kurze Verbindun-
gen achten. Zu den vier Anschlussstiften des Bau-
steins folgende Verbindungen herstellen:
RTM 1, RTM 2 Sekundärwicklung des Netztrans-
RTM 3 . . . . . . . Ausgang Pluspol
RTM 4 . . . . . . . Ausgang Minuspol
Der Anschluss des Netztransformators, des Netz-
schalter und der Sicherung ist in Abb. 5 dargestellt.
4) Die gelbe LED auf dem Baustein kann als Betriebs-
anzeige genutzt werden, darf jedoch nicht durch eine
andersfarbige LED ersetzt werden, da anderenfalls
die Schaltung elektrisch verändert wird.
Vorsicht! Soll das Netzteil eine induktive Last (z. B.
Motor) versorgen, muss eine Schutzdiode in Sperrich-
tung parallel zum Netzteilausgang geschaltet werden.
4
Maximaler Ausgangsstrom
Aus den beiliegenden Diagrammen (Abb. 1–4) ist der
maximal zulässige Ausgangsstrom (I
ersichtlich. Er ist von der Sekundärspannung (U
Netztransformators und von der eingestellten Aus-
gangsspannung (U
Achtung!
Die graue Fläche gibt den erlaubten Bereich an. Dieser
darf nur kurzzeitig überschritten werden, anderenfalls
werden die Transistoren T 3 und T 4 überhitzt und
zerstört!
Mit Hilfe der Diagramme lässt sich außerdem die opti-
male Sekundärspannung des Netztransformators für
den jeweiligen Anwendungszweck ermitteln.
4.1 Diagramm 1, Sekundärspannung = 20 V~
Empfohlener Netztransformator hierzu: RKTM-12010 von
MONACOR. Der maximale Ausgangsstrom von 5 A kann
bereits ab einer Ausgangsspannung von 15,7 V entnom-
2) Place the module on 10 mm high plastic distance hold-
ers into the housing.
3) For the wiring watch that the connections are as
short as possible. Make the following connections to
the four pins of the module:
RTM 1, RTM 2 secondary winding of the mains
RTM 3 . . . . . . . output positive pole
RTM 4 . . . . . . . output negative pole
The connections of the mains transformer, mains
switch and fuse are shown in fig. 5.
4) The yellow LED on the module can also be used as
a power LED but it must not be exchanged by an
LED of different colour as otherwise the circuit will be
changed electrically.
Caution! If the power supply should supply an inductive
load (e. g. motor), a protective diode must be connected
in reverse direction, in parallel to the output of the power
supply part.
4
Max. Output Current
From the enclosed diagrams (figs. 1–4) the max. per-
missible output current (I
It depends on the secondary voltage (U
transformer and on the adjusted output voltage (U
the power supply.
Attention!
The grey area indicates the permissible range. This must
only be exceeded for a short time, otherwise the transi-
stors T 3 and T 4 will be overheated and destroyed!
Furthermore, by means of the diagrams the optimum
secondary voltage of the mains transformer for each
application can be found out.
4.2 Diagram 1, secondary voltage = 20 V~
Recommended mains transformer: RKTM-12010 by
MONACOR. The max. output current of 5 A can already
be drawn at an output voltage of 15.7 V on. With smaller
output voltages the permissible output current is lower
and the current limiting should be adjusted accordingly.
International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
®
Best.-Nr. 32.0570
formators, max. 32 V~
) des Bausteins
out
) des
sec
) des Netzteils abhängig.
out
transformer, max. 32 V~
) of the module can be seen.
out
) of the mains
sec
) of
out
men werden. Bei kleineren Ausgangsspannungen ist der
zulässige Ausgangsstrom geringer, und die Strombegren-
zung sollte entsprechend eingestellt werden.
Bei einer Sekundärspannung von 20 V~ ist der
zulässige Ausgangsstrom bei kleineren Ausgangsspan-
nungen zwar größer als bei den Diagrammen 2–4,
jedoch kann nur eine maximale Ausgangsspannung von
25 V erreicht werden.
4.2 Diagramm 2, Sekundärspannung = 24 V~
Empfohlener Netztransformator hierzu: RKTM-16012
von MONACOR. Der maximale Ausgangsstrom von 5 A
kann ab einer Ausgangsspannung von 21,4 V entnom-
men werden. Bei kleineren Ausgangsspannungen ist
der zulässige Ausgangsstrom geringer, und die Strom-
begrenzung sollte entsprechend eingestellt werden.
4.3 Diagramme 3 und 4
Der maximale Ausgangsstrom von 5 A kann entnom-
men werden bei einer Ausgangsspannung von:
27,0 V (Sekundärspannung = 28 V~) bzw.
29,6 V (Sekundärspannung = 30 V~).
Bei kleineren Ausgangsspannungen ist der zulässige
Ausgangsstrom geringer, und die Strombegrenzung
sollte entsprechend eingestellt werden.
Für andere Sekundärspannungen lässt sich der maxi-
mal zulässige Ausgangsstrom wie folgt berechnen:
63
I
=
out
U
x 1,414 -
sec
Uout
I
= maximal zulässiger Ausgangsstrom in A
out
U
= Sekundärspannung in V~
sec
U
= Ausgangsspannung in V
out
63
= zulässige Verlustleistung von T 3 und T 4 in W
5
Technische Daten
Eingangsspannung: . . . . . . . . . max. 32 V~
Ausgangsspannung: . . . . . . . . 0–30 V
Strombegrenzung: . . . . . . . . . . 0–5 A einstellbar
Brummspannung: . . . . . . . . . . . 10 mV/5 A
Abmessungen (B x H x T): . . . . 115 x 40 x 195 mm
Änderungen vorbehalten.
In case of a secondary voltage of 20 V~ the permissible
output current with smaller output voltages is surely
greater than according to diagrams 2–4, but only a max.
output voltage of 25 V can be obtained.
4.2 Diagram 2, secondary voltage = 24 V~
Recommended mains transformer: RKTM-16012 by
MONACOR. The max. output current of 5 A can be
drawn at an output voltage of 21.4 V on. With smaller
output voltages the permissible output current is lower
and the current limiting should be adjusted accordingly.
4.3 Diagrams 3 and 4
The max. output current of 5 A can be drawn at an out-
put voltage of:
27.0 V (secondary voltage = 28 V~) resp.
29.6 V (secondary voltage = 30 V~).
With minor output voltages the permissible output cur-
rent is lower, and the current limiting should be adjusted
accordingly.
For other secondary voltages the max. permissible
output current can be calculated as follows:
63
I
=
out
U
x 1,414 -
sec
Uout
I
= max. permissible output current in A
out
U
= secondary voltage in V~
sec
U
= output voltage in V
out
63
= permissible power loss of T 3 and T 4 in W
5
Specifications
Input voltage: . . . . . . . . . . . . . . max. 32 V~
Output voltage: . . . . . . . . . . . . . 0–30 V
Current limiting: . . . . . . . . . . . . 0–5 A adjustable
Ripple voltage: . . . . . . . . . . . . . 10 mV/5 A
Dimensions (W x H x D): . . . . . 115 x 40 x 195 mm
Subject to technical change.
®
einstellbar
adjustable
10.01.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PS-532

  • Seite 1 Recommended mains transformer: RKTM-16012 by RKTM-16012 by MONACOR) and the corresponding transformer, max. 32 V~ MONACOR. The max. output current of 5 A can be mains connection are necessary. The output voltage RTM 3 ..output positive pole drawn at an output voltage of 21.4 V on.
  • Seite 2 Transformateur secteur recommandé: RKTM-16012 bles à l’aide de potentiomètres intégrés. MONACOR. Le courant de sortie maximal de 5 A doit RTM 4 ..sortie pôle moins être pris à partir d’une tension de sortie de 21,4 V; pour Le branchement du transformateur secteur, de l’in-...
  • Seite 3 (por ejemplo RKTM-16012 RTM 1, RTM 2 arrollamiento secundario del trans- 4.2 Diagrama 2, tensión secundaria 24 V~ MONACOR) y la conexión a la red. La tensión de salida formador de red, 32 V~ máximo Transformador de red recomendado: RKTM-16012 (0–30 V ) y la limitación de corriente (0–5 A) son regu-...
  • Seite 4 2) Placér modulet i kabinettet på 10 mm høje afstands- udgangsstrøm ved mindre udgangsspændinger natur- stykker af plast. Det er med modulet PS-532 muligt at bygge en stabili- ligvis større, end det fremgår af diagram 2–4; men det seret, justérbar strømforsyningsenhed resp. en strøm- 3) Sørg i forbindelse med kablingen for, at tilslutnin-...
  • Seite 5: Säkerhetsföreskrifter

    RKTM-16012 från en fläkt installeras i chassiet (se fig. 1–4). MONACOR. Maxström 5 A kan får redan vid 21,4 V och 2) Placera modulen på 10 mm distanser i chassiet. uppåt. Med lägre utspänning blir tillåtet strömuttag lägre och bör ställas in därefter.
  • Seite 6 ® ® PS-532 Best.-Nr. 32.0570 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Usec = 20 V~ Usec = 24 V~ 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30...