Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita GA7020R Bedienungsanleitung
Makita GA7020R Bedienungsanleitung

Makita GA7020R Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA7020R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA7020R
GA7030R
GA7040R
GA9020R
GA9030R
GA9040R
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita GA7020R

  • Seite 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA7020R GA7030R GA7040R GA9020R GA9030R GA9040R...
  • Seite 2 010677 010626 010665 010614 010679 010678 006736 010644 010645 010682 010687 010683...
  • Seite 3 15° 010658 010684 010862 010659 010828 010946 010688 001146 010685...
  • Seite 4: Specifications

    ENG313-2 sockets without earth wire. Work mode: disc sanding Vibration emission (a ) : 3.0m/s h,DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s For Model GA7020R ENG102-3 Noise For Model GA7030R The typical A-weighted noise level determined according ENG102-3 to EN60745: Noise...
  • Seite 5 ENG313-2 Wear ear protection Work mode: disc sanding ENG208-4 Vibration Vibration emission (a ) : 2.5m/s h,DS The vibration total value (tri-axial vector sum) determined Uncertainty (K) : 1.5 m/s according to EN60745: Work mode : surface grinding Vibration emission (a ) : 6.5 m/s For Model GA9030R h,AG...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    The rated speed of the accessory must be at Angle Grinder least equal to the maximum speed marked on Model No./ Type: GA7020R, GA7030R, GA7040R, the power tool. Accessories running faster than GA9020R, GA9030R, GA9040R their rated speed can break and fly apart.
  • Seite 7 exposed metal parts of the power tool "live" and the accessory. Corners, sharp edges or bouncing shock the operator. have a tendency to snag the rotating accessory and Position the cord clear of the spinning cause loss of control or kickback. accessory.
  • Seite 8 walk up or kickback if the power tool is restarted in burn your skin. the workpiece. 26. Always be sure that the tool is switched off e) Support panels or any oversized workpiece and unplugged or that the battery cartridge is to minimize the risk of wheel pinching and removed before carrying out any work on the kickback.
  • Seite 9: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Indication lamp Fig.5 The indication lamp lights up green when the tool is CAUTION: plugged. If the indication lamp does not light up, the Always be sure that the tool is switched off and • mains cord or the controller may be defective. The unplugged before adjusting or checking function on indication lamp is lit but the tool does not start even if the the tool.
  • Seite 10: Operation

    the screw securely. Fig.13 To remove wheel guard, follow the installation procedure Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the in reverse. rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To For tool with clamp lever type wheel guard tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and Fig.8...
  • Seite 11: Maintenance

    Overstressing the wheel increases the loading and any other maintenance or adjustment should be susceptibility to twisting or binding of the wheel in performed by Makita Authorized Service Centers, always the cut and the possibility of kickback, wheel using Makita replacement parts.
  • Seite 12 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only)
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    підключатися до розеток без дроту заземлення. ENG313-2 Режим роботи: шліфування за допомогою диску Вібрація (a ): 3,0м/с h,DS Для моделі GA7020R Похибка (К): 1,5 м/с ENG102-3 Шум Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначений відповідно до EN60745: Рівень звукового тиску (L ) : 90 дБ(A)
  • Seite 14 ENG208-4 Для моделі GA7030R Вібрація ENG102-3 Шум Загальна величина вібрації (сума трьох векторів), Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, визначена згідно з EN60745: визначений відповідно до EN60745: Режим роботи: полірування поверхні Рівень звукового тиску (L ) : 90 дБ(A) Вібрація...
  • Seite 15 якості машини для Кутова шліфувальна машина шліфування, полірування, зачищення № моделі/ тип: GA7020R, GA7030R, GA7040R, металевою щіткою або відрізання. Уважно GA9020R, GA9030R, GA9040R ознайомся з усіма попередженнями про є серійним виробництвом та небезпеку, інструкціями, ілюстраціями та Відповідає таким Європейським Директивам: технічними...
  • Seite 16 абразивні диски, на наявність сколів або змотуючим пристроєм може захопити ваш одяг, тріщин, зносу, а металеві щітки - на що в свою чергу може призвести до штовхання наявність послабленого або тріснутого приладу до вас. дроту. У разі падіння інструменту або 14.
  • Seite 17 свою чергу призводить до втрати контролю та вимкнути інструмент та тримати його на віддачі. одному місці, доки диск повністю не Заборонено встановлювати пильний зупиниться. Неможна намагатись вийняти ланцюг, полотно для різьби по дереву або відрізний диск з прорізу, коли він рухається, полотно...
  • Seite 18: Інструкція З Використання

    використання може призвести до серйозних інструмент від мережі (користуйтесь травм. неметалевими предметами) та будьте 19. Не пошкоджуйте шпиндель, фланець обережними, щоб не пошкодити внутрішні (особливо поверхню встановлення) або частини. контргайку. Пошкодження цих частин може 37. Якщо ви використовуєте відрізне призвести до поломки диска. шліфувальне...
  • Seite 19 Дія вимикача. Функція плавного запуску Ці моделі запускаються повільно при увімкненні. ОБЕРЕЖНО: Такий повільний пуск забезпечує більш плавну Перед вмиканням інструменту у мережу роботу. • обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача КОМПЛЕКТУВАННЯ нормально спрацьовує і після відпускання повертається в положення "вимкнено". ОБЕРЕЖНО: Fig.3 Перед...
  • Seite 20 на корпусі підшипника. Потім поверніть кожух диска в Fig.13 положення, як показано на малюнку. Затягніть важіль Встановіть гумову підкладку на шпиндель. Встановіть для закріплення кожуха диска. Якщо важіль фіксації диск на гумову підкладку та наверніть контргайку на кожуха затягнутий занадто сильно або слабко, слід шпиндель.
  • Seite 21 Виконання робіт із чашоподібною Виконання робіт із абразивним відрізним дротяною щіткою (додаткове приладдя) диском / алмазним диском (додаткове приладдя) ОБЕРЕЖНО: Перевірте роботу щітки шляхом запуску УВАГА: • інструмента на холостому ході, попередньо Під час застосування абразивного відрізного • переконавшись, що нікого немає перед щіткою диска/алмазного...
  • Seite 22: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати • ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та відключений від мережі. Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації та появи тріщин. Fig.19 Інструмент...
  • Seite 23 Бокова рукоятка Захисний кожух для шліфувального диска з поглибленим центром / універсального диска / дискової дротяної щітки Внутрішній фланець / Суперфланець / Внутрішній фланець 102 (тільки для Австралії та Нової Зеландії) Абразивний диск з увігнутим центром / Багатоцільовий диск Стопорна гайка / Ezynut*1 Захисний...
  • Seite 24 Tryb pracy: szlifowanie tarczowe Emisja drgań (a ): 3,0m/s h,DS Niepewność (K) : 1,5 m/s Dla modelu GA7020R ENG102-3 Poziom hałasu i drgań Dla modelu GA7030R Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w ENG102-3 oparciu o EN60745: Poziom hałasu i drgań...
  • Seite 25 ENG313-2 Niepewność (K): 3 dB(A) Tryb pracy: szlifowanie tarczowe Należy stosować ochraniacze słuchu Emisja drgań (a ): 2,5m/s ENG208-4 h,DS Drgania Niepewność (K) : 1,5 m/s Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Tryb pracy: szlifowanie powierzchni Dla modelu GA9030R ENG102-3...
  • Seite 26 Opis maszyny: poważnych obrażeń ciała. Szlifierka kątowa jest wskazane szlifowanie drewna, Model nr/ Typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, oczyszczanie powierzchni szczotką drucianą, GA9020R, GA9030R, GA9040R polerowanie cięcie użyciem tego jest produkowane seryjnie oraz elektronarzędzia. Operacje, do których nie jest...
  • Seite 27 osłony twarzy, gogli lub okularów ochronnych. Odrzut i związane z nim ostrzeżenia miarę potrzeb zakładać maskę Odrzut to nagła reakcja w momencie zakleszczenia lub przeciwpyłową, ochraniacze na uszy, rękawice wyszczerbienia obracającej się ściernicy, tarczy i fartuch, który zatrzyma drobiny materiału mocującej, szczotki lub innego rodzaju osprzętu.
  • Seite 28 niebezpieczne. się, wędrować po materiale, albo może wystąpić b) Osłona powinna być dobrze przymocowana odrzut. do elektronarzędzia i ustawiona w sposób Duże płyty należy podpierać, zapewniający maksimum bezpieczeństwa - w zminimalizować ryzyko zakleszczenia tarczy i stronę operatora powinien był skierowany jak odrzutu.
  • Seite 29: Opis Działania

    22. Podczas szlifowania używać określonej 38. Na tarcze tnące nie wolno wywierać nacisku powierzchni tarczy. poprzecznego. 23. Uważać wylatujące iskry. Narzędzie ZACHOWAĆ INSTRUKCJE trzymać w taki sposób, aby iskry nie były skierowane w stronę operatora, innych osób OSTRZEŻENIE: stojących pobliżu łatwopalnych materiałów.
  • Seite 30 MONTAŻ W przypadku narzędzia z blokadą przełącznika w pozycji włączenia Aby uruchomić narzędzie, należy pociągnąć za język UWAGA: spustowy przełącznika (w kierunku B). W celu Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynności na • zatrzymania urządzenia wystarczy zwolnić język elektronarzędziu należy upewnić się, czy jest ono spustowy przełącznika.
  • Seite 31 DZIAŁANIE Montaż i demontaż tarczy z obniżonym środkiem lub ściernicy lamelowej (osprzęt) OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas • Ze znajdującej się w zestawie osłony należy • pracy. ciężar narzędzia wywiera zawsze korzystać, gdy zamontowana jest tarcza wystarczający nacisk.
  • Seite 32 kontakcie z połamanymi drutami szczotki. dopiero wówczas ostrożnie wprowadzić ją do nacięcia, przesuwając narzędzie do przodu nad Rys.15 powierzchnią obrabianego elementu. Tarcza może Odłączyć narzędzie i odwrócić do góry nogami, zakleszczyć się, wędrować po materiale, albo ułatwiając dostęp do wrzeciona. Zdjąć ewentualne może wystąpić...
  • Seite 33 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 34 Uchwyt boczny Osłona do tarczy z obniżonym środkiem / ściernicy lamelowej / szczotki tarczowej Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 102 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Tarcza z obniżonym środkiem / ściernica lamelowa Nakrętka zabezpieczająca / mocowanie Ezynut*1 Osłona do ściernicy tnącej / ściernicy diamentowej*2 Kołnierz wewnętrzny / super kołnierz / kołnierz wewnętrzny 78 (tylko Australia i Nowa Zelandia) Ściernica tnąca / ściernica diamentowa...
  • Seite 35 Mod de funcţionare: şlefuire cu disc utilizate de la prize fără împământare. Nivel de vibraţii (a ): 3,0m/s h,DS Incertitudine (K): 1,5 m/s Pentru modelul GA7020R ENG102-3 Pentru modelul GA7030R Emisie de zgomot ENG102-3 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în...
  • Seite 36 ENG313-2 Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Mod de funcţionare: şlefuire cu disc ENG208-4 Vibraţii Nivel de vibraţii (a ): 2,5m/s h,DS Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Incertitudine (K): 1,5 m/s determinată conform EN60745: Mod de funcţionare: polizare suprafaţă Nivel de vibraţii (a ): 6,5 m/s Pentru modelul GA9030R...
  • Seite 37 Destinaţia utilajului: fost concepută pot fi periculoase şi pot provoca Polizor unghiular vătămări corporale. Modelul nr. / Tipul: GA7020R, GA7030R, GA7040R, Nu folosiţi accesorii care nu sunt special GA9020R, GA9030R, GA9040R concepute şi recomandate de producătorul este în producţie de serie şi maşinii.
  • Seite 38 masca respiratoare trebuie să fie capabilă să în funcţie de direcţia de mişcare a discului în punctul de filtreze particulele generate în timpul operaţiei blocare. De asemenea, discurile abrazive se pot rupe în respective. Expunerea prelungită la zgomot foarte aceste condiţii. puternic poate provoca pierderea auzului.
  • Seite 39 d) Folosiţi întotdeauna flanşe de disc intacte, selectaţi hârtia pentru şlefuit. Hârtia de şlefuit cu dimensiuni şi formă adecvate pentru discul prea mare extinsă în afara plăcii de şlefuire folosit. Flanşele de disc adecvate fixează discul prezintă pericolul de sfâşiere şi poate cauza reducând astfel posibilitatea de rupere a acestuia.
  • Seite 40: Descriere Funcţională

    28. Nu folosiţi reducţii cu mufă sau adaptoare avariată. separate pentru a adapta discuri abrazive cu Fig.1 gaură mare. Apăsaţi pârghia de blocare a axului pentru a preveni 29. Folosiţi numai flanşele specificate pentru rotirea arborelui atunci când montaţi sau demontaţi această...
  • Seite 41 comutatorul PORNIT/OPRIT ar putea fi defecte. Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în Protecţia împotriva repornirii accidentale ordine inversă operaţiile de montare. Chiar dacă pârghia de blocare menţine butonul Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu pârghie de declanşator apăsat (blocat în poziţie), aceasta nu strângere permite sculei să...
  • Seite 42 Montarea sau demontarea discului abraziv ambele direcţii A şi B. (accesoriu opţional) Operare cu peria oală de sârmă (Accesoriu opţional) NOTĂ: Folosiţi accesoriile pentru şlefuitor specificate în • ATENŢIE: acest manual. Acestea trebuie achiziţionate Verificaţi operarea periei prin rotirea uneltei fără •...
  • Seite 43 şi spargerea discului, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la producând rănirea personală gravă. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Discul de diamant va fi operat perpendicular cu de schimb Makita. • materialul de tăiat. ACCESORII Montaţi flanşa interioară...
  • Seite 44 Mâner lateral Apărătoare de disc pentru discul cu centru depresat / disc multiplu / Perie de disc din sârmă Flanşă interioară / Supra flanşă / Flanşă interioară 102 (Doar Australia şi Noua Zeelandă) Disc abraziv cu centru depresat/disc multiplu Contrapiuliţă / Ezynut*1 Apărătoare pentru disc abraziv pentru retezat / Disc de diamant*2 Flanşă...
  • Seite 45: Technische Daten

    Stromversorgung ohne hier aufgeführten Werten abweichen. Schutzkontakt betrieben werden. ENG313-2 Arbeitsweise: Schleifen mit Scheibenschleifer Schwingungsbelastung (a ): 3,0m/s h,DS Für Modell GA7020R Abweichung (K): 1,5 m/s ENG102-3 Geräuschpegel Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A)
  • Seite 46 ENG208-4 Für Modell GA7030R Schwingung ENG102-3 Geräuschpegel Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Achsen) nach EN60745: gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Flächenschleifen Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Schwingungsbelastung (a ): 6,0 m/s h,AG Schallleistungspegel (L ): 101 dB(A) Abweichung (K): 1,5 m/s Abweichung (K): 3 dB(A) Wenn das Werkzeug für andere Zwecke genutzt wird, Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 47: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren Zubehörteil an dem Elektrowerkzeug befestigen Bevollmächtigten in Europa: lässt, garantiert das keine sichere Verwendung. Makita International Europe Ltd. Nenndrehzahl Zubehörs muss Michigan Drive, Tongwell, mindestens der Höchstdrehzahl entsprechen, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England die auf dem Elektrowerkzeug vermerkt ist.
  • Seite 48 und betreiben Sie das Elektrowerkzeug bei 15. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in maximaler Leerlaufdrehzahl für 1 Minute. der Nähe brennbarer Materialien. Funken Beschädigtes Zubehör zerbricht üblicherweise in können diese Materialien entzünden. dieser Testzeit. 16. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Tragen eine persönliche...
  • Seite 49 e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Elektrowerkzeug aus, und halten Sie das Sägeblatt. Solche Werkzeuge verursachen häufig Werkzeug bis zum kompletten Stillstand der einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle Scheibe im Material, ohne es dabei zu bewegen. über das Elektrowerkzeug. Versuchen Sie niemals, die laufende Scheibe Spezifische Sicherheitshinweise für das Schleifen aus dem Schnitt zu ziehen, da dies zu einem...
  • Seite 50: Funktionsbeschreibung

    18. Verwenden Sie mit diesem Schleifwerkzeug verwenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 NIEMALS Steinschleiftöpfe. Dieses mA) zum Schutz des Bedieners. Schleifwerkzeug ist nicht für diese Scheibetypen 34. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zum ausgelegt und die Verwendung dieser Scheiben Schneiden von asbesthaltigen Materialien. kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 51: Montage

    Drücken Sie die Arretiertaste, und drehen Sie den Zu diesem Zeitpunkt flackert die Anzeige rot und zeigt Schaltergriff ganz nach links oder rechts. die Aktivierung des Schutzgeräts zur Verhinderung eines Schaltergriff wird in dieser Position arretiert. unbeabsichtigten Neustarts an. Zum Aufheben der Sicherung vor unbeabsichtigtem ACHTUNG: Neustart betätigen Sie den Auslöseschalter bis zum Überprüfen...
  • Seite 52 Für Werkzeug mit Klemmhebel-Schutzhaube Zum Entnehmen der Trennscheibe befolgen Sie die Einbauprozedur rückwärts. Abb.8 Montage und Demontage der Schleifscheibe Abb.9 (optionales Zubehör) Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren Sie Schutzhaube dass Vorsprung ANMERKUNG: Schutzhaubenring auf die Nut im Lagergehäuse Verwenden Sie nur das in diesem Handbuch •...
  • Seite 53 Schleifen und Schmirgeln verringert. Abb.16 Abb.14 Trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung Halten Sie die Maschine IMMER mit einer Hand am und drehen Sie es um, um einen einfachen Zugang zur hinteren Griff und mit der anderen am Seitengriff fest. Spindel zu ermöglichen.
  • Seite 54: Wartung

    Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist. ACHTUNG: Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, • Benzin, Verdünnern, Alkohol oder ähnliches. Dies Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen beschrieben ist, empfehlen folgende führen.
  • Seite 55 Seitlicher Griff Schutzhaube für gekröpfte Trennschleifscheibe / Multi-Scheibe / Drahtrundbürste Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 102 (nur Australien und Neuseeland) Gekröpfte Trennschleifscheibe/Multischeibe Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1 Schutzhaube für Trennschleifscheibe / Diamantscheibe*2 Innenflansch / Super-Flansch / Innenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland) Trennschleifscheibe / Diamantscheibe Außenflansch 78 (nur Australien und Neuseeland)*3 Sicherungsmutter / Ezynut-Flansch*1...
  • Seite 56: Részletes Leírás

    ENG313-2 aljzatról is működtethető. Működési mód: korongcsiszolás Vibráció-kibocsátás (a ): 3,0m/s h,DS Bizonytalanság (K): 1,5 m/s A modellhez GA7020R ENG102-3 A modellhez GA7030R A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint ENG102-3 meghatározva: Hangnyomásszint (L ) : 90 dB (A) A tipikus A-súlyozású...
  • Seite 57 ENG313-2 Viseljen fülvédőt. Működési mód: korongcsiszolás ENG208-4 Vibráció Vibráció-kibocsátás (a ): 2,5m/s h,DS A vibráció teljes értéke (háromtengelyû vektorösszeg), Bizonytalanság (K): 1,5 m/s az EN60745 szerint meghatározva: Működési mód : felületcsiszolás Vibráció kibocsátás (a ) : 6,5 m/s A modellhez GA9030R h,AG ENG102-3 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Seite 58: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    és EK Megfelelőségi nyilatkozat specifikációt. A következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős tüzet és/vagy komoly sérülést eredményezhet. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Polírozási műveletek végzése nem javasolt gép(ek): ezzel az elektromos szerszámmal.
  • Seite 59 megfogni a különböző műveletek során keletkező kimászik vagy kiugrik. A tárcsa a kezelő felé az ellenkező repülő törmelékdarabokat. A pormaszknak vagy a irányba is ugorhat, a tárcsa mozgásának irányától légzőkészüléknek képesnek kell lennie a művelet függően a beszorulási pontban. A csiszolótárcsák össze során keletkező...
  • Seite 60 valószínűségét. A daraboló tárcsák illesztőperemei Biztonsági figyelmeztetések speciálisan különbözhetnek a köszörűtácsa illesztőperemeitől. drótkefélési műveletre vonatkozóan: használjon nagyobb méretű a) Vigyázzon a drótsörték ledobására akár a szerszámokkal kisebbre koptatott tárcsákat. A megszokott művelet közben is. Ne vegye nagyobb elektromos szerszámokhoz tervezett túlságosan igénybe drótokat...
  • Seite 61: Működési Leírás

    30. A menetes furatú tárcsákkal felszerelhető A kapcsolókar felszerelési pozíciói szerszámok esetében ellenőrizze, hogy a (GA7030R, GA7040R, GA9030R és GA9040R típus) tárcsa menete elég hosszú, hogy befogadja az Fig.2 orsó menetét. A kapcsolókart 90°-ban elforgathatja jobbra vagy balra a 31. Ellenőrizze, hogy a munkadarab megfelelően munkának megfelelően.
  • Seite 62 újraindítását, akkor se, ha azt áramra csatlakoztatja. kiemelkedés illeszkedjen csapágyházon levő Ekkor a jelzőlámpa pirosan villog, jelezvén, hogy a nem bevágáshoz. Ezután forgassa el a tárcsavédőt az ábrán szándékos újraindítási megfigyelő szerkezet be van látható helyzetbe. Húzza meg a kart a tárcsavédő kapcsolva.
  • Seite 63 hogy a tengely ne tudjon forogni, majd a rögzítőanya Ne használjon sérült vagy kiegyensúlyozatlan kefét. • kulcsával szorosan húzza meg az anyát az óramutató A sérült kefe használata megnöveli a sérülés járásának irányába. veszélyét, mely törött drótszálakkal való A korong eltávolításához kövesse a felhelyezési eljárást érintkezéskor következhet be.
  • Seite 64 át MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, rögzítőanyát, és így csavarja fel a tengelyre. javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy Ausztrália és Új-Zéland beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak Daraboló köszörűtárcsa/gyémánttárcsa kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek (választható kiegészítő) fel- és leszerelése használatával. Fig.18 TARTOZÉKOK KARBANTARTÁS VIGYÁZAT:...
  • Seite 65 Oldalmarkolat Süllyesztett középfuratú tárcsa / többfunkciós tárcsa / drótkorong Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 102-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Süllyesztett középfuratú tárcsa/legyezős korong Rögzítőanya / Ezynut rögzítőanya*1 Tárcsavédő daraboló köszörűtárcsához / gyémánttárcsához*2 Belső illesztőperem / extra illesztőperem / 78-as belső illesztőperem (Csak Ausztrália és Új-Zéland) Daraboló...
  • Seite 66: Technické Údaje

    Pracovný režim: kotúčové brúsenie vodiča. Emisie vibrácií (a ): 3,0m/s h,DS Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Pro Model GA7020R ENG102-3 Hluk Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená podľa EN60745: Hladina akustického tlaku (L ) : 90 dB (A) Hladina akustického výkonu (L...
  • Seite 67 ENG208-4 Pro Model GA7030R Vibrácie ENG102-3 Hluk Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená určená podľa normy EN60745: podľa EN60745: Pracovný režim: brúsenie povrchu Hladina akustického tlaku (L ) : 90 dB (A) Vyžarovanie vibrácií...
  • Seite 68 Makita: Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Označenie zariadenia: výslovne určené a odporúčané výrobcom Uhlová brúska nástroja. To, že príslušenstvo možno pripojiť k Číslo modelu/ Typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, vášmu elektrickému nástroju, nezaisťuje GA9020R, GA9030R, GA9040R bezpečnú prevádzku. je z výrobnej série a Menovitá...
  • Seite 69 úkonoch. Protiprachová maska alebo respirátor Spätný náraz je výsledok nesprávneho používania musia byť schopné filtrovať čiastočky vytvárané elektrického nástroja a/alebo nesprávnych vašej činnosti. Dlhodobé vystavenie prevádzkových postupov alebo podmienok a možno sa intenzívnemu hluku môže spôsobiť stratu sluchu. vyhnúť vykonaním príslušných protiopatrení...
  • Seite 70 e) Nepoužívajte vydraté kotúče z väčších b) Ak sa pre brúsenie drôtenou kefou odporúča elektrických nástrojov. Kotúče určené pre väčšie ochranný kryt, dbajte na to, aby drôtený kotúč elektrické nástroje nie sú vhodné pre vyššie alebo kefa nezasahovali do ochranného krytu. rýchlosti menších nástrojov a môžu prasknúť.
  • Seite 71: Popis Funkcie

    vodivým prachom používajte skratový istič (30 POZOR: mA) na zaistenie bezpečnosti obsluhy. Pred činnosťou sa vždy uistite, že prepínacia páčka • 34. Nepoužívajte nástroj materiáloch je zablokovaná v zvolenej polohe. obsahujúcich azbest. Zapínanie 35. Nepoužívajte vodu alebo brúsne mazivo. 36. Zaistite, aby pri práci v prašnom prostredí POZOR: vetracie otvory neboli zakryté.
  • Seite 72 MONTÁŽ Montáž alebo demontáž ploského kotúča na brúsenie hrotov/multidisku (príslušenstvo) POZOR: VAROVANIE: Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • Ak je na prístroji ploský brúsny kotúč na brúsenie • vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a hrotov/multidisk, vždy používajte dodaný kryt. vytiahnutý...
  • Seite 73 Pri práci brúsnym diskom alebo kotúčom NIKDY Používanie poškodenej drôtenej kotúčovej kefky • nevrážajte ani neudierajte. môže zvýšiť možnosť poranenia v dôsledku Zabráňte odskakovaniu a zadrhávaniu kotúča, kontaktu so zlomenými drôtmi. • predovšetkým pri práci na rohoch, ostrých hranách V spojení s drôtenými kotúčovými kefkami VŽDY •...
  • Seite 74 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 75 Bočná rukoväť Ochranný kryt pre ploského brúsneho kotúča / multi disku / drôtenej kotúčovej kefky Vnútorná príruba / Super príruba / Vnútorná príruba 102 (iba pre Austráliu a Nový Zéland) Ploský kotúč na brúsenie hrotov/multi disk Poistná matica/Ezynut*1 Ochranný kryt rozbrusovacieho kotúča / diamantového kotúča*2 Vnútorná...
  • Seite 76 Pracovní režim: broušení kotoučem zemnicího vodiče. Emise vibrací (a ): 3,0m/s h,DS Nejistota (K): 1,5 m/s Pro Model GA7020R ENG102-3 Pro Model GA7030R Hlučnost ENG102-3 Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Hlučnost EN60745: Typická...
  • Seite 77 ENG313-2 Noste ochranu sluchu Pracovní režim: broušení kotoučem ENG208-4 Vibrace Emise vibrací (a ): 2,5m/s h,DS Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Nejistota (K): 1,5 m/s podle normy EN60745: Pracovní režim: povrchové broušení Emise vibrací (a ) : 6,5 m/s Pro Model GA9030R h,AG ENG102-3...
  • Seite 78 Úhlová bruska jeho výrobcem. Pouhá možnost upevnění č. modelu/ typ: GA7020R, GA7030R, GA7040R, příslušenství na elektrický nástroj nezaručuje jeho GA9020R, GA9030R, GA9040R bezpečnou funkci. vychází ze sériové výroby Jmenovité otáčky příslušenství...
  • Seite 79 práce. Všechny osoby vstupující uvedena níže. pracoviště musí používat osobní ochranné a) Elektrický nástroj pevně držte a své tělo a prostředky. Úlomky dílu nebo roztrženého paže umístěte tak, abyste byli schopni odolat příslušenství mohou odletovat a způsobit zranění i silám vznikajícím při zpětném rázu. Vždy ve větší...
  • Seite 80 Doplňkové bezpečnostní výstrahy pro broušení a přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr. rozbrušování: Dodatečná bezpečnostní upozornění: Zamezte „zaseknutí“ rozbrušovacího 17. Při používání brusných kotoučů s vypouklým kotouče a nevyvíjejte na něj příliš velký tlak. středem používejte pouze kotouče vyztužené Nepokoušejte se o provedení...
  • Seite 81: Popis Funkce

    35. Nepoužívejte vodu ani brusnou kapalinu. Zapínání 36. Při práci v prašném prostředí dbejte, aby POZOR: nedošlo k zablokování větracích otvorů. Před připojením nástroje zásuvky vždy Vznikne-li potřeba očištění prachu, nejdříve • zkontrolujte, zda spoušť funguje správně a po odpojte nástroj od elektrické sítě (použijte uvolnění...
  • Seite 82 Fig.6 POZNÁMKA: Pevně našroubujte boční rukojeť na místo nástroje, které Při použití silnějšího než 7 mm kotouče s vypouklým je ilustrováno na obrázku. středem obraťte pojistnou matici a našroubujte ji na Nasazení či sejmutí krytu kotouče (pro vřeteno. kotouče s vypouklým středem, lamelové Super příruba brusné...
  • Seite 83 nebezpečí zranění. POZOR: Nikdy nástroj nezapínejte, pokud je v kontaktu se Fig.16 • zpracovávaným dílem. Mohlo by dojít ke zranění. Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem Při práci vždy používejte ochranné brýle nebo nahoru, abyste získali snadný přístup k vřetenu. Z nářadí •...
  • Seite 84 ÚDRŽBA PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: POZOR: Než začnete provádět kontrolu nebo údržbu Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • • nástroje, vždy se přesvědčte, že je vypnutý a doporučujeme používat toto příslušenství vytažený ze zásuvky. nástavce. Při použití jiného příslušenství či Nikdy nepoužívejte...
  • Seite 85 Boční rukojeť Kryt kotouče pro brusný kotouč s vypouklým středem / lamelový brusný kotouč / kotoučový drátěný kartáč Vnitřní příruba / Super příruba / vnitřní příruba 102 (pouze Austrálie a Nový Zéland) Brusný kotouč s vypouklým středem/Multi-disk Pojistná matice / Ezynut*1 Kryt kotouče pro rozbrušovací...
  • Seite 88 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884936C972...

Diese Anleitung auch für:

Ga7030rGa7040rGa9020rGa9030rGa9040r

Inhaltsverzeichnis