Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWD 20 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWD 20 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWD 20 B2 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWD 20 B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner /
Aspirateur eau et poussière PWD 20 B2
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
Aspirateur eau et poussière
Traduction des instructions d'origine
Odkurzacz na mokro/sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysávač na mokré a suché vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Aspirador en húmedo y seco
Traducción del manual de instrucciones original
Száraz-nedves porszívó
Az originál használati utasítás fordítása
Mokro-/suhi usisavač
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Прахосмукачка за мокро и сухо почистване
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497446_2204
Wet & Dry Vacuum Cleaner
Translation of the original instructions
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
Våd-/tørsuger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Aspirapolvere-liquidi
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sesalnik za mokro in suho sesanje
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aspirator umed/uscat
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρική σκούπα υγρών/στερεών
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 20 B2

  • Seite 1 Nass-/Trockensauger / Wet & Dry Vacuum Cleaner / Aspirateur eau et poussière PWD 20 B2 Nass-/Trockensauger Wet & Dry Vacuum Cleaner Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Odkurzacz na mokro/sucho Vysavač...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nass-/Trockensaugers (nachfolgend Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Allgemeine Beschreibung ..... 6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Lieferumfang/Zubehör .......6 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität ge- Übersicht .........6 Funktionsbeschreibung .......7 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht den Benutzer darstellen und zu Schäden am Gerät führen. Der Bediener oder Nut- zer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden Gehäuse an anderen Menschen oder deren Eigen- 1 Motorkopf 2 Tragegriff tum verantwortlich. Das Gerät ist für den 3 Ein-/Ausschalter Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    Beschreibungen. cherheitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist schwere Technische Daten Körperverletzung oder Tod. Nass-/Trockensauger ..PWD 20 B2 WARNUNG! Wenn Sie diesen Bemessungsspannung (U) ..220-240 V~ Sicherheitshinweis nicht befolgen, Frequenz ......... 50-60 Hz Bemessungsleistung (P) ....1300 W tritt möglicherweise ein Unfall ein.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Nass-/Trocken-Sauger

    Filter zum Aufsaugen von Nur für kalte Asche*! Es be- Feinstaub wie z. B. Stein- steht Brandgefahr, wenn das staub und Holzstaub. Sauggut eine Temperatur von 40 °C (104 °F) überschreitet! Allgemeine * „Kalte Asche“ ist Asche, die aus- Sicherheitshinweise reichend lange erkaltet ist und für Nass-/Trocken-Sauger keine Glutnester mehr enthält.
  • Seite 9 • Der Staubbehälter muss vor und nicht, um den Stecker aus der nach jedem Gebrauch geleert Steckdose zu ziehen oder um und gereinigt werden das Gerät zu ziehen. Schützen • Verwenden Sie keinen anderen Sie die Netzleitung vor Hitze, Staubsauger zum Aufsaugen Öl und scharfen Kanten.
  • Seite 10: Bedienung

    • Arbeiten Sie beim Saugen nicht 4. Nach einem Filterwechsel: Setzen Sie ohne Filter. Das Gerät könnte den Motorkopf (1) auf den Schmutzbe- hälter (6) und verschließen Sie ihn mit beschädigt werden. den Verschlussclips (8). • Benutzen Sie nur Original- 5.
  • Seite 11: Bodendüse (18) Ohne Steckaufsatz

    Aufbewahren von Flüssigkeiten konstru- Bodendüse (18) ohne Steckaufsatz (19): iert ist (siehe „Reinigung und Wartung“). Zum Nass- und Trockensaugen von Tep- pichböden, zum Entfernen von hartnäcki- Trockensaugen gem Schmutz. HINWEIS! Bei Lieferung des Gerätes ist der Textil-Filterbeutel (16) bereits einge- Steckaufsatz entfernen: setzt.
  • Seite 12: Blasfunktion

    • Faltenfi lter anstelle des im Lieferumfang 1. Leeren Sie nach jedem Gebrauch den enthaltenen Textil-Filterbeutels ( Schmutzbehälter (6). Öffnen Sie die • Feinstaubfi lterbeutel aus Vlies, anstelle Verschlussclips (8) und gießen Sie den des im Lieferumfang enthaltenen Pa- Flüssigkeitsrest aus, um den Schmutzbe- pierfi...
  • Seite 13: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgerä- Umweltschutz ten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Rücknahme verpfl ichtet. LIDL bietet Ihnen ckung einer umweltgerechten Wiederver- Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filia- len und Märkten an. Rückgabe und Entsor- wertung zu.
  • Seite 14: Zubehör

    Zubehör Bezeichnung Ausführung Einsatz Artikel-Nr. Feinstaubfi lterbeutel 2-lagiger Microfi lter-Vlies, weiß 30250111 20 l, 5er-Pack Polsterdüse 72800040 Autodüse 91096445 Garantie Garantiezeit und gesetzliche Män- gelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- de, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre leistung nicht verlängert.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung unserer Service-Niederlassung durchführen und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- lassen.
  • Seite 16: Importeur

    Importeur Grizzly Tools GmbH & Co. KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- Stockstädter Straße 20 taktieren Sie zunächst das oben genannte 63762 Großostheim Service-Center. DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Leitung, Stecker und Si- Netzspannung fehlt cherung prüfen, ggf.
  • Seite 17: Introduction

    GB MT Contents Introduction Introduction ....... 17 Congratulations on purchasing your new Intended Use ......17 wet/dry vacuum cleaner (hereafter referred General Description ....18 Scope of delivery/accessories ..18 to as appliance or electric tool). Overview ........18 During production, this equipment has Description of functions ....19 been checked for quality and subjected Technical data ......
  • Seite 18: General Description

    for heavy commercial use. The warranty 3 On/off switch is void in the case of commercial use. The 4 2 accessory holders on motor manufacturer is not liable for damage head caused by improper use or incorrect opera- 5 Suction connector tion.
  • Seite 19: Description Of Functions

    The result of Wet & Dry Vacuum which is likely severe bodily injury Cleaner ......PWD 20 B2 Rated voltage (U) ....220-240 V~ or death. Frequency ....... 50-60 Hz CAUTION! If you do not ob- Rated output (P) ......1300 W...
  • Seite 20: General Safety Information For The Wet/Dry Vacuum Cleaner

    fi cient amount of time and no General safety information for the wet/dry vacuum longer contains any embers. This can be determined by cleaner combing the ashes with a WARNING! Electric shock - metal tool before using the device. There will no longer observe the following basic safety be noticeable heat radiating measures:...
  • Seite 21: This Is How To Avoid Accidents And Injuries From An Electric Shock

    GB MT This is how to avoid acci- • If the mains connection cable dents and injuries from an of this appliance is damaged, electric shock: it must be replaced by the • Check the power line and exten- manufacturer or their customer sion cable for damage and age- service or by a similarly quali- fi...
  • Seite 22: Operation

    3. Insert the desired fi lter if it is not pre- NOTE! Risk of damage! Be aware that sen- mounted: sitive surfaces may be scratched if working Foam fi lter for wet suction ( 15), without the insert attachment. Textile fi lter bag ( 16) for dry Floor nozzle (18) without insert at- suction,...
  • Seite 23: Dry Suctioning

    GB MT not included in delivery, see “Spare parts/ 3. Empty the dirt container immediately Accessories”: after vacuuming as it is not designed to store liquids (see “Cleaning/Mainte- • Folded fi lter instead of the textile fi lter nance”). bag ( 16) included in the scope of delivery.
  • Seite 24: Cleaning

    Disposal/Environmental Cleaning Protection NOTE! Risk of damage! Improper cleaning can damage the appliance. Never spray Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy- down the appliance with water. Do not use cling centre when you have fi nished with any abrasive cleaning agents or solvents.
  • Seite 25: Spare Parts/Accessories

    GB MT Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see page 27). Position Position Description Order no. instruction exploded manual drawing...
  • Seite 26: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 27: Repair Service

    GB MT • After consultation with our customer Service-Center service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Service Great Britain with the proof of purchase (receipt) and Tel.: 0800 404 7657 specifi...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Fault correction Check the socket, mains con- nection cable, line, plug and No mains power supply fuse and have them repaired by a qualifi ed electrician if necessary Appliance does not On/off switch ( start 3) is broken Repair by Customer Care Worn out carbon brushes...
  • Seite 29: Introduction

    Table des matières Introduction Introduction ....... 29 Fins d‘utilisation ......29 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel aspirateur sec et humide (ci-après Description générale ....30 Matériel livré/Accessoires ....30 dénommé appareil ou outil électrique). La qualité de l’appareil a été vérifi ée Aperçu ..........30 pendant la production et il a été...
  • Seite 30: Description Générale

    l’appareil est responsable des accidents Aperçu ou des dommages causés aux autres personnes ou à leurs biens. L’appareil est Boîtier destiné à être utilisé dans le domaine du 1 Tête du moteur bricolage. Il n’a pas été conçu pour une 2 Poignée de transport 3 Interrupteur Marche/Arrêt utilisation professionnelle constante.
  • Seite 31: Description Fonctionnelle

    Cela entraî- Aspirateur eau et nera des blessures graves, voire la poussière ......PWD 20 B2 Tension assignée (U) ..... 220-240 V~ mort. Fréquence ....... 50-60 Hz AVERTISSEMENT ! Si vous ne Puissance assignée (P) ....1300 W suivez pas cette consigne de sécu-...
  • Seite 32: Pictogrammes Et Symboles

    Ce fi ltre ne convient pas pour Pictogrammes et symboles aspirer des liquides. Pictogrammes sur l’appareil Filtre pour aspirer la saleté Les appareils électriques ne sèche au foyer, au garage et doivent pas être jetés avec à l’atelier. les déchets ménagers. Filtre pour aspirer les pous- sières fi...
  • Seite 33 • N’utilisez pas le câble secteur • Pendant le travail, les buses et le tuyau d’aspiration ne doivent pour retirer la fi che de la prise pas être à hauteur de tête. Il ou pour tirer l’appareil. Protégez le câble secteur de la chaleur, de existe un risque de blessures.
  • Seite 34: Montage

    Utilisation • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir « Diagnostic de pannes ») Mise en marche et arrêt livrés et recommandés par notre centre de service après-vente. Préparation L’utilisation de pièces étrangères 1. Déroulez complètement le tuyau d’aspi- provoque la perte immédiate du ration (13) pour travailler.
  • Seite 35: Aspiration De Liquide

    sac fi ltrant en textile livré d’origine (voir Retirer l’embout « Pièces de rechange/Accessoires »). Appuyez sur les languettes situées sur les Aspirer avec le sac fi ltrant en textile côtés droit et gauche du suceur de sol (18) et retirez l’embout (19). 1.
  • Seite 36: Fonction De Souffl Age

    Fonction de souffl age 2. Nettoyez la cuve à saletés ( 6) avec un chiffon humide. 3. Nettoyez le fi ltre en mousse (15) à l’eau Préparation de la fonction de souffl age tiède et du savon et laissez-le sécher. 1.
  • Seite 37: Pièces De Rechange/Accessoires

    Les appareils ne peuvent pas être Portez le carton à un point de jetés dans la poubelle à déchets recyclage. ménagers. Déposez l’appareil à un centre de recy- clage. Les pièces de plastique et de métal À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil...
  • Seite 38: Accessoires

    Accessoires Désignation Version Affectation N° de commande Sac fi ltrant pour poussières Non-tissé microfi ltrant 30250111 fi nes, 20 litres, paquet de 5 blanc 2 épaisseurs Suceur pour meubles 72800040 Suceur auto 91096445 Garantie - France Chère cliente, cher client, aux déclarations publiques faites par le Ce produit bénéfi...
  • Seite 39 La garantie s’applique aux défauts de ma- Article L217-12 du Code de la tériel ou aux défauts de fabrication. consommation L‘action résultant du défaut de conformité Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure se prescrit par deux ans à...
  • Seite 40: Garantie - Belgique

    • Tenez vous prêt à présenter, sur de- Conditions de garantie mande, le ticket de caisse et le numéro Le délai de garantie débute avec la date d’identifi cation (IAN 497446_2204) d’achat. Veuillez conserver soigneusement comme preuve d’achat. le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé...
  • Seite 41: Service Réparations

    et peuvent être donc considérées comme donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- des pièces d’usure (par exemple fi ltre) ou pour des dommages affectant les parties chandises encombrantes, envoi express fragiles (par exemple les commutateurs). ou autre taxe spéciale.
  • Seite 42 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de...
  • Seite 43: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes Problème Cause possible Solution Contrôler la prise de courant, le câble d‘alimentation, la conduite, la fi che et le Absence de tension de réseau fusible, et le cas échéant, faire les réparations par un L‘appareil ne démarre électricien Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux...
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........44 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- Gebruik ........44 Algemene beschrij ving ....45 we nat- / droogzuiger (hierna apparaat of Inhoud van het pakket/accessoires ..45 elektrisch gereedschap genoemd). Overzicht ........45 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig Beschrij...
  • Seite 45: Algemene Beschrij Ving

    Overzicht ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener of gebruiker van het apparaat is verantwoordelij k voor letsel- of materiële Behuizing schade aan derde partij en of hun eigen- 1 Motorkop dom. Het apparaat is bedoeld voor huis- 2 Draaggreep houdelij...
  • Seite 46: Beschrij Ving Van De Werking

    Technische specifi caties WAARSCHUWING! Als u deze veiligheidsaanwij zing niet volgt, gebeurt er eventueel een on- Nat-/droogzuiger ..PWD 20 B2 geval. Het gevolg is eventueel ern- Nominale spanning (U) ..220-240 V~ stig lichamelij k letsel of de dood. Frequentie ....... 50-60 Hz Nominaal vermogen (P) ....1300 W...
  • Seite 47: Nat-/Droogzuiger

    * „Koude as“ is as die vol- Algemene veiligheidsinstructies voor doende lang afgekoeld is en nat-/droogzuiger die geen gloeiende resten meer bevat. Dit kan worden WAARSCHUWING! Elektri- gecontroleerd door de as sche schok - Neem de volgende met een metalen voorwerp fundamentele veiligheidsmaatrege- te doorkammen voordat het apparaat wordt ingezet.
  • Seite 48 - als de elektrische leiding be- Zo voorkomt u ongevallen en letsels als gevolg van een schadigd of verstrikt is, - na contact met vreemde elektrische schok: • Controleer voor elk gebruik het voorwerpen of bij abnormale netsnoer en het verlengsnoer op trilling.
  • Seite 49: Montage

    Montage 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat on- AANWIJ ZING! Het apparaat wordt ge- beheerd achterlaat of als u klaar bent leverd met de reeds bevestigde motorkop met werken. Gebruik van de (1). Om de motorkop te verwij deren, opent u de sluitklemmen (8).
  • Seite 50: Wegzuigen (Wegpompen): Dom

    Zuigen met de papierfi lterzak WAARSCHUWING! Elektrische schok! Ga niet in het af te zuigen wa- 1. Vergewis u ervan dat de textielen fi lter- ter staan. AANWIJ ZING! Beschadigingsgevaar! zak aangebracht is. 2. Trek de papieren fi lterzak (17) naar bo- Schakel het apparaat meteen uit als er schuim of vloeistof uit sij...
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Het apparaat is onderhoudsvrij . WAARSCHUWING! Elektrische schok! Bescherm u bij onderhouds- en Opslag reinigingswerkzaamheden. Schakel het apparaat uit. Haal de stekker uit het wand- 1. Wikkel het netsnoer (9) rond de hou- stopcontact. ders (25) aan de achterzij de van het Laat reparatiewerkzaamheden en onder- apparaat.
  • Seite 52: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 54). Positie Positie Benaming Gebruik Bestel-nr. gebruiks- opengewerkte aanwij zing tekening 1-14,36-38, Motorkop 91110105...
  • Seite 53: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlij nen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór afl...
  • Seite 54: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale ver- plaatje. zendingswij ze – ingezonden apparaten • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte inge- eerste instantie de hierna vernoemde zonden apparaten voeren wij...
  • Seite 55: Probleemopsporing

    Probleemopsporing Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, netsnoer, lei- ding, stekker en zekering Spanning ontbreekt controleren of reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar ( Apparaat start niet defect Reparatie door klantenser- Koolborstels versleten vice Motor defect Zuigslang ( 13) of mond- Verstoppingen en blokkerin- stuk ( 18/20) verstopt...
  • Seite 56: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........56 Przeznaczenie ......56 Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza na mokro / na sucho (w dalszej części Opis ogólny ....... 57 dokumentu określanym jako elektronarzę- Zakres dostawy/akcesoria ....57 Zestawienie ........57 dzie). Opis działania .......58 Niniejsze urządzenie sprawdzono w trak- cie produkcji pod kątem jakości, a także Dane techniczne ......
  • Seite 57: Opis Ogólny

    Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie dysza podłogowa z obrotową wtykaną został wyraźnie dopuszczony w niniejszej nasadką: Szczotka i gumowy element instrukcji obsługi, może stanowić źródło uszczelniający (już zamontowany) poważnych niebezpieczeństw dla użyt- Ssawka szczelinowa instrukcja obsługi kownika oraz prowadzić do uszkodzeń urządzenia.
  • Seite 58: Opis Działania

    Dane techniczne nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, Odkurzacz do pracy dojdzie do wypadku. Jego skut- na mokro/sucho ...PWD 20 B2 kiem są poważne obrażenia ciała Napięcie obliczeniowe (U) ..220-240 V~ Częstotliwość ......50-60 Hz lub zgon. Moc obliczeniowa (P) ....1300 W OSTRZEŻENIE! W przypadku...
  • Seite 59: Piktogramy I Symbole

    OSTROŻNIE! W przypadku Piktogramy odnoszące się do zastosowania dysz i fi l- nieprzestrzegania niniejszej wska- zówki dotyczącej bezpieczeństwa, trów dojdzie do wypadku. Jego skut- kiem mogą być lekki lub średnie Dysza do odkurzania dywa- obrażenia ciała. nów. WSKAZÓWKA! W przypadku Dysza do odkurzania gład- nieprzestrzegania niniejszej wska- kich powierzchni i twardych zówki dotyczącej bezpieczeństwa,...
  • Seite 60 • Nie zasysać urządzeniem ludzi znamionowej urządzenia. i zwierząt. • Urządzenie należy podłączać • Przewodu ssącego ani dysz nie do gniazda, które jest zabez- kierować podczas pracy na pieczone co najmniej bezpiecz- nikiem o wartości 16 A. siebie ani na inne osoby, a w szczególności nie w kierunku •...
  • Seite 61: Montaż

    • W przypadku uszkodzenia ka- 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda siecio- bla zasilającego urządzenie, wego. należy zlecić jego wymianę 2. Wsunąć stopki (7) na akcesoria na uchwyty na zbiorniku na zanieczysz- producentowi, w jego punkcie serwisowym lub osobie posia- czenia (6). dającej podobne kwalifi...
  • Seite 62: Zastosowanie Dysz

    WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia! W momencie wycieku piany lub płynu Zastosowanie dysz natychmiast wyłączyć urządzenie. Dysza podłogowa (18) z wtykaną Zasysanie (wypompowywanie): nasadką (19): Chwytając za uchwyt (14) zanurzyć Do odkurzania na mokro i na sucho gład- wąż ssawny (13) w zbiorniku z wodą i kich powierzchni i dywanów.
  • Seite 63: Odkurzanie Drobnego Pyłu

    Odkurzanie z papierowym wor- Przywracanie funkcji odkurzania kiem fi ltrującym 1. Wcisnąć zatrzask ( 13a) i wycią- 1. Upewnić się, że w urządzeniu znajdu- gnąć wąż ssawny (13). je się tkaninowy worek fi ltrujący. 2. Wsunąć wąż ssawny (13) do przy- 2.
  • Seite 64: Konserwacja

    Utylizacja/Ochrona 3. Filtr piankowy (15) należy prać w letniej wodzie z mydłem, a następnie środowiska pozostawiać do wyschnięcia. 4. Wytrzepać tkaninowy worek fi ltrujący Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- 16). Wypierz go w razie potrzeby w letniej wodzie z dodatkiem mydła i nie środowiska naturalnego utylizacji.
  • Seite 65: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontakto- wego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Centrum serwisowego” (patrz strona 67). Pozycja w Pozycja na Nazwa Przeznaczenie Nr katalogowy. instrukcji rysunku obsługi...
  • Seite 66: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 67: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Naprawy, które nie są objęte gwarancją, się z wymienionym niżej działem ser- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu łowe informacje na temat realizacji kosztorys naprawy.
  • Seite 68: Wyszukiwanie Błędów

    Wyszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Skontrolować gniazdo, kabel zasilający, przewód, wtycz- Brak napięcia sieciowego kę i bezpiecznik, a w razie potrzeby zlecić naprawę wy- kwalifi kowanemu elektrykowi Urządzenie nie uru- chamia się Włącznik/wyłącznik ( jest uszkodzony Naprawa realizowana przez Szczotki węglowe zużyte serwis Uszkodzony silnik...
  • Seite 69: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 69 Použití ........69 Blahopřejeme vám k zakoupení nového mokrého a suchého vysavače (dále jen pří- Obecný popis ......70 Rozsah dodávky / příslušenství ..70 stroj nebo elektrické nářadí). Přehled ..........70 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také Popis funkce ........70 závěrečná...
  • Seite 70: Obecný Popis

    ká. Výrobce neručí za škody způsobené 5 připojení k odsávání nesprávným použitím nebo nesprávnou 6 nádoba na nečistoty 7 5 nožiček s kolečky a upnutím obsluhou. příslušenství Obecný popis 8 2 uzavírací spony 9 síťový připojovací kabel Obrázky najdete na přední a 10 držák kabelu zadní...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Výsledkem je vážné zra- Technické údaje nění nebo smrt. Vysavač na mokré a VÝSTRAHA! Pokud tento bez- suché vysávání .....PWD 20 B2 pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Jmenovité napětí (U) ..... 220-240 V~ případně k nehodě. Mohlo by to Frekvence ........ 50-60 Hz mít za následek vážné...
  • Seite 72: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Mokré/Suché Vysavače

    Třída ochrany II (dvojitá izo- • Není dovoleno odsávat nečisto- ty z osob a zvířat. lace) • Během provozu nemiřte sací ha- Piktogram pro nasazení ná- dicí a hubicemi na sebe či jiné stavců a fi ltrů osoby, zejména ne na oči a uši. Hrozí...
  • Seite 73: Montáž

    • Ujistěte se, že napájecí kabel hradní díly a příslušenství (viz není poškozen kvůli přetažení „Náhradní díly/Příslušenství“) přes ostré hrany, sevření nebo dodané a doporučené našim zatažení za kabel. servisním střediskem. Při použití • Při vytahování zástrčky ze zá- jiných dílů dojde k okamžité suvky ani při popotahování...
  • Seite 74: Použití Hubice

    2. Připravte přístroje na požadovanou Takto zabráníte roztržení pěnového fi ltru: vkládejte pouze suchý fi ltr; funkci. 3. Síťovou zástrčku zapojte do zásuvky. okraj fi ltru při vložení poněkud ohrňte a poté jej shrňte zpět. Zapnutí VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu 1. Zapínač/vypínač (3) přepněte do polo- elektrickým proudem! Nestůjte ve vodě...
  • Seite 75: Vysávání Jemného Prachu

    Čištění a údržba Vysávání s papírovým sáčkovým fi ltrem VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektric- 1. Ujistěte se, že je vložen textilní fi ltrační kým proudem! Chraňte se při údržbě a čištění. sáček. Vypněte přístroj. Vytáhněte síťovou zástrčku. 2. Vložte a ohrňte papírový fi ltrační sáček (17) nahoru přes sací...
  • Seite 76: Skladování

    Odklízení a Skladování ochrana okolí 1. Oviňte síťový připojovací kabel (9) Zlikvidujte prosím přístroje, které již nebu- kolem držáků (25) na zadní straně dou použitelné, ekologicky. přístroje. Napájecí šňůru upevněte ka- belovou sponou ( Stroje nepatří do domácího odpa- 10). 2. Demontované sací trubky (12) zasuňte do držáku příslušenství...
  • Seite 77: Příslušenství

    Příslušenství Označení Provedení Použití Č. objednávky Sáčkový fi ltr na jem- 2vrstvá mikrojemná speciální ný prach 20 l, balení 30250111 fi ltrační vata (MicroFilterVlies), bílá po 5 ks Hubice na čalounění 72800040 Hubice do auta 91096445 Záruka Vážení zákazníci, Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- ku od data zakoupení.
  • Seite 78: Opravna

    Opravna v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při Opravy, které nespadají do záruky, mů- zásazích, které nebyly provedeny naším autorizovaným servisem. žete nechat udělat v našem servisu oproti zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný Postup v případě uplatňování odhad nákladů.
  • Seite 79: Hledání Závad

    Hledání závad Možná příčina Odstranění poruchy Problém Zkontrolujte síťovou zásuvku, napájecí šňůru, elektrickou Chybí síťové napětí zástrčku a pojistku, popř. nechte zařízení opravit kvali- fi kovaným elektrikářem. Zařízení se nerozběhne Zapínač/vypínač ( 3) je vadný Oprava prostřednictvím zá- Opotřebované uhlíkové kaznického servisu kartáče Závada motoru...
  • Seite 80: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 80 Použitie ........80 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho Všeobecný popis ......81 nového mokrého/suchého vysávača (v Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..81 nasledujúcej časti nazývaný prístroj alebo Prehľad ..........81 elektrické náradie). Tento prístroj bol počas výroby testovaný Opis funkcie ........82 na kvalitu a podrobený...
  • Seite 81: Všeobecný Popis

    určený na použitie pre domácich majstrov. 3 Vypínač zap/vyp Nie je koncipovaný na trvalé komerčné 4 2 držiaky príslušenstva na hlave nasadenie. Pri komerčnom používaní záru- motora ka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré 5 Prípojka vysávania vzniknú v dôsledku používania v rozpore s 6 Nádoba na zachytávanie nečis- určením alebo nesprávnej obsluhy.
  • Seite 82: Opis Funkcie

    Technické údaje VÝSTRAHA! Keď tento bezpeč- Vysávač na mokré a nostný pokyn nebudete dodržiavať, suché vysávanie ...PWD 20 B2 nastane podľa možnosti úraz. Ná- Dimenzačné napätie (U) ..220-240 V~ sledkom je podľa možnosti ťažké Frekvencia ....... 50-60 Hz telesné...
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Mokrý/Suchý Vysávač

    chladil a už neobsahuje že- Takto zabránite nehodám a ravé uhlíky. To sa dá zistiť poraneniam: prehrabávaním popola kovo- • Pristroj pripravený na prevádzku vým nástrojom pred použitím nikdy nenechávajte na pracovis- prístroja. Zo studeného popo- ku bez dohľadu. la nevychádza už vnímateľné •...
  • Seite 84: Montáž

    Takto zabránite poškodeniu • Prístroj pripojte na zásuvku, kto- prístroja a z toho vyplýva- rá je istená minimálne na 16 A. júcim poškodeniam zdravia • Prístroj zapojte na zásuvku s ochranným zariadením proti osôb: chybovému prúdu (Residual • Dávajte pozor na to, aby prí- Current Device) s menovitým stroj bol správne poskladaný...
  • Seite 85: Obsluha

    4. Po výmene fi ltra: Hlavu motora (1) Podlahová hubica (18) bez zásuv- ného nadstavca (19): nasaďte na nádobu na zachytávanie nečistôt (6) a uzatvorte ju uzatváracou Na mokré a suché vysávanie kobercových svorkou (8). podláh, na odstraňovanie nepoddajnej špiny. 5.
  • Seite 86: Suché Vysávanie

    Suché vysávanie • Skladaný fi lter, ktorý sa použije na- miesto obsiahnutého textilného fi ltrač- UPOZORNENIE! Pri dodávke prístroja je ného vrecka ( textilné fi ltračné vrecko (16) už vložené. • Filtračné vrecko na jemný prach z rúna, Voliteľne je dostupný skladaný fi lter, ktorý ktoré...
  • Seite 87: Údržba

    Odstránenie/ochrana 1. Po každom použití vyprázdnite nádo- bu na zachytávanie nečistôt ( životného prostredia Otvorte uzatváracie svorky (8) a vylejte zvyšok kvapaliny, aby ste nádobu na Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v zachytávanie nečistôt úplne vyprázdnili. súlade s požiadavkami na ochranu život- 2.
  • Seite 88: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. V prípade ďalších otázok sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 90). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj.
  • Seite 89: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter) dátumu zakúpenia.
  • Seite 90: Servisná Oprava

    Service-Center servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Tel.: 0850 232001 Nezasielajte prístroj ako nadmerný E-Mail: grizzly@lidl.sk tovar na náklady príjemcu, expresne IAN 497446_2204 alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 91: Hľadanie Chýb

    Hľadanie chýb možná príčina problém odstránenie závady Skontrolujte zásuvku, sieťový pripojovací kábel, vedenie, Nie je sieťové napätie zástrčku a poistku, v prípade potreby oprava prostredníc- tvom elektrikára Prístroj sa nespustí Chybný vypínač zap/vyp Oprava v zákazníckom Uhlíkové kefky opotrebo- servise vané...
  • Seite 92: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 92 Anvendelse ........ 92 Tillykke med købet af din nye våd-/tørstøv- Generel beskrivelse ....93 suger (herefter: apparatet eller elværktøjet). Leveringsomfang/tilbehør ....93 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret under produktionen og det blev underka- Oversigt .........93 Funktionsbeskrivelse ......93 stet en slutkontrol.
  • Seite 93: Generel Beskrivelse

    er ikke ansvarlig for skader, som skyldes 8 2 låseclips ikke-formålsbestemt anvendelse, eller som 9 Nettilslutningsledning skyldes forkert betjening. 10 Ledningsholder 11 Tilslutning til blæsning Generel beskrivelse Tilbehør Illustrationerne fi nder du på de 12 Tredelt sugerør forreste og bagerste foldesider. 13 Sugeslange 14 Håndtag Leveringsomfang/tilbehør...
  • Seite 94: Tekniske Data

    FORSIGTIG! Hvis ikke du føl- Tekniske data ger denne sikkerhedshenvisning, sker der et uheld. Dette resulterer Våd-/tøjrsuger ....PWD 20 B2 muligvis i lette eller mellemsvære Mærkespænding (U) ..... 220-240 V~ kvæstelser. Frekvens ........50-60 Hz Mærkeeffekt (P) ......1300 W BEMÆRK! Hvis ikke du følger den- Længde nettilslutningsledning .....4 m...
  • Seite 95: Våd-/Tørstøvsugere

    Billedtegn til anvendelse af nen er i gang. Der er fare for mundstykker og fi ltre kvæstelser. • Opsug ingen varme, glødende, Mundstykke til støvsugning af brændbare, eksplosive eller tæpper. sundhedsfarlige stoffer. Hertil hører blandt andet varm aske, Mundstykke til støvsugning benzin, opløsningsmidler, syre af glatte overfl...
  • Seite 96: Montering

    • Anvend ikke netledningen til at randører medfører øjeblikkeligt trække stikket ud af stikkontak- tab af garantien. ten eller til at trække apparatet. • Reparationer bør kun udføres af et kundeservicested, der er god- Beskyt netledningen mod varme, olie og skarpe kanter. kendt af os.
  • Seite 97: Anvendelse Af Mundstykkerne

    Tænding Vådsugning 1. Skift tænd/sluk-kontakten (3) til stilling „I“. 1. Sæt skumplastfi lteret (15) på fi lterkur- ven (21) på motorhovedet (1). Slukning 1. Skift tænd/sluk-kontakten (3) til stilling På denne måde forhindres det, at skum- „O“. plastfi lteret rives i stykker: 2.
  • Seite 98: Blæsefunktion

    Rengøring og Sugning med papirfi lterpose: vedligeholdelse 1. Kontrollér, at tekstilfi lterposen er indsat. 2. Træk papirfi lterposen (17) op over inds- ADVARSEL! Elektrisk stød! Beskyt dig ugningsstudsen (22) inden i smudsbe- selv ved vedligeholdelses- og rengøringsar- holderen ( 6). Tætningsringen (23) bejder.
  • Seite 99: Opbevaring

    Opbevaring Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse 1. Vikl netkablet (9) omkring holderne (25) på bagsiden af apparatet. Fastgør Afl ever maskine, tilbehør og emballage til nettilslutningsledningen med kabelclip- miljøvenligt genbrug. sen ( 10). 2. Sæt de adskilte sugerør (12) ind i tilbe- Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes hørsholderen på...
  • Seite 100: Tilbehør

    Tilbehør Betegnelse Udførelse Anvendelse Bestillingsnr. Filterpose til fi nt støv 2-lags-mikrofi lter-fi bermateriale, 30250111 20 l, pakke med 5 hvid Polstermundstykke 72800040 Automundstykke 91096445 Garanti Garantiperiode og lovpligtige pro- duktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af Kære kunde! garantien. Dette gælder også for ombytte- På...
  • Seite 101: Reparations-Service

    Reparations-service Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved ind- Du kan lade reparationer, der ikke er greb, der ikke er foretaget på vores autori- omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-fi...
  • Seite 102: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, ledning, Der er ingen strøm strømstik og sikring, og få dem repareret af en autorise- ret elektriker ved behov Apparatet starter ikke Tænd/sluk-kontakt (3) defekt Reparationen skal udføres af Kulbørsterne er slidte kundeservice Motoren er defekt Sugeslange (13) eller...
  • Seite 103: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ......103 Uso previsto ......103 Felicidades por la compra de su nuevo aspirador en seco/húmedo (en adelante, Descripción general ....104 denominado aparato o herramienta eléc- Volumen de suministro/accesorios ...104 Vista general ........104 trica). Descripción del funcionamiento ..105 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad y so- Datos técnicos ......
  • Seite 104: Descripción General

    Vista general rato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al Carcasa uso doméstico. No se ha concebido para 1 Cabeza del motor uso industrial prolongado. Si se le da un 2 Asa de transporte uso profesional, se anulará...
  • Seite 105: Descripción Del Funcionamiento

    El resultado es Aspirador en húmedo una lesión grave o la muerte. y seco ......PWD 20 B2 Tensión nominal (U) ..... 220-240 V~ Frecuencia....... 50-60 Hz ¡ADVERTENCIA! Si no sigue esta indicación de seguridad, es Potencia nominal (P) ....1300 W...
  • Seite 106: Gráfi Cos Y Símbolos

    Gráfi cos y símbolos Filtro para aspirar suciedad seca del hogar, el garaje y el Gráfi cos en el aparato taller. Los aparatos eléctricos no Filtro para aspirar polvo fi no deben tirarse a la basura do- como, por ejemplo, polvo de méstica.
  • Seite 107 • El depósito de polvo debe va- • Apague el aparato y extraiga el ciarse y limpiarse antes y des- enchufe: pués de cada uso. - cuando no vaya a utilizar el • No utilice otro aspirador de pol- aparato, cuando lo vaya a transportar o dejar sin super- vo para aspirar la ceniza.
  • Seite 108: Montaje

    3. Introduzca la clavija de alimentación • Las reparaciones solo pueden llevarse a cabo en los centros del aparato en la toma de corriente. de servicio autorizados. • Observe las indicaciones para Encender el mantenimiento y limpieza del 1. Ponga el interruptor de encendido/ apagado (3) en la posición «I».
  • Seite 109: Aspiración En Húmedo

    Aspirar con bolsa fi ltrante de tela Aspiración en húmedo 1. Coloque el fi ltro de espuma (15) sobre 1. Coloque la bolsa fi ltrante de tela (16) la cesta fi ltrante (21) en la cabeza del completamente por encima de la cesta motor (1).
  • Seite 110: Función De Soplado

    1. Después de cada uso, vacíe el re- cipiente de suciedad ( Función de soplado 6). Para vaciar por completo el recipiente de suciedad, abra los clips de cierre (8) y Preparación de la función de soplado vierta los restos de líquido. 1.
  • Seite 111: Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección Entregue el aparato en un punto de reci- claje. Las piezas de plástico y metal utili- del medio ambiente zadas pueden separarse según el material Lleve el aparato, los accesorios y el emba- y llevarse a un punto de reciclaje. Si tiene laje a un lugar para que procedan a reci- cualquier duda, puede preguntarle a nues- tro Centro de servicio.
  • Seite 112: Accesorios

    Accesorios Denominación Versión N.º de pedido Bolsa fi ltrante de pol- Microfi ltro de fi eltro de 2 capas, vo fi no 20 l, paquete 30250111 blanco de 5 Boquilla para tapi- 72800040 cerías Boquilla para el 91096445 coche Garantía Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será...
  • Seite 113: Servicio De Reparación

    de aplicación y manejos, de los cuales accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte lo desaconsejan o advierten las instrucciones sufi cientemente seguro. de servicio. El producto está previsto solamente para Servicio de reparación el uso privado y no comercial. La garantía caducará...
  • Seite 114: Depuración

    Depuración Problema Posible causa Subsanación del error Revisar la toma de corriente, el cable de conexión eléctrica, Falta tensión de alimentación conductor, clavija y fusible. Si es necesario, reparar por un electricista El aparato no arranca Interruptor de encendido/apa- gado ( 3) defectuoso Reparación a cargo del servi- Cepillos de carbón desgasta-...
  • Seite 115 Indice Introduzione Introduzione ......115 Complimenti per l’acquisto di questo nuovo Utilizzo ........115 aspiratore a umido/secco (di seguito ap- Descrizione generale ....116 Contenuto/Accessori .....116 parecchio o elettrodomestico). Panoramica ........116 Questo apparecchio è stato sottoposto a un Descrizione del funzionamento ..117 controllo di qualità...
  • Seite 116: Descrizione Generale

    all’uso per piccoli lavori domestici. Non 3 Interruttore on/off è stato concepito per l’impiego aziendale 4 2 supporti accessori sulla testa prolungato. Un eventuale utilizzo commer- motore ciale comporta l’estinzione della garanzia. 5 Attacco per l’aspirazione Il produttore non si fa carico di eventuali 6 Serbatoio per sporco danni causati da un uso improprio o da un 7 5 piedi con rotelle e supporto...
  • Seite 117: Dati Tecnici

    La conse- Dati tecnici guenza è una grave lesione o la morte. Aspirapolvere/liquidi ..PWD 20 B2 AVVERTENZA! Se non si Tensione di misurazione (U) ... 220-240 V~ seguono queste avvertenze di sicu- Frequenza ....... 50-60 Hz rezza, si può...
  • Seite 118: In Questo Modo Si Evitano Incidenti E Lesioni

    Solo per cenere fredda*! Filtro per l’aspirazione di Sussiste pericolo d’incendio, polveri fi ni come, ad es., pol- se il materiale aspirato supe- vere di pietra e di legno. ra una temperatura di 40 °C (104 °F)! Avvertenze di sicurezza *Per “cenere fredda” si in- generali per aspiratore a tende la cenere che si è...
  • Seite 119: In Questo Modo Potete Evitare Incidenti E Lesioni Dovuti A Scosse Elettriche

    • Non appoggiare l’aspiracenere vono i blocchi; su superfi ci infi ammabili o di - quando si svolgono lavori di polimeri, incluse moquette e pulizia o manutenzione o si piastrelle in vinile. sostituiscono gli accessori; - se il cavo di allacciamento è In questo modo potete evita- danneggiato o si è...
  • Seite 120 Montaggio Spegnimento 1. Portare l’interruttore ON/OFF (3) in AVVERTENZA! L’apparecchio viene fornito posizione “O”. con la testina del motore (1) applicata. Per 2. Quando si lascia l’apparecchio incusto- rimuovere la testa del motore aprire la clip dito o si sono terminate le operazioni di chiusura (8) di lavoro, staccare la spina dell’appa- recchio dalla presa.
  • Seite 121: Aspirazione A Umido

    Aspirazione con sacchetto di fi ltrag- Aspirazione a umido gio in tessuto: 1. Inserire il fi ltro in espanso (15) sul cestello di fi ltraggio (21) sulla testa del motore (1). 1. Passe o saco fi ltrante têxtil (16) com- pletamente sobre o cesto fi...
  • Seite 122: Funzione Di Soffi Atura

    Funzione di soffi atura 2. Pulire il serbatoio per sporco ( con un panno umido. 3. Lavare il fi ltro in espanso (15) con ac- Preparazione della funzione di soffi atura qua tiepida e sapone e lasciarlo asciu- gare. 1. Rimuovere tutti i fi ltri. 4.
  • Seite 123: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Smaltimento/tutela Portare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Si possono separare i pezzi in ambientale plastica e metallo secondo il genere e poi Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a tal proposito al nostro servizio assistenza degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di clienti.
  • Seite 124: Condizioni Di Garanzia

    Accessori Denominazione Caratteristiche Impiego Numero d’ordine Sacchetto di fi ltraggio per Panno microfi ltro a 2 stra- polveri fi ni 20 L, confezione 30250111 ti, colore bianco da 5 pz. Ugello per tappezzeria 72800040 Ugello per auto 91096445 Garanzia un prodotto nuovo. Con la riparazione o Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa la sostituzione del prodotto non inizia un...
  • Seite 125: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    Questa garanzia decade se il prodotto è ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un del prodotto devono essere osservate tutte imballaggio di trasporto suffi...
  • Seite 126 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANIA wwww.grizzlytools.de...
  • Seite 127: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la linea, la Manca la tensione di rete spina e il salvavita ed even- tualmente farli riparare dall‘e- L’apparecchio non si lettricista Interruttore di accensione/speg- accende nimento (3) difettoso Riparazione al servizio clienti Spazzole al carbone usurate...
  • Seite 128: Bevezetö

    Bevezetö Tartalom Bevezetö ........128 Gratulálunk az új nedves/száraz porszívó Alkalmazás......128 Általános leírás ......129 (a továbbiakban készülék vagy elektromos A csomag tartalma / Tartozékok ..129 kéziszerszám) megvásárlásához. Áttekintés ........129 A jelen készülék minőségét a gyártás Működés leírása ......130 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső...
  • Seite 129: Általános Leírás

    okozott károkért. A készülék a barkács 3 be-/kikapcsoló szektorban történő használatra készült. A 4 2 tartozéktartó a motorfejen készüléket nem ipari használatra tervezték. 5 csatlakozó szíváshoz Ipari használat esetén a garancia érvényét 6 szennytartály veszti. A gyártó nem vállal felelősséget a 7 5 láb görgővel és tartozéktartó- nem rendeltetésszerű...
  • Seite 130: Működés Leírása

    Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Súlyos testi Száraz-nedves porszívó .. PWD 20 B2 sérülés vagy halál lehet a következ- Névleges feszültség (U) ..220-240 V~ ménye. Frekvencia ....... 50-60 Hz Névleges teljesítmény (P) .....1300 W VIGYÁZAT! Baleset történik,...
  • Seite 131: Nedves/Száraz Porszívókra Vonatkozó

    *A „hideg hamu” olyan Nedves/száraz porszívókra hamu, ami elegendő ideig vonatkozó általános hűlt és már nem tartalmaz biztonsági utasítások parázsfészkeket. Ez úgy ál- lapítható meg, ha a hamut FIGYELMEZTETÉS! Áramütés – átfésülik egy fém segédesz- Vegye fi gyelembe az alábbi alap- közzel a készülék használata vető...
  • Seite 132 - ha a készülék idegen tár- Ily módon elkerülheti az ára- gyakhoz ért vagy rendelle- mütés okozta baleseteket és nes rezgés esetén. sérüléseket: • Minden használat előtt elle- • Ha megsérül a készülék csat- nőrizze a hálózati vezeték és lakozóvezetéke, akkor azt a a hosszabbító...
  • Seite 133: Összeszerelés

    2. Húzza ki a készülék hálózati csatlako- Összeszerelés zódugóját, ha felügyelet nélkül hagyja a készüléket vagy befejezte a munkát. TUDNIVALÓ! A készüléket felszerelt motor- Szívófejek használata fejjel (1) szállítjuk ki. A motorfej levételé- hez nyissa ki a rögzítőcsatokat (8). Padló-szívófej (18) felhelyezhető toldattal (19): 1.
  • Seite 134: Száraz Szívás

    FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Ne 2. Húzza fel a papír szűrőzsákot (17) a álljon a felszívandó vízbe. szennytartályon ( 6) belül lévő szí- TUDNIVALÓ! Anyagi kár veszélye! vócsonkra (22). A szűrőzsák nyílásán Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha lévő tömítőgyűrűnek (23) teljesen körbe hab vagy folyadék távozik a készülék- kell fognia a szívócsonkon lévő...
  • Seite 135: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és Karbantartás karbantartás A készülék nem igényel karbantartást. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Vigyáz- Tárolás zon magára a karbantartási és tisztítási munkák során. Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. 1. Tekerje a hálózati csatlakozóvezetéket (9) a készülék hátulján lévő tartó (25) A jelen használati útmutatóban nem sze- köré.
  • Seite 136: Alkatrészek/Tartozékok

    Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a „Szervizközponthoz” (lásd a 137. oldalon). Használati Robbantott Megnevezés Felhasználás Rendelési sz. útmutató ábra pozíció...
  • Seite 137: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Száraz-nedves porszívó IAN 497446_2204 A termék típusa: PWD 20 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.hu Stockstädter Straße 20...
  • Seite 138 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 139: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Ellenőrizze a csatlakozóal- jzatot, a hálózati csatlako- zóvezetéket, a vezetéket, Nincs hálózati feszültség a csatlakozódugót és a biztosítékot, szükség esetén javíttassa meg villamossági A készülék nem indul szakemberrel Be-/kikapcsoló ( 3) meg- hibásodott Javíttassa meg az ügyfélszol- A szénkefe elhasználódott gálattal Motor meghibásodott...
  • Seite 140: Predgovor

    Predgovor Kazalo Predgovor ........ 140 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Uporaba ........140 Splošni opis ......141 sesalnika ta mokro/suho sesanje (v nada- ljevanju imenovan izdelek ali električno Obseg dobave/pribor ....141 Pregled ........141 orodje). Opis delovanja ......141 Kakovost naprave je bila preverjena med Tehnični podatki .......
  • Seite 141: Splošni Opis

    Garancija preneha veljati pri poslovni 7 5 nog s kolesci in nastavkom za uporabi. Proizvajalec ne jamči za škodo, pribor povzročeno zaradi nepredvidene uporabe 8 2 zapiralni sponki ali napačnega upravljanja. 9 Električni kabel 10 Držalo kabla Splošni opis 11 Priključek za pihanje Slike najdete na prednji in zad- Pribor 12 Tridelna sesalna cev...
  • Seite 142: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki morebitna huda telesna poškodba ali smrt. Sesalnik za mokro in PREVIDNO! Če teh varnostnih suho sesanje ....PWD 20 B2 napotkov ne upoštevate, pride do Nazivna napetost (U) ... 220-240 V~ nesreče. Posledica je morebitna Frekvenca ........ 50-60 Hz lažja ali zmerna telesna poškodba.
  • Seite 143: Splošni Varnostni Napotki Za Sesalnik Za

    ne smejo priti v višino glave. Šoba za sesanje prahu in umazanije iz fug in razpok. Prisotna je nevarnost telesnih poškodb. Filter za sesanje tekočin. Posodo za prah je treba • izprazniti in očistiti pred in po Filter ni primeren za sesanje vsaki uporabi.
  • Seite 144: Montaža

    • Izklopite izdelek in izvlecite ele- Montaža ktrični vtič iz električne vtičnice: – če izdelka ne uporabljate, ga prevažate ali pustite ne- NAPOTEK! Izdelek je dobavljen z na- nadzorovano; meščeno motorno glavo (1). Če želite – če izdelek preverjate, ga čis- odstraniti motorno glavo, odprite zapiralni sponki (8).
  • Seite 145: Uporaba Šob

    2. Če napravo pustite brez nadzora ali pajte vodo. ste končali delo, izvlecite električni vtič NAPOTEK! Če je posoda za uma- izdelka iz električne vtičnice. zanijo polna, plovec zapre sesalno odprtino, postopek sesanja se prekine. Uporaba šob Izklopite izdelek in izpraznite posodo za umazanijo.
  • Seite 146: Funkcija Pihanja

    zidov , brušenje ali vrtanje trdega lesa) Izdelka nikoli ne izpirajte z vodo. Ne upo- lahko nastanejo zdravju škodljiv prah. rabljajte ostrih čistil oz. topil. Za fi n prah priporočamo uporabo nasled- 1. Po vsaki uporabi izpraznite posodo za nje kombinacije fi ltrov. Za fi ltre, ki niso pri- umazanijo ( 6).
  • Seite 147: Nadomestni Deli/Pribor

    Nadomestni deli/Pribor Električnih naprav ne odvrzite med hišne odpadke. Nadomestni deli in pribor so na voljo Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene na spletni strani www.grizzlytools.shop plastične in kovinske dele lahko ločite gle- Če imate težave s postopkom naročanja, de na material in jih oddate v reciklažo. uporabite obrazec za stik.
  • Seite 148: Iskanje Napak

    Iskanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite električno vtičnico, električni kabel, napeljavo, Ni električne napetosti električni vtič in varovalko, po potrebi naj popravilo iz- vede električar. Izdelek se ne zažene. Stikalo za vklop/izklop 3) je okvarjeno. Popravilo naj izvede servisni Oglene ščetke so obrablje- center.
  • Seite 149: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 151: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod........151 Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog Primjena ........151 Opći opis ......... 152 uređaja za mokro/suho usisavanje (u na- stavku teksta uređaj ili električni alat). Opseg isporuke/pribor ....152 Tijekom proizvodnje ispitana je kvaliteta Pregled ........152 ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kon- Opis funkcija ........153 Tehnički podaci ......
  • Seite 152: Opći Opis

    njihovog vlasništva. Uređaj je namijenjen za uporabu u uradi-sam okruženjima. Nije Pregled koncipiran za trajni pogon u gospodarskim Kućište okruženjima. U slučaju komercijalne upo- rabe jamstvo prestaje važiti. Proizvođač ne 1 Glava motora jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana 2 Ručka za prenošenje nenamjenskom uporabom ili pogrešnim 3 Prekidač...
  • Seite 153: Opis Funkcija

    Tehnički podaci UPOZORENJE! Ako ne po- štujete ovu sigurnosnu napomenu, doći će možda do nesreće. Poslje- Mokro-/suhi usisavač ...PWD 20 B2 dica može biti tjelesna ozljeda ili Nazivni napon (U) ....220-240 V~ Frekvencija ......50-60 Hz smrt. Nazivna snaga (P) .....1300 W OPREZ! Ako ne poštujete ovu...
  • Seite 154: Opće Sigurnosne Napomene Za Uređaj

    kada tvari koje se usisavaju prekorače temperaturu od Opće sigurnosne napomene 40°C (104°F)! za uređaj za mokro/suho *„Hladan pepeo“ je pepeo, usisavanje koji je dovoljno ohlađen i više ne sadrži dijelove koji UPOZORENJE! Strujni udar žare. To možete ustanoviti - poštujte sljedeće osnovne sigurno- tako, što ćete pročešljati sne mjere: pepeo metalnim pomoćnim...
  • Seite 155: Montaža

    - nakon kontakta sa stranim Ovako ćete izbjeći nesreće i tijelom ili u slučaju neuobiča- ozljede uslijed strujnog uda- jenih vibracija. • Ako dođe do oštećenja mrež- nog priključnog kabela ovog • Prije svake uporabe provjerite priključni kabel i produžni kabel uređaja, isti mora zamijeniti i ustanovite, postoje li oštećenja proizvođač, servis za kupce ili...
  • Seite 156: Rukovanje

    3. Umetnite željeni fi ltar, ako nije pred- NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! montiran: Pjenasti fi ltar za mokro usisavanje Obratite pozornost na to, da osjetljive po- vršine prilikom rada bez utičnog nastavka 15), Tekstilnu fi ltarsku vrećicu ( mogu biti izgrebane. za suho usisavanje, Nastavak za pod (18) bez utičnog Papirnata fi...
  • Seite 157: Suho Usisavanje

    Usisavanje fi ne prašine 3. Spremnik za nečistoću ispraznite odmah nakon usisavanja, jer isti nije konstruiran za čuvanje tekućina (vidi Kod određenih postupaka usisavanja (npr. „Čišćenje i održavanje“). brušenje boje i lakova, glodanje ili bušenje zidova, brušenje ili bušenje tvrdog drveta) Suho usisavanje može doći do stvaranja prašine opasne po zdravlje.
  • Seite 158: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Održavanje UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite Uređaj ne treba održavati. se tijekom radova održavanja i čišćenja. Čuvanje Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač. Radove na održavanju i popravke koji nisu 1. Namotajte strujni kabel (9) oko držača (25) na stražnjoj strani uređaja. Fiksi- opisani u ovim uputama za uporabu mora obaviti naš...
  • Seite 159: Rezervni Dijelovi/Pribor

    Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranicu 161). Pozicija Pozicija Oznaka Umetak Br. narudžbe upute za oznaka uporabu eksplozije...
  • Seite 160: Garancija

    Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani kupci, Garancijski period se ne produžava jam- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, eventualno postoje već...
  • Seite 161: Servis Za Popravke

    • Broj artikla molimo pronađite na ploči- Uređaji poslani bez plaćenih troškova ci s natpisom. dostave – kao glomazna roba, express ili • Ukoliko nastanu greške funkcije ili s drugim specijalnim teretom – neće biti ostali nedostaci, najprije kontaktirajte primljeni. Mi vršimo besplatno uklanjanje Vaših po- dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila.
  • Seite 162: Traženje Problema

    Traženje problema Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Provjerite utičnicu, mrežni kabel, vod, utikač i osigurač, Nema mrežnog napona po potrebi popravak treba obaviti električar. Neispravan prekidač za Uređaj se ne pokreće uključivanje/isključivanje Popravak mora obaviti služ- ba za korisnike Ugljene četkice istrošene Neispravan motor Crijevo za usisavanje Odstranite začepljenja ili...
  • Seite 163: Introducere

    Cuprins Introducere Introducere ......163 Felicitări pentru achiziţia noului dumnea- Utilizare ........163 Descriere generală ....164 voastră aspirator umed/uscat (numit în Furnitura livrată/accesorii ....164 continuare aparat sau sculă electrică). Prezentare generală ......164 Acest aparat a fost verifi cat din punct de Descrierea funcționării ....165 vedere calitativ în timpul producţiei și a fost supus unui control fi...
  • Seite 164: Descriere Generală

    Prezentare generală utilizator și poate conduce la deteriorarea aparatului. Operatorul sau utilizatorul Carcasă aparatului este răspunzător accidentele 1 Cap de motor sau daunele produse altor persoane sau proprietăţii acestora. Aparatul este destinat 2 Mâner de susţinere utilizării în domeniul casnic. Acesta nu a 3 Întrerupător de pornire/oprire fost conceput pentru utilizarea permanentă...
  • Seite 165: Descrierea Funcționării

    Urmarea este vătămare corporală gravă sau de- Date tehnice ces. AVERTIZARE! Dacă nu urmați Aspirator umed/uscat ...PWD 20 B2 această indicație de siguranță, Tensiune măsurată (U) ... 220-240 V~ este probabil să apară un acci- Frecvență ........ 50-60 Hz dent.
  • Seite 166: Indicații Generale De Siguranță Pentru

    Numai pentru cenușă rece*! Indicații generale de Există pericol de incendiu, siguranță pentru aspiratorul dacă materialul aspirabil umed/uscat depășește o temperatură de 40 °C (104 °F)! AVERTIZARE! Șoc electric - *„Cenușa rece“ este cenușa, Respectați următoarele măsuri de care s-a răcit sufi cient și nu siguranță...
  • Seite 167: Montajul

    Astfel, preveniți accidentele străine sau în caz de vibraţie și rănirile prin electrocutare: neobișnuită. • Înaintea fi ecărei utilizări, veri- • În cazul în care cablul de ra- fi cați cablul de rețea și prelun- cordare al acestui aparat este gitorul cu privire la daune și deteriorat, acesta trebuie înlo- îmbătrânire.
  • Seite 168: Operarea

    2. Așezaţi picioarele (7) pe suporturile de Utilizarea duzelor pe recipientul de murdărie (6). Duză de pardoseală (18) cu adap- 3. Montați fi ltrul dorit, dacă acesta nu tor de conectare (19): este premontat: Filtru de spumă pentru aspirare Pentru aspirarea umedă și uscată a supra- umedă...
  • Seite 169: Aspirare Uscată

    Aspirare (pompare): Imersați furtu- 6). Inelul de etanșare (23) de la orifi - nul de aspirare (13) de mânerul (14) în ciul sacului de hârtie cu fi ltru trebuie să rezervorul de apă și aspiraţi apa. înconjoare complet nervura (24) de la INDICAȚIE! Dacă...
  • Seite 170: Curăţarea Și Întreținerea

    Curăţarea și 17) atunci când este plin. (Pentru întreținerea comenzi consultați „Piese de schimb/ Accesorii”). AVERTIZARE! Șoc electric! Prote- Întreținerea jați-vă în cazul lucrărilor de întreținere și curățenie. Opriți aparatul. Scoateți ștecărul din priză. Aparatul nu necesită întreținere. Depozitarea Lucrările de întreținere și mentenanță care nu sunt descrise în acest manual de utiliza- re trebuie efectuate de către centrul nostru 1.
  • Seite 171: Piese De Schimb/Accesorii

    Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă „Centrului de service“ (a se vedea pagi- na 173). Poziție Poziție Denumire...
  • Seite 172: Garanţie

    Garanţie utilizare normală și, respectiv, al notifi cării în scris în vederea ridicării produsului sau Stimată clientă, stimate client, predării efective a produsului către consu- Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- mator. Produsele de folosinţă îndelungată care în- ranţie, de la data achiziţiei.
  • Seite 173: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service manualul de utilizare. Produsul trebuie să fi e folosit doar pentru Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie uz privat, nu industrial. Garanţia este anu- lată în cazul unei manipulări abuzive sau pot fi executate, contra-cost, în departa- necorespunzătoare, al folosirii forţei și în mentul nostru de service.
  • Seite 174: Căutare Eroare

    Căutare eroare Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verifi caţi priza, cablul de ali- mentare de la rețea, circuitul, Tensiunea de la rețea lip- ștecărul și siguranța, dacă sește este cazul dispuneţi repara- rea de către un electrician Aparatul nu pornește Întrerupătorul de pornire/ oprire ( 3) este defect...
  • Seite 175: Съдържание Увод Увод

    Съдържание Увод Увод ......... 175 Предназначение...... 175 Сърдечни поздравления за покупката на Общо описание ....... 176 Вашата нова прахосмукачка за мокро/ Окомплектовка на доставката/ сухо почистване (наричана по-долу уред принадлежности .........176 или електроинструмент). Преглед ..........176 По такъв начин Вие сте избрали един Описание...
  • Seite 176: Общо Описание

    Преглед опасност за потребителя и доведе до щети по уреда. Операторът или потребителят на уреда е отговорен за злополуки или щети Корпус за други лица или тяхната собственост. 1 Глава на мотора Уредът е предназначен за дейности тип 2 Дръжка за носене „домашен...
  • Seite 177: Описание На Функциите

    Технически данни то е тежко телесно нараняване или смърт. Прахосмукачка за мокро/сухо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не почистване ....PWD 20 B2 спазвате това указание за безо- Номинално напрежение (U) ..220-240 V~ пасност, е възможно да се случи Честота ........... 50-60 Hz злополука. Последствието е ве- Номинална...
  • Seite 178: Пиктограми И Символи

    Филтърът не е предназначен Пиктограми и символи за изсмукване на течности. Пиктограми върху уреда Филтър за изсмукване на Електроуредите нямат място сухи замърсявания в домакин- в домакинската смет. ство, гараж и работилница. Само за студена пепел*! Филтър за изсмукване на Съществува...
  • Seite 179 работа. Съществува опасност захранването и от контакта: от нараняване. - когато не използвате уреда, . • Контейнерът за прах трябва да транспортирате го или го ос- се изпразва преди и след упо- тавяте без наблюдение; треба и да се почиства. - когато...
  • Seite 180: Монтаж

    • Спазвайте указанията за по- Включване чистване и поддръжка на уреда. 1. Поставете превключвателя за включ- • Съхранявайте уреда на сухо ване/изключване (3) в положение „I“. място, което не може да бъде достигнато от деца. Изключване 1. Поставете превключвателя за включ- Монтаж...
  • Seite 181: Сухо Изсмукване

    Така предотвратявате скъсване на УКАЗАНИЕ! За да не се замърси фил- филтъра от пенопласт: търната торбичка от плат твърде бързо, Поставяйте само сух филтър; препоръчваме допълнително използване За поставяне обърнете леко ръба на хартиена филтърна торбичка. на филтъра и след това го развий- те...
  • Seite 182: Функция За Издухване

    Функция за издухване 1. След всяка употреба изпразвайте контейнера за отпадъци ( 6). От- Подготовка на функцията за из- ворете щипките за затваряне (8) и духване излейте остатъка от течността, за да изпразните напълно контейнера за 1. Отстранете всички филтри. отпадъци.
  • Seite 183: Околната Среда

    Изхвърляне/защита на Предайте уреда на пункт за преработка на отпадъци. Използваните пластмасови околната среда и метални части могат да се разделят по Изхвърлете уреда принадлежностите и видове и така да се рециклират. За целта опаковката на преработка, която не вре- попитайте...
  • Seite 184: Принадлежности

    Принадлежности Означение Изпълнение Употреба Номер за поръчка Филтърна торбичка за фин прах 20 л, 2-слоен микрофилтър от флис, бял 30250111 опаковка от 5 бр. Накрайник за тапи- 72800040 церии Накрайник за авто- 91096445 мобил Гаранция години от датата на закупуване на този Уважаеми...
  • Seite 185: Обхват На Гаранцията

    Обхват на гаранцията получите допълнителна информация за Уредът е произведен грижливо според уреждането на Вашата рекламация. строгите изисквания за качество и добро- • След съгласуване с нашия сервиз мо- съвестно изпитан преди доставка. Гаран- жете да изпратите дефектния продукт цията важи за дефекти на материала или на...
  • Seite 186: Сервизно Обслужване

    Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 497446_2204 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сер- визен център. Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ Щокщетер Щрасе 20 63762 Гросостхайм ГЕРМАНИЯ...
  • Seite 187: Търсене На Неизправности

    Търсене на неизправности Отстраняване на по- Проблем Възможна причина вредата Проверете контакта, мрежо- Липсва напрежение на вия захранващ кабел, про- електрическата мрежа водника, щепсела, при нуж- да ремонт от електротехник Дефектен превключвател Уредът не стартира за включване/изключване Ремонт чрез отдела за об- Графитните...
  • Seite 188: Περιεχόμενα Χρήση

    Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ........188 Χρήση ........188 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας Γενική περιγραφή ..... 189 ηλεκτρικής σκούπας ξηρής και υγρής αναρ- Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος ρόφησης (εφεξής καλούμενη «συσκευή» ή εξοπλισμός ...........189 «ηλεκτρικό εργαλείο»). Επισκόπηση ..........189 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθηκε Περιγραφή...
  • Seite 189: Γενική Περιγραφή

    Επισκόπηση υπεύθυνος για ατυχήματα ή βλάβες σε άλλους ανθρώπους ή στην ιδιοκτησία τους. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Περίβλημα Δεν είναι φτιαγμένη για συνεχή, επαγγελμα- 1 Κεφαλή μοτέρ τική χρήση. Στην περίπτωση επαγγελματικής 2 Λαβή μεταφοράς χρήσης ακυρώνεται η εγγύηση. Ο κατα- 3 Διακόπτης...
  • Seite 190: Περιγραφή Λειτουργίας

    Τεχνικά χαρακτηριστικά προκύψει ένα ατύχημα. Η συνέπεια είναι σοβαρός σωματικός τραυματι- σμός ή θάνατος. Ηλεκτρική σκούπα υγρών/στερεών .....PWD 20 B2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αν δεν Ονομαστική τάση (U) ....220-240 V ~ τηρείτε αυτές τις υποδείξεις ασφά- Συχνότητα ........50-60 Hz λειας, ενδέχεται να προκύψει ένα...
  • Seite 191: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    Φίλτρο για την αναρρόφηση Εικονοσύμβολα και σύμβολα υγρών. Εικονοσύμβολα επάνω στη συσκευή Φίλτρο που δεν ενδείκνυται για την αναρρόφηση υγρών. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμ- Φίλτρο για την αναρρόφηση ματα. στεγνών ακαθαρσιών από το νοικοκυριό, το γκαράζ και το Μόνο...
  • Seite 192 κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματι- το βύσμα από την πρίζα ή για να σμού. τραβήξετε τη συσκευή. Προστα- • Μη φέρνετε κατά την εργασία τα τεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας ακροφύσια και τον σωλήνα αναρ- από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια ρόφησης στο ύψος του κεφαλιού. και...
  • Seite 193: Συναρμολόγηση

    λονται και συστήνονται από το κέ- Χειρισμός ντρο σέρβις μας. Η χρήση ξένων εξαρτημάτων οδηγεί σε άμεση Ενεργοποίηση και απώλεια της απαίτησης εγγύησης. απενεργοποίηση • Οι επισκευές πρέπει να πραγ- ματοποιούνται μόνο από κέντρα Προετοιμασία εξυπηρέτησης πελατών που είναι 1. Για να ξεκινήσετε την εργασία, ξετυλίξτε εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 194: Υγρή Αναρρόφηση

    Αφαίρεση εξαρτήματος υποδοχής Στεγνή αναρρόφηση Πιέστε τις διατάξεις συγκράτησης δεξιά και αριστερά του ακροφυσίου δαπέδου (18) ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κατά την παράδοση της συ- και αφαιρέστε το εξάρτημα υποδοχής (19). σκευής, είναι ήδη τοποθετημένος ο υφασμά- τινος σάκος φίλτρου (16). Προαιρετικά δια- Ακροφύσιο αρμών (20): τίθεται...
  • Seite 195: Λειτουργία Εμφύσησης

    Καθαρισμός Για αυτές τις λεπτές σκόνες, συνιστούμε τη χρήση του εξής συνδυασμού φίλτρων. Για φίλτρα που δεν περιλαμβάνονται στον ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Μπορεί να παραδοτέο εξοπλισμό, βλ. «Ανταλλακτικά/ προκληθεί ζημιά στη συσκευή από μη ορθό Εξαρτήματα»: καθαρισμό της. Ποτέ μη ψεκάζετε τη συ- •...
  • Seite 196: Απόσυρση/Προστασία Του Να Φυλάξετε Καλά Τις Οδηγίες Και Να Τις Πα- Περιβάλλοντος

    3. Οι υποδοχές εξαρτημάτων πάνω στα Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- κουν στα οικιακά απορρίμματα. άκρα χρησιμεύουν για τη φύλαξη των εξαρτημάτων (7). Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο 4. Φυλάσσετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλα- και...
  • Seite 197: Εξαρτήματα

    Εξαρτήματα Ονομασία Τύπος Χρήση Αριθ. παραγγελίας Σάκος φίλτρου λεπτής σκόνης Μικροφίλτρο από φλις 30250111 20 L, πακέτο 5 τεμαχίων 2 στρώσεων, λευκό Ακροφύσιο ταπετσαρίας 72800040 Ακροφύσιο αυτοκινήτου 91096445 Εγγύηση Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώ- σεις για ελαττώματα Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η...
  • Seite 198: Σέρβις Επισκευής

    Σέρβις επισκευής άσκησης βίας και επεμβάσεων που δεν εκτελούνται από συμβεβλημένο συνεργείο μας, εκπίπτει η εγγύηση. Επισκευές που δεν καλύπτονται από την εγ- γύηση μπορούν να εκτελεστούν από το υπο- Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύ- κατάστημά μας για σέρβις έναντι πληρωμής. ησης...
  • Seite 199: Εντοπισμός Σφαλμάτων

    Εντοπισμός σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο τροφοδοσίας ισχύος, το καλώ- Δεν υπάρχει τάση δικτύου διο, το βύσμα και την ασφάλεια, εάν απαιτείται αναθέστε επι- σκευή σε ηλεκτρολόγο Η συσκευή δεν εκκινείται Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (3) ελαττω- ματικός...
  • Seite 200: Original-Eg- Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass- und Trockensauger Modell PWD 20 B2 Seriennummer 000001 - 217000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 201: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Wet & Dry Vacuum Cleaner model PWD 20 B2 Serial number 000001 - 217000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 202: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que Aspirateur eau et poussière série PWD 20 B2 Numéro de série 000001 - 217000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 203: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droogzuiger bouwserie PWD 20 B2 Serienummer 000001 - 217000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 204: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz do pracy na mokro/sucho typoszereg PWD 20 B2 numer seryjny 000001 - 217000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 205: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PWD 20 B2 Pořadové číslo 000001 - 217000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 206: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PWD 20 B2 Poradové číslo 000001 - 217000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 207: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi,at Våd-/tøjrsuger serie PWD 20 B2 Serienummer 000001 - 217000 følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nation- ale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 208: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Aspirador en húmedo y seco de la serie PWD 20 B2 Número de serie 000001 - 217000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/35/EU •...
  • Seite 209: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Aspirapolvere/liquidi serie PWD 20 B2 Numero di serie 000001 - 217000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 210: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Száraz-nedves porszívó gyártási sorozat PWD 20 B2 Sorozatszám 000001 - 217000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 211: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjaveo skladnosti CE S tem potrjujemo, da Sesalnik za mokro in suho sesanje konstrukční řady PWD 20 B2 Serijska številka 000001 - 217000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Seite 212: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Mokro-/suhi usisavač serije PWD 20 B2 Serijski broj 000001 - 217000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Seite 213: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Aspirator umed/uscat viiseria PWD 20 B2 Numărul serial 000001 - 217000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Seite 214: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Прахосмукачка за мокро/сухо почистване серия PWD 20 B2 Сериен номер 000001 - 217000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Seite 215: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Σκευή Μπορεί Να Χρησιμοποιηθεί Και Ως Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Ηλεκτρική σκούπα υγρών/στερεών PWD 20 B2 σειρά Αριθμός σειράς 000001 - 217000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 22014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Για...
  • Seite 216: Explosionszeichnung

    Plano de explosión •Disegno esploso • Robbantott ábra Eksplozijska risba •Eksplozivni crtež •Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PWD 20 B2 informativ ∙ informative ∙informatif ∙informatief ∙informacyjny ∙informativní ∙informatívny ∙ informa- tiv ∙informativo ∙informativo ∙tájékoztató ∙informativno ∙informativan ∙informativ ∙ ∙ нформативен...
  • Seite 220 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

497446 2204

Inhaltsverzeichnis