Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 172
PROGRAMMABLE WATERING TIMER
PROGRAMMABLE
WATERING TIMER
Operation and safety notes
NAPRAVA ZA AVTOMATSKO
ZALIVANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 352082_2007
ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BEWÄSSERUNGSCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG04678

  • Seite 1 PROGRAMMABLE WATERING TIMER PROGRAMMABLE ÖNTÖZÉSIDŐZÍTŐ WATERING TIMER Kezelési és biztonsági utalások Operation and safety notes NAPRAVA ZA AVTOMATSKO ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ ZALIVANJE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ZAVLAŽOVACÍ POČÍTAČ BEWÄSSERUNGSCOMPUTER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 352082_2007...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 106 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 138 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 172...
  • Seite 3 15 14...
  • Seite 172 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 174 Einleitung ..............Seite 176 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 177 Lieferumfang .............Seite 177 Technische Daten .............Seite 177 Teilebeschreibung ............Seite 178 Displayanzeigen ............Seite 179 Sicherheit ..............Seite 180 Sicherheitshinweise ..........Seite 180 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 184 Batterien einlegen / wechseln .....Seite 188 Inbetriebnahme ..........Seite 189...
  • Seite 173 Ablesen / Ändern der Bewässerungs- programme ...............Seite 197 Zurücksetzen.............Seite 198 Wechseln zwischen 12- / 24-Stunden-Anzeige ..Seite 198 Ein- / Ausschalten des Bildschirms ......Seite 199 Batterie-Statusanzeige ..........Seite 199 Fehlerbehebung ..........Seite 200 Reinigung und Pflege .........Seite 202 Sieb reinigen ............Seite 202 Lagerung ..............Seite 203 Entsorgung ............Seite 204...
  • Seite 174: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Volt Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem ho- hen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“...
  • Seite 175 WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „Warnung“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an.
  • Seite 176: Einleitung

    Benutzen Sie das Produkt nicht zum Trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Bewässerungscomputer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 177: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang 1 Bewässerungscomputer 1 Wasserhahnanschluss 1 Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G 1 auf G ¾ ) 1 Sieb 2 Batterien 1,5 V Typ AA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell-Nr.: HG04678 Betriebsdruck: 34,5–827 kPa (0,34–8,27 bar) DE/AT/CH 177...
  • Seite 178: Teilebeschreibung

    Max. Wassertemperatur: 40 °C Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterien Typ AA Durchflussmenge (bei ca. 4 bar Wasserdruck): ca. 50 l / min Programmierbare Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Manuelle Bewässerungsdauer: max. 09:59 h Wasseranschluss: G ¾ (26,5 mm) oder G 1 (33,3 mm) Schutzart: IP X4 (spritzwassergeschützt)
  • Seite 179: Displayanzeigen

    Adapter 33,3 mm auf 26,5 mm (G 1 auf G ¾ ) Adapter (für den Schlauchanschluss) Displayanzeigen (Abb. B) Anzeige Bedeutung Aktuelle Uhrzeit Bewässerungszyklus: 24h / 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th / 7th bedeutet: alle 24 Stunden / 2 Tage / 3 Tage / 4 Tage / 5 Tage / 6 Tage / 7 Tage Aktuelles Bewässerungsprogramm (1‒6) Startzeit des Programms...
  • Seite 180: Sicherheit

    Anzeige Bedeutung Taste - Produkt ein- / ausschalten (ON/OFF) Batterie schwach Sicherheit Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe- achtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine Haftung übernommen! 180 DE/AT/CH...
  • Seite 181 BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 182 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Eine Reparatur des Produktes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor-...
  • Seite 183 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original- Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Schließen Sie stets den Wasserhahn, wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben.
  • Seite 184: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere! Das Produkt ist nicht zur Trinkwasserent- nahme geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
  • Seite 185: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandge- fahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 186 einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder...
  • Seite 187: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 188: Batterien Einlegen / Wechseln

    Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Seite 189: Inbetriebnahme

    Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die Schraube fest. Inbetriebnahme Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Produktes muss der Installationsort folgende Voraussetzungen erfüllen: Die Temperatur des durchfließenden Wassers darf maximal 40 °C betragen. Die minimale Betriebstemperatur beträgt +5 °C. Die maximale Betriebstemperatur beträgt +50 °C.
  • Seite 190 mit 33,3 mm-Gewinde (G 1 ) ausgestattet. Für Wasserhähne mit 26,5 mm-Gewinde (G ¾ ) verwenden Sie den mitgelie- ferten Adapter Setzen Sie das Sieb wie in Abbildung A dargestellt in die Überwurfmutter ein. Für 26,5 mm-Gewinde (G ¾ ): Schrauben Sie den Adapter auf den Wasserhahn.
  • Seite 191: Betrieb

    Betrieb Mit dem Bewässerungscomputer kann zu jeder gewünschten Tageszeit vollautomatisch bewässert werden. Es können Regner, eine Sprinklersystemanlage oder ein Tropfbewässerungssystem zur Bewässerung angeschlossen werden. Der Bewässerungscomputer übernimmt vollautomatisch die Bewässerung zur entsprechend programmierten Startzeit und für die programmierte Dauer. Berücksichtigen Sie bei Ihren Programmierungen die Jahres–...
  • Seite 192: Programmieren Für Automatische Bewässerung

    Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Time“ die Stundenanzeige (siehe Abb. 1). 2. Stellen Sie die Zeit in Stunden mit dem Drehregler (z. B. 9 Uhr) und bestätigen Sie mit der ‒Taste (siehe Abb. 2). Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Time“ die Minuten anzeige.
  • Seite 193 Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Prog“ die Anzeige Programmnummer (siehe Abb. 5). 2. Stellen Sie die Programmnummer mit dem Drehregler ein (z. B. Prog 3) und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste Auf dem Bildschirm blinkt im Abschnitt „Start“ die Stunden- anzeige (siehe Abb.
  • Seite 194: Die Bewässerungshäufigkeit Kann Wie Folgt Ausgewählt Werden

    Auf dem Bildschirm blinkt der Cursor des Abschnitts „Bewässerungshäufigkeit“ (siehe Abb. 10). Die Bewässerungshäufigkeit kann wie folgt ausge- wählt werden: Bewässerungszyklus (rechte Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 7. oder Bewässerungstage (linke Spalte des Bildschirms), siehe Schritt 8. 7. Wählen Sie den Bewässerungszyklus mit dem Dreh- regler aus (z.
  • Seite 195 Wählen Sie die einzelnen Bewässerungstage aus und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste (siehe Abb. 11). Drücken Sie nach dem Auswählen der Bewässerungstage zum endgültigen Bestätigen die ‒Taste Auf dem Bildschirm blinkt die Anzeige „Prog“. 9. Wählen Sie mit dem Drehregler „Prog ON“ und bestätigen Sie durch Drücken der SET-Taste (oder Sie können AUS wählen, wenn Sie das Programm in diesem Moment nicht...
  • Seite 196: Manueller Bewässerungsbetrieb

    Manueller Bewässerungsbetrieb Das Ventil kann jederzeit manuell geöffnet oder ge- schlossen werden. Ein programmgesteuertes offenes Ventil kann vorzeitig ohne Veränderung der Programmdaten geschlossen werden (Beginn, Laufzeit und Häufigkeit der Bewässerung). 1. Halten Sie die ‒Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um das Ventil manuell zu öffnen (oder drücken Sie Taste , um das Ventil zu öffnen oder zu schließen.).
  • Seite 197: Ablesen / Ändern Der Bewässerungs- Programme

    Taste drücken, um den Programmiermodus zu verlassen und zum normalen Betriebsmodus zurückzukehren. Hinweis: Wenn das Ventil manuell geöffnet wurde und sich ein programmierter Start eines Bewässerungszeitraums mit dem manuellen Öffnungszeitraum überschneidet, wird die program- mierte Startzeit unterdrückt. Beispiel: Das Ventil wird um 9:00 Uhr manuell geöffnet, der Öff- nungszeitraum ist 30 Minuten.
  • Seite 198: Zurücksetzen

    3. Um das Programm zu aktivieren / deaktivieren, drücken Sie nach Auswahl des Programms in Schritt 1 einmal die SET-Taste Stellen Sie den Drehregler auf „EIN“ (aktivieren) oder „AUS“ (deaktivieren). Drücken Sie anschließend erneut die SET-Taste 4. Wenn der Bewässerungscomputer aktiv ist, blinkt das ‒Symbol im Display.
  • Seite 199: Ein- / Ausschalten Des Bildschirms

    Ein- / Ausschalten des Bildschirms Halten Sie die (EIN/AUS)-Taste ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bildschirm auszuschalten. Halten Sie die (EIN/AUS)-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den LCD-Bildschirm einzuschalten. Hinweis: Das Bewässerungsprogramm wird nicht ausgeführt, wenn das Produkt ausgeschaltet ist. Batterie-Statusanzeige : Die Batterie ist voll.
  • Seite 200: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Behebung Ursache Keine Bild- Die Batterie ist Überprüfen Sie, ob die schirmanzeige falsch eingelegt. Polaritätsmarkierungen übereinstimmen. Schwache Batterie Neue Batterie einlegen. Die Temperatur auf Die Anzeige erscheint dem Bildschirm ist bei Temperaturabfall. höher als 60 °C. Das manuelle Die Batterie ist Neue Batterie einlegen.
  • Seite 201 Störung Mögliche Behebung Ursache Das Bewässe- Das Bewässerungs- Lesen Sie die Daten rungspro- programm wurde des Bewässerungspro- gramm wird nicht vollständig gramms ab und ändern nicht ausge- eingegeben. Sie diese bei Bedarf. führt (keine Programme deak- Aktivieren Sie das Bewässerung). tiviert (Prog OFF).
  • Seite 202: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Behebung Ursache Batterie schwach Legen Sie eine neue (1 blinkender (Alkali-) Batterie ein. Balken). Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Beschädigung des Produktes. Ein- dringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Pro- duktes führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Batteriefach eindringt, um eine irrepara- ble Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Seite 203: Lagerung

    Lassen Sie das Produkt durch manuelle Bewässerung leer- laufen. Schrauben Sie die Überwurfmutter vom Gewinde des Wasserhahns bzw. des Adapters ab. Entnehmen Sie das kegelförmige Sieb aus dem Wasser- zulauf in der Überwurfmutter. Reinigen Sie das Sieb. Setzen Sie das Sieb wieder ein. Schrauben Sie die Überwurfmutter auf das Gewinde des Wasserhahns bzw.
  • Seite 204: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 205: Garantie

    Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff- nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 206 von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
  • Seite 207: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 208: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 208 DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Ian 352082 2007

Inhaltsverzeichnis