Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita M6000 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M6000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
EN
Drill
Wiertarka
PL
Fúró
HU
SK
Vrták
CS
Vrtačka
Дриль
UK
Mașină de găurit
RO
DE
Bohrmaschine
M6000
M6001
M6002
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
3
6
9
12
15
18
21
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita M6000

  • Seite 1 Drill INSTRUCTION MANUAL Wiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Fúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vrták NÁVOD NA OBSLUHU Vrtačka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Дриль ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de găurit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG M6000 M6001 M6002...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: M6000 M6001 M6002 Drilling capacities Steel 10 mm Wood 25 mm No load speed 3,000 min 0 - 3,000 min Overall length 229 mm 234 mm Net weight 1.3 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 4: Functional Description

    ► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in For model M6000 high locations. Hold the tool firmly. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release Keep hands away from rotating parts.
  • Seite 5: Maintenance

    CAUTION: Always be sure that the tool is tions are iron and brass which should be drilled dry. switched off and unplugged before installing or removing the drill bit. MAINTENANCE For model M6000, M6001 ► Fig.3: 1. Drill chuck 2. Chuck key CAUTION: To install the drill bit, place it in the drill chuck as far as Always be sure that the tool is it will go. Tighten the chuck by hand. Place the chuck switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
  • Seite 6: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: M6000 M6001 M6002 Zakresy wiercenia Stal 10 mm Drewno 25 mm Prędkość bez obciążenia 3 000 min 0–3 000 min Długość całkowita 229 mm 234 mm Ciężar netto 1,3 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Ciężar podany zgodnie z procedurą EPTA 01/2014...
  • Seite 7: Opis Działania

    Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. ► Rys.1: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Dla modelu M6000 Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest trzymane w rękach. Aby uruchomić narzędzie, wystarczy pociągnąć spust Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od razu przełącznika. W celu zatrzymania narzędzia zwolnić...
  • Seite 8 PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do ponieważ wciąga wiertło w element obrabiany. montażu lub demontażu wiertła zawsze upewnić się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od Wiercenie w metalu zasilania. Aby uniknąć ześlizgiwania się wiertła na początku Dla modelu M6000, M6001 operacji, należy za pomocą punktaka i młotka wykonać wgłębienie w miejscu, w którym ma być wykonany ► Rys.3: 1. Uchwyt wiertarski 2. Klucz do uchwytu otwór. Umieścić końcówkę wiertła we wgłębieniu i roz- wiertarskiego począć wiercenie. Podczas wiercenia w metalu należy stosować odpo- W celu zamontowania wiertła należy je wsunąć do...
  • Seite 9: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: M6000 M6001 M6002 Fúrási teljesítmény Acél 10 mm 25 mm Üresjárati fordulatszám 3 000 min 0 - 3 000 min Teljes hossz 229 mm 234 mm Tiszta tömeg 1,3 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. • Súly, az EPTA 01/2014 eljárás szerint Rendeltetés...
  • Seite 10: A Működés Leírása

    A szerszámgépet a szigetelt markolási felületeinél kikapcsolt (OFF) állapotba elengedése után. fogva tartsa, ha olyan műveletet végez, melynek ► Ábra1: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb során a vágóelem rejtett vezetékekbe vagy a saját vezetékébe ütközhet. Áram alatt lévő vezetékekkel M6000 típus esetén való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelőt. A szerszám bekapcsolásához húzza meg a kapcsoló- Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám gombot. A megállításhoz engedje el a kapcsológombot.
  • Seite 11 Fúrás fémbe VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Annak megelőzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a a szerszám ki van kapcsolva és áramtalanítva lett furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy mielőtt behelyezi vagy eltávolítja a fúróhegyet. pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást. Az M6000, M6001 típusokhoz Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas ► Ábra3: 1. Fúrótokmány 2. Tokmánykulcs kenőanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárga- réz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni. A fúróhegy behelyezéséhez tegye azt a tokmányba, és tolja be ütközésig. Húzza meg kézzel a tokmányt. Tegye a tokmánykulcsot egymás után mindhárom furatba, és KARBANTARTÁS húzza meg a tokmányt az óramutató járásának irányá-...
  • Seite 12: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: M6000 M6001 M6002 Hĺbky vŕtania Oceľ 10 mm Drevo 25 mm Otáčky naprázdno 3 000 min 0 – 3 000 min Celková dĺžka 229 mm 234 mm Hmotnosť netto 1,3 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. •...
  • Seite 13 ► Obr.1: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia držanie. Rezné príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu s vodičom pod napätím, môže spôso- Pre model M6000 biť prechod elektrického prúdu kovovými časťami elektrického nástroja a spôsobiť tak obsluhe Nástroj spustíte jednoduchým stlačením spúšťacieho spí- zasiahnutie elektrickým prúdom. nača. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. Vždy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami nikto nebol.
  • Seite 14 Počas vŕtania do kovov používajte mazivo používané POZOR: Pred montážou alebo demontážou pri rezaní kovov. Výnimkou je železo a mosadz, do vrtáka musí byť nástroj vždy vypnutý a odpojený ktorých by sa malo vŕtať bez mazacieho média. od siete. Pre model M6000, M6001 ÚDRŽBA ► Obr.3: 1. Skľučovadlo 2. Kľúč skľučovadla Ak chcete namontovať vrták, vložte ho do skľučovadla POZOR: až na doraz. Skľučovadlo utiahnite rukou. Zasuňte kľúč Pred vykonávaním kontroly a údržby nástroj vždy vypnite a odpojte od prívodu elek- skľučovadla do každého z troch otvorov a utiahnite ho...
  • Seite 15 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: M6000 M6001 M6002 Vrtací výkon Ocel 10 mm Dřevo 25 mm Otáčky bez zatížení 3 000 min 0 – 3 000 min Celková délka 229 mm 234 mm Hmotnost netto 1,3 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit.
  • Seite 16: Popis Funkcí

    ► Obr.1: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko elektrické nářadí za izolované části držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s vodičem Pro model M6000 pod napětím přenést proud do nechráněných částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým Chcete-li nářadí uvést do chodu, stačí stisknout spoušť. proudem. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. Vždy zaujměte stabilní postoj. Při práci s nářa- Chcete-li pracovat v nepřetržitém provozu, stiskněte...
  • Seite 17 Pro model M6000, M6001 ÚDRŽBA ► Obr.3: 1. Sklíčidlo 2. Klíč sklíčidla Chcete-li nasadit vrták, vložte jej co nejdále do sklíčidla. UPOZORNĚNÍ: Než začnete provádět kont- Sklíčidlo dotáhněte rukou. Zasuňte klíč sklíčidla do rolu nebo údržbu nářadí, vždy se přesvědčte, že je každého ze tří otvorů a utahujte ve směru hodinových vypnuté a vytažené ze zásuvky. ručiček. Dbejte na rovnoměrné utažení všech tří otvorů ve sklíčidle. POZOR: Nikdy nepoužívejte benzín, benzen, Chcete-li vrták vyjmout, otáčejte klíčem v jednom otvoru ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by sklíčidla proti směru hodinových ručiček a pak sklíčidlo...
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: M6000 M6001 M6002 Величина свердління Сталь 10 мм Деревина 25 мм Швидкість без навантаження 3 000 хв 0–3 000 хв Загальна довжина 229 мм 234 мм Чиста вага 1,3 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Маса відповідно до EPTA-Procedure 01/2014 Призначення Вібрація Інструмент призначено для свердління деревини, Загальна величина вібрації (векторна сума трьох металу й пластмас. напрямків) визначена згідно з EN62841-2-1: Режим роботи: свердління металу Джерело живлення Вібрація (a ): 3,0 м/с...
  • Seite 19: Опис Роботи

    Не торкайтеся руками деталей, що обертаються. ► Рис.1: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування вимкненого положення Не залишайте інструмент, який працює. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Для моделі M6000 тримаєте його в руках. Не торкайтеся свердла або оброблюваної Щоб почати роботу з інструментом, просто натисніть деталі одразу після свердління; вони можуть курок вмикача. Відпустіть курок вмикача, щоб зупи- бути...
  • Seite 20: Технічне Обслуговування

    Установлення та зняття свердла Свердління деревини ОБЕРЕЖНО: Перед встановленням або Під час свердління деревини найліпші результати зняттям свердла обов’язково переконайтеся, що інструмент вимкнено та від’єднано від можна отримати, використовуючи свердла для дере- вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний електромережі. гвинт полегшує свердління тим, що він втягує свердло в оброблювану деталь. Для моделей M6000, M6001 ► Рис.3: 1. Патрон свердла 2. Ключ патрона Свердління металу Щоб установити свердло, вставте його в патрон Щоб запобігти зісковзуванню свердла на початку до упору. Затягніть патрон вручну. Вставте ключ свердління отвору, місце свердління необхідно накер- патрона по черзі в кожний із трьох отворів і затягніть нити за допомогою керна та молотка. Встановіть кінчик за годинниковою стрілкою. Затягування має бути свердла в накернене місце та почніть свердління. рівномірним в усіх трьох отворах патрона.
  • Seite 21 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: M6000 M6001 M6002 Capacităţi de găurire Oţel 10 mm Lemn 25 mm Turaţie în gol 3.000 min 0 - 3.000 min Lungime totală 229 mm 234 mm Greutate netă 1,3 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. • Greutatea este specificată conform procedurii EPTA 01/2014 Destinaţia de utilizare Vibraţii...
  • Seite 22: Descrierea Funcţiilor

    (oprit) atunci când este eliberat. intră în contact cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale maşinii ► Fig.1: 1. Buton declanşator 2. Buton de deblocare electrice şi poate supune operatorul la şoc electric. Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se află nicio per- Pentru modelul M6000 soană dedesubt atunci când folosiţi maşina la înălţime. Ţineţi bine maşina. Pentru a porni mașina, trageți de butonul declanșator. Eliberați butonul declanșator pentru a opri mașina. Nu atingeţi piesele în mişcare.
  • Seite 23 Găurirea metalului ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci este oprită şi deconectată înainte de a monta sau când începeţi găurirea, realizaţi o adâncitură cu un dorn a demonta burghiul. şi un ciocan în punctul în care se va găuri. Aşezaţi vârful capului de burghiu în adâncitură şi începeţi găurirea. Pentru modelele M6000, M6001 Folosiţi un lubrifiant de tăiere atunci când găuriţi metale. ► Fig.3: 1. Mandrină de găurit 2. Cheie pentru Excepţie fac fierul şi alama, care trebuie găurite pe mandrină uscat. Pentru a instala capul de înşurubat, introduceţi-l în mandrină până când se opreşte. Strângeţi manual man- ÎNTREŢINERE drina. Introduceţi cheia de mandrină în fiecare dintre cele trei orificii şi strângeţi în sens orar. Aveţi grijă să...
  • Seite 24: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: M6000 M6001 M6002 Bohrkapazitäten Stahl 10 mm Holz 25 mm Leerlaufdrehzahl 3.000 min 0 - 3.000 min Gesamtlänge 229 mm 234 mm Nettogewicht 1,3 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2014...
  • Seite 25: Funktionsbeschreibung

    Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrereinsatzes ► Abb.1: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Einschaltsperrknopf oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Für Modell M6000 Hautverbrennungen verursachen können. Manche Materialien können giftige Chemikalien Zum Einschalten des Werkzeugs betätigen Sie ein- enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, fach den Auslöseschalter. Zum Ausschalten den...
  • Seite 26: Montage

    Vergewissern Sie sich vor der Montage oder Demontage des Bohrereinsatzes Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und vom mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze aus- Stromnetz getrennt ist. gestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. Für Modell M6000, M6001 Bohren in Metall ► Abb.3: 1. Bohrfutter 2. Futterschlüssel Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermei- Den Bohrereinsatz zum Montieren bis zum Anschlag in den, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner das Bohrfutter einführen. Das Futter von Hand anzie- anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes in hen. Den Futterschlüssel in jedes der drei Löcher ein-...
  • Seite 28 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885405A976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200116...

Diese Anleitung auch für:

M6001M6002

Inhaltsverzeichnis