Hinweise in den zugehörigen Dokumentationen müssen beachtet werden. Marken Alle mit dem Schutzrechtsvermerk ® gekennzeichneten Bezeichnungen sind eingetragene Marken der Siemens AG. Die übrigen Bezeichnungen in dieser Schrift können Marken sein, deren Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber verletzen kann. Haftungsausschluss Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit der beschriebenen Hard- und Software geprüft.
Einleitung Geltungsbereich der Betriebsanleitung Dieses Handbuch ist eine Kurzfassung der wesentlichen Merkmale und Funktionen des Geräts. Gewerbliche Nutzung Hinweis Dieses Produkt ist vorgesehen zum Gebrauch in Industrieumgebungen. Der Betrieb dieser Einrichtung in Wohngebieten kann Störungen verschiedener Funkanwendungen verursachen. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Sicherheitshinweise Warnhinweise müssen zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Dritter und zur Vermeidung von Sachschäden beachtet werden. Zu jedem Warnhinweis wird der jeweilige Gefährdungsgrad angegeben. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Reihe von Ultraschallimpulsen aus. Jeder Impuls wird als Echo von der Materialoberfläche reflektiert und vom Ultraschallsensor empfangen. Das Gerät verarbeitet das Echo mit der bewährten Software Sonic Intelligence von Siemens. Eine Filterfunktion ermöglicht die Unterscheidung zwischen dem Nutzecho vom Material und Störechos, die durch akustische und elektrische Störgeräusche, sowie durch Rührwerksflügel in Bewegung...
Einbauen/Anbauen WARNUNG Verträglichkeit der Werkstoffe Die zum Aufbau verwendeten Werkstoffe müssen nach ihrer chemischen Verträglichkeit (Reaktionsträgheit) bei allgemeinen Einsatzzwecken ausgewählt werden. Bei Einsatz in speziellen Umgebungsbedingungen muss vor der Installation die Materialbeständigkeit mit Beständigkeitstabellen geprüft werden. WARNUNG Explosionsgefahr Der Ersatz von Bauteilen kann die Eignung für Applikationen der Class I, Division 2 aufheben.
Seite 9
Einbauen/Anbauen 4.1 Einbauort • Umgebungsbedingungen kompatibel mit den Nennwerten des Gehäuses und den Werkstoffen. • Der Schallkegel sollte senkrecht zur Materialoberfläche stehen. Vorsichtsmaßnahmen: • Vermeiden Sie Standorte in der Nähe von Hochspannungs- oder Motorleitungen, Schaltschützen oder Frequenzumrichtern. • Vermeiden Sie Störungen des Schallkegels durch Einbauten oder durch die Befüllung. Der Schallkegel muss: •...
Einbauen/Anbauen 4.2 Montageanweisungen Montageanweisungen Hinweis Idealerweise ist das Gerät so zu montieren, dass ein Mindestabstand von 250 mm (9.84 inch) zwischen der Sensorunterkante und dem maximal zu erwartenden Füllstand gewährleistet ist. Das Gerät ist in drei Gewindeausführungen verfügbar: 2" NPT, 2" BSPT oder 2" G. Bevor Sie das Gerät einschrauben, überprüfen Sie, dass es sich um denselben Gewindetyp handelt, um eine Beschädigung zu vermeiden.
Seite 11
Einbauen/Anbauen 4.3 Vorschriften bezüglich Installationen in explosionsgefährdeten Bereichen (Europäische ATEX-Richtlinie 94/9/EG, Anhan 7. Die Zertifizierung dieser Betriebsmittel beruht auf folgenden verwendeten Werkstoffen: Aluminiumlegierung T356 T6 (Hauptteil Gehäuse) und A356 T6 (Deckel) GE Lexan 943A Polycarbonat Zweiteiliger Epoxid-Vergusswerkstoff Beschichtung auf Silikonbasis Dichtung aus Santoprene 111-55 Master Bond Polysulphid EP21LPT oder Dow Corning 3-4207 Vergusswerkstoff (Ultraschallsensor)
Bedienen Inbetriebnahme Nach korrekter Installation (oder Ausrichtung auf eine Wand in 0,25 bis 5 m Abstand) schalten Sie das Gerät ein und prüfen die Startsequenz. Die möglichen LED-Werte leuchten auf, die Versions- und Typennummer des Produkts werden angezeigt und der Run-Modus wird aufgerufen.
Bedienen 5.3 Schnellstart Betriebszustand - Run-Modus Echos sind gültig und befinden sich innerhalb des Messbereichs. Echoverlust aufgrund schlechter Bedingungen oder Echos außerhalb des Messbereichs. In Applikationen mit hohen Behältern möglich, wo der Füllstand normalerweise außerhalb des Messbereichs liegt. Siehe Kapitel Fehlersuche (Seite 37).
Seite 14
Bedienen 5.3 Schnellstart Relais 2 1. Positionieren Sie das Gerät so, dass es 3,50 m anzeigt. 2. Drücken Sie 2/↓. Funktionsanzeige: Steuerung Vollpumpen ⇒ ⇒ 3. Drücken Sie 2/↓. ⇒ ⇒ 4. Sobald das Gerät installiert ist, meldet es einen Min. Alarm in 3,50 m Abstand von der Sendefläche.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Bedienungseinstellungen 5.4.1 Bedienungseinstellungen Um Einstellungen vorzunehmen, werden beide Tasten gleichzeitig mehrmals gedrückt, bis der gewünschte, einzustellende Parameter erreicht ist. Solange der Wert angezeigt wird, können Änderungen durchgeführt werden. Drücken Sie dazu die Taste 'Pfeil nach oben' oder 'Pfeil nach unten'.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Einstellen eines Werts: 1. Drücken Sie beide Tasten. Wählen Sie die Einstellung (z. B. Relais 1) Aktueller Wert (z. B. 0,5 m) ⇒ 2. Drücken Sie die Taste 1/↑. Ändern Sie den Wert (z. B. erhöhen Neuer Wert (z. B. neuer Schaltpunkt Nach 6 s Zeitverzögerung kehren Sie Sie ihn auf 0,75 m) 0,75 m)
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Schaltpunkte werden dort eingestellt, wo keine Referenzfüllstände (entweder vom Messstoff im Behälter oder von einem Zielobjekt) geliefert werden können. Außerdem erlaubt dieses Verfahren einen Feinabgleich der Ausgangswerte, die mit der Referenzmethode (Schnellstart) bestimmt wurden. Die Schaltpunkte beziehen sich auf die Sensorsendefläche.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Schalter-Applikation wird die Hysterese unterhalb vom Schaltpunkt gemessen. In einer Min.- Schalter-Applikation wird die Hysterese oberhalb vom Schaltpunkt gemessen. Beziehen Sie sich auf das Diagramm unten. Hysterese 1 bezieht sich auf Relais 1 und Hysterese 2 auf Relais 2.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Mit der Ausblendung wird der Bereich vor der Sensorsendefläche ignoriert, in dem Störechos die Auswertung des Nutzechos behindern. Sie wird von der Sensorsendefläche aus gemessen. Der minimal empfohlene Ausblendungswert beträgt 0,25 m (0.82 ft). Eine Erhöhung dieses Werts ist möglich, um die Ausblendung zu erweitern.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen ① Bereichsgrenze ② Behälter höher als 3 m (Schüttgüter) Höher als 5 m (Flüssigkeiten) ③ Behälterhöhe 0 bis 3 m (Schüttgüter) 0 bis 5 m (Flüssigkeiten) 5.4.8 Reaktionszeit Mit der Reaktionszeit kann der Benutzer mehrere Bedienparameter auf einmal einstellen. Reaktionszeit Entspricht der Geschwindigkeit, mit der das Gerät auf Füllstandänderungen reagieren kann.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen Reaktionszeit Rührwerkserkenn Filter Fail-safe-Zeit 0,3 m/min. 10 min (0.1 ft/min) 1 m/min 10 min (3.3 ft/min) 5 m/min 3 min (16.4 ft/min) Sofort 3 min *Werkseinstellung 5.4.9 Sicherheitsmodus (Fail-safe) Wenn ein Echoverlust so lange anhält, dass die Fail-safe-Zeit abläuft (veränderliche Reaktionszeit), erscheint ? in der Anzeige.
Bedienen 5.4 Bedienungseinstellungen 5.4.11 Einheit Die Einheiten des Anzeigewerts können folgendermaßen gewählt werden: • 1 = Meter, m (Werkseinstellung) • 2 = feet, ft Die gewählte Einheit bezieht sich ebenfalls auf die Einstellung von Ausblendung und Relais. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Anwendungsbeispiele Anwendungen Das Gerät ist als Füllstandschalter konzipiert. Das Display dient als Starthilfe. Die Schnittstelle des Geräts besteht aus nur zwei Relaisausgängen. Das Schaltverhalten hängt von der Einstellung der Relaisfunktionen ab. Hinweis • Alle Füllstandschaltpunkte müssen innerhalb vom Messbereich des Geräts liegen (3 m für Schüttgüter, 5 m für Flüssigkeiten).
Anwendungsbeispiele 6.2 Max. Füllstandschalter (Vollmelder) Alarm: Relais fällt ab und schaltet den Alarm 'EIN'. Steuerung oder Pumpen: Relais zieht an und schaltet das Gerät 'EIN'. Max. Füllstandschalter (Vollmelder) Anwendung: Wenn das Material aus dem Prozess einen hohen Füllstand erreicht, erfolgt ein Alarmausgangssignal, Max.
Anwendungsbeispiele 6.3 Max/Min. Füllstandschalter (Voll-/Leermelder) Anwendungshinweise: In dieser Applikation liegt der Füllstand normalerweise unterhalb des Messbereichs des Schalters. Dies entspricht einer Echoverlust-Bedingung des Geräts. Hält diese an, wird die Sicherheitsfunktion (Fail-safe) aktiviert. Da es sich um einen normalen Vorfall handelt, ist es nicht ratsam, den Fail-safe-Modus "Max." zu wählen. Wird der Vollmelder allerdings auf einem 3 oder 5 m hohen Behälter eingesetzt (d.
Anwendungsbeispiele 6.4 Min. Füllstandschalter (Leermelder) Anwendungshinweise: Fällt der Materialfüllstand unter den Messbereich des Geräts, erfolgt ein Echoverlust des Gerät. Hält dieser an, wird die Sicherheitsfunktion (Fail-safe) aktiviert. Der Default-Wert der Sicherheitsfunktion (Fail-safe) ist applikationsbezogen einzustellen. ① Max (z. B. 1 m) ②...
Seite 28
Anwendungsbeispiele 6.4 Min. Füllstandschalter (Leermelder) Fällt der Materialfüllstand unter den Messbereich des Geräts, erfolgt ein Echoverlust des Gerät. Hält dieser an, wird die Sicherheitsfunktion (Fail-safe) aktiviert. Der Default-Wert der Sicherheitsfunktion (Fail-safe) ist applikationsbezogen einzustellen. Fail-safe = 1, 2 oder 3 Fail-safe = 2 oder 3 ①...
Anwendungsbeispiele 6.5 Doppelpumpensteuerung Doppelpumpensteuerung In dieser Anwendung liefert das Gerät ein Steuerausgangssignal, wenn das Material einen hohen Füllstand erreicht. Pumpenschächte dienen dazu, Regenwasser und/oder Abwasser vorübergehend zu speichern. Sobald die Wasseroberfläche einen hohen Füllstand-Schaltpunkt erreicht, wird der Pumpenschacht abgepumpt. Der Messstoff wird um den Wert der Hysterese bis auf einen zweiten Schaltpunkt abgepumpt, wo die Steuerung ausgeschaltet wird.
Anwendungsbeispiele 6.6 Pumpensteuerung mit Füllstandalarm Pumpensteuerung mit Füllstandalarm In dieser Anwendung liefert das Gerät eine Pumpensteuerung und einen Füllstandalarm. Sobald das Material einen Steuerschaltpunkt erreicht, wird der Pumpenschacht entsprechend ab- oder vollgepumpt. Wenn das Material einen Alarmschaltpunkt erreicht, wird der Alarm solange aktiviert, bis der Füllstand den Hysteresebereich verlässt.
7.1.1 Relaisausgang - DC-Berührungsspannung und Stromgrenzwerte ① Geschaltete Berührungsspannung (V DC) ② DC 48 V max. ③ Relaiskontaktstrom (A) (nur ohmsche Last) WARNUNG Potenzialtrennung Um die Sicherheitsanforderungen der IEC 61010-1 zu erfüllen, sind die Gleichstrom- Eingangsklemmen von einer Spannungsquelle zu versorgen, die über eine galvanische Trennung zwischen Ein- und Ausgang verfügt.
Hinweis • Ein Schalter als Trennvorrichtung für die Anschlussspannung (mit entsprechender Kennzeichnung) muss in der Nähe des Geräts und für den Bediener leicht erreichbar angebracht sein. • Die Relaiskontaktklemmen sind für Geräte ohne frei zugängliche, stromführende Teile bestimmt. Die Verkabelung muss gemäß den VDE-Vorschriften erfolgen. •...
7.2.1 Energieversorgung AC-Ausführung DC-Ausführung ① AC 100 bis 230 V Versorgung ② DC 18 bis 30 V Versorgung 7.2.2 Minimale Versorgungsspannung - DC-Relaisausführung ① Minimale Versorgungsspannung (V DC) ② Relaiskontaktstrom = 5 A ③ Relaiskontaktstrom < 1 A ④ Umgebungstemperatur (°C) Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden. Bitte beachten Sie: • Der Benutzer haftet für alle Änderungen und Reparaturen des Geräts. • Neue Teile müssen von Siemens bezogen werden. • Reparaturen dürfen nur an fehlerhaften Teilen vorgenommen werden. • Fehlerhafte Teile dürfen nicht wiederverwendet werden.
Fehlersuche Das Echo ist nicht zuverlässig und das Gerät wartet auf ein gültiges Echo, bevor der Messwert aktualisiert wird. Mögliche Ursachen: Abhilfe Messstoff oder Gegenstand berührt die Senken Sie den Füllstand oder montieren Sie das Sensorsendefläche. Gerät höher. Das Gerät steht nicht senkrecht zur Oberfläche Prüfen Sie die Montage des Geräts.
10.2.2 Ausgang Wiederholgenauigkeit 0,25 % vom vollen Messbereich Auflösung 3 mm (0.1 inch) Relais 2 Wechselkontakte (SPDT), max. 5A bei DC 30 V, ohmsche Last; min. 10 mA bei DC 5 V ODER Transistor 2 Transistorschalter, Nennleistung 100 mA max. bei DC 48 V Angaben zur minimalen Versorgungsspannung für die DC-Ausführung finden Sie unter Energieversorgung (Seite 35).
10.7 Programmierung 2 Tasten 10.8 Temperaturkompensation Integriert (zur Kompensation im Betriebsbereich) 10.9 Anzeige • • Dreistellig, Höhe 9 mm (0.35 inch) zur Anzeige des Abstands zwischen Sensorsendefläche und Messstoff, Mehrsegment-Graphik zur Anzeige des Betriebszustands. 10.10 Konstruktiver Aufbau Gehäuse/Elektronik Klemmenblock, max. 2,5 mm (14 AWG) •...
10.11 Zulassungen Siehe Typschild , FM, CE , RCM • Allgemein US/C • Explosionsgefährdete Bereiche - Nichtzündfähig (Kanada) CSA Class I, II, Div. 2, Gruppen A, B, C, D, F, G Class III EMV-Bescheinigung auf Anfrage erhältlich. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Maßzeichnungen 11.1 Standard ① Deckelverschluss mit Maschinenschraube #8 - 32 x 3.8 inch Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Seite 43
① 2" NPT, 2" BSP oder PF2 ② Kabeleinführung ½ NPT oder PG 13,5 ③ Deckel Für Flansche der Größe 3" ANSI, DIN 65 PN10 und JIS 10K 3B steht der optionale Flanschadapter Größe 75 mm (3 inch) für das Gerät zur Verfügung. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
• Die Maßangaben sind nominal und können je nach Materialtyp schwanken. • Das Gehäuse ist schutzisoliert und besitzt keine Erdverbindung zur Klemmleiste. • Verwenden Sie geeignete Durchführungen und Steckbrücken. • Angaben zu Ausführungen für Ex-Bereiche mit CSA-/FM-Zulassungen finden Sie in der Siemens-Zeichnung Nr. 0-9440026Z-DI-A. Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...
Lösung unter: • Service & Support (http://www.siemens.de/automation/service&support) Ansprechpartner Wenn Sie weitere Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihre Siemens-Vertretung vor Ort. • Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Zum Finden des Ansprechpartners für Ihr Produkt gehen Sie zu "Alle Produkte und Branchen"...
Seite 47
Anleitungen und Handbücher (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Pointek ULS200 Betriebsanleitung, 01\2019, A5E32268616-AB...