Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Traditionsmarke der Profis
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni
Instrucciones de uso
MO
073101
RS-75
~
1
230 V - 50/60 Hz
Schärfmaschine für Handmesser
Sharpening machine for hand knives
Machine à aiguiser pour couteaux à main
Affilatrice per coltelli
Afiladora para cuchillos de mano
Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219
(Original)
(Translation)
(Traduction)
(Traduzione)
(Traducción)
mod. 10
Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de
Made in Germany
Art.-Nr. / Prod. No. / Réf. / Art. n. /
D
F
I
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dick RS-75 10

  • Seite 1 Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli Afiladora para cuchillos de mano Friedr. Dick GmbH & Co. KG · Postfach 1173 · 73777 Deizisau · GERMANY · Tel.: +49 (0)7153-817-0 · Fax: +49 (0)7153-817-218/-219 Mail: mail@dick.de · Web: www.dick.de...
  • Seite 2 Seite 3, 4, 5, 16, 17 Page 3, 6, 7, 16, 17 Page 3, 8, 9, 16, 17 Pagina 3, 10, 11, 16, 17 Página 3, 12, 13, 16, 17 CTp. 3, 14, 15, 16, 17 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à...
  • Seite 3 073101 Dipl. Ing. Horst Löhnert Geschäftsführer Managing Director Directeur Gérant Direttore gerente Gerente 3483 3482 3482 3478 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    8. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Ihre Maschine auf Beschädigungen und ersetzen Sie vor einer weiteren Benutzung beschä- digte Teile. Benutzen Sie keine Maschine, bei der sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. 9. Elektrische Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft nach Rücksprache mit der Fa. Friedr. Dick GmbH & Co. KG durch- geführt werden.
  • Seite 5 Die Angaben in dieser Betriebsanleitung können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Ohne die vorherige schriftliche Zu- stimmung der Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG ist die vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Betriebsanleitung sowie die Übersetzung in eine andere Sprache nicht zulässig.
  • Seite 6 The RS-75 sharpening machine for hand knives may be used only for sharpening hand knives with plain edge. Any other type of use going beyond this is not intended. Friedr. Dick GmbH & Co. KG assumes no liability for damage resulting from use other than intended.
  • Seite 7 Details given in these operating instructions can be changed without prior notice. These operating instructions may not be copied either wholly or partially or translated into another language without the written approval of Friedr. Dick GmbH & Co. KG. Subject to change.
  • Seite 8 C’est pourquoi nous vous demandons d’observer et suivre les points suivants dans votre propre intérêt. Les machines DICK ont été exclusivement conçues pour des buts commerciaux. Pour les machines DICK, une garantie de 12 mois à partir de la date de livraison est donnée aux propriétaires (preuve par la facture).
  • Seite 9 Les données fournies dans le présent mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis. La reproduction partielle ou intégrale du présent mode d’emploi et sa traduction dans d’autres langues ne sont autorisées qu’avec l’accord écrit préalable de la société Friedr. Dick GmbH & Co. KG.
  • Seite 10 L’affilatrice per coltelli RS-75 può essere utilizzata esclusivamente per l’affilatura di coltelli a filo liscio. Un uso diverso o che ecceda i limiti specificati è da considerarsi non conforme. La ditta Friedr. Dick GmbH & Co. KG non si assume alcuna responsabilità...
  • Seite 11 I dati forniti in questo libretto d´istruzioni potranno essere modificati senza preavviso. Senza previo consenso scritto della ditta Friedr. Dick GmbH & Co. KG la riproduzione totale o parziale, o la traduzione in un´altra lingua di queste istruzioni d´uso è vietata.
  • Seite 12 Nuestros productos han sido fabricados cuidadosamente para satisfacer a nuestros clientes. No obstante, su colaboración también es esencial, por lo que le rogamos por su propio interés que tenga en cuenta lo que a continuación le indicamos. La maquinaria DICK ha sido concebida exclusivamente para un uso industrial.
  • Seite 13 Los cuchillos con un filo muy desgastado deberán primero rectificarse finamente con una afiladora de piedra o de cinta para poder volver a aprovechar todas las ventajas que ofrece la DICK RS-75. Cambio de las muelas de rectificado Si se observa una reducción en la potencia de rectificado, las muelas de rectificado están desgastadas (el color del recubrimiento de...
  • Seite 14 EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009, EN 60204-1:2006, EN 61029-1:2009, EN 61029-2-4:2003+A1:2003+AB:2010, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008. Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная...
  • Seite 15 8210 3482 Schärfmaschine für Handmesser Sharpening machine for hand knives Machine à aiguiser pour couteaux à main Affilatrice per coltelli ladora para cuchillos de mano Заточная машина для ручных ножей RS-75 RS-75 RS-75...
  • Seite 16 Please send your spare parts order to Pour commander des pièces de rechange, bitte an Ihren Fachhändler oder die your dealer or to Friedr. Dick GmbH & veuillez vous adresser à votre reven- Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG.
  • Seite 17 Para obtener piezas de repuesto diríjase ricambio al vostro rivenditore specializ- a un comercio especializado o a la em- zato oppure alla ditta Friedr. Dick GmbH presa Friedr. Dick GmbH & Co. KG. & Co. KG. El pedido debe cumplir los siguientes...

Diese Anleitung auch für:

9 8060 000