FOR CAR USE ONLY/POUR APPLICATION AUTOMOBILE/PARA USO EN AUTOMÓVILES
HCE-C252RD
REAR VIEW CAMERA
HCE-C257FD
FRONT VIEW CAMERA
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
HCE-C252RD
HCE-C257FD
Operating Instructions
may cause parts to become loose resulting in hazards or
product failure.
CONNECT LEADS PROPERLY
English
Be sure to connect the colour coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit
to malfunction or cause damage to the vehicle's electrical
WARNING
system.
This symbol means important
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
instructions. Failure to heed them can
Failure to do so may cause personal injury or damage to
result in serious injury or death.
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
WHEN USING A CAMERA SYSTEM, THE DRIVER MUST
EXCEPT FOR THE CAMERA, DO NOT ATTACH ANY
VISUALLY CHECK ACTUAL CONDITIONS AROUND
PARTS TO AREAS WHICH WILL GET WET, OR WHERE
THE VEHICLE. MAKE SURE THERE ARE NO PERSONS
THERE IS A LOT OF HUMIDITY OR DUST.
OR ANIMALS IN THE AREA IN WHICH YOU ARE
Failure to do so may result in fire or damage.
MANOEUVRING OTHERWISE YOU COULD INJURE
THEM.
DO NOT ATTACH THE CAMERA TO FLUOROCARBON
A camera assists the driver by sending images to the screen
RESIN FINISHED CAR BODIES OR GLASS.
showing conditions in view of the camera. The camera
Doing so reduces the strength of the camera's mounting.
uses a wide-angle lens. Therefore, there is a difference in
This could cause it to fall off and cause injury or
distance perspective between what is normally seen and
damage to the car's body.
what appears on the screen. Also, the images shown by the
DO NOT ATTACH THE CAMERA TO ANY SURFACE
rearview camera are reversed, so as to appear the same as
WHERE THE ENTIRE ADHESIVE SURFACE CANNOT BE
what is seen through the rearview mirror.
APPLIED.
The camera may not perform to full capability due to
Doing so reduces the strength of the camera's mounting.
variables such as:
This could cause it to fall off and cause injury or
•
weather conditions such as hard rain, snow, fog or mud
damage to the car's body.
•
extremely high or low temperatures near camera
•
slope of vehicle and/or roadway
•
direct exposure to very bright light such as headlamp or bright
NOTICE
sunlight
•
moving from very dark to very bright light and vice versa such
•
About Care of Device
as in parking garages or tunnels
Do not assert any excess pressure to the camera or the
•
extremely low light areas
mounting, as this could cause the camera direction to shift, or
•
walls or objects that are located diagonally in relation to the
the camera mounting bracket to come off.
camera
•
To prevent the camera lens, mounting and cords from changing
•
retracted mirrors that change camera viewing angle
colour or shape, or from deteriorating, wipe with a chemical-
•
open doors or trunks
free, damp cloth.
•
changes to height of vehicle due to loading capacity or hydraulic
•
Do not use an automatic car wash or high-pressure washer.
suspensions
Doing so could cause the camera to come off, damage to the
•
obstacles located at the corner of the vehicle
device cord, or may allow water to enter the camera or the inside
of the car.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
•
In some cases, to attach the device, a hole must be drilled in the
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
car body, requiring use of touch-up paint (retail product) for
rust-prevention, and should be prepared beforehand.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS
•
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
installing your HCE-C252RD/HCE-C257FD. This will reduce
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
any chance of damage to the unit in case of a short-circuit.
consult a Doctor immediately.
•
Be sure to connect the colour coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
malfunction or damage to the vehicles electrical system.
•
When making connections to the vehicles electrical system,
REPLACING FUSES.
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
Failure to do so may result in fire or electric shock.
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the HCE-C252RD/HCE-C257FD to the
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the HCE-
GROUND.
C252RD/HCE-C257FD has the appropriate amperage. Failure to
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When
so may result in fire, etc.
in doubt, consult your Alpine dealer.
•
About Rear Camera
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
The rear camera is optimized for use in this system. as a
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
dedicated product, it should not be used in other systems.
Failure to do so may result in electric shock or injury due
•
About Power Connection
to electrical shorts.
Connect the reverse input wire (orange/white) to the power
wire of the reverse lamp. Consult your Alpine dealer for details.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE
Confirm that this connection is made to the negative side of the
OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
reverse lamp.
•
Do not use mobile phones and wireless devices near the
CONNECTIONS.
camera.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
Doing so may result in noise on the screen or malfunction. It is
other safety-related system), or tanks should NEVER be
recommended to use mobile phones or wireless devices away
used for installations or ground connections. Using such
from the camera.
parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
•
About Camera Installation Location
Before installing, make sure there is a enough space to be able to
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
install the camera. If possible, install the camera in the center of
HOLES.
the bumper. If the camera is installed off-center, the image may
differ from the actual view. Calibration is necessary.
When drilling holes in the chassis for installation, take
•
Confirming the Display Function
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,
To connect the unit, confirm that the monitor will require a
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
compatible RCA pin jack.
precautions may result in fire.
MINIMISE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Mode d'emploi
Viewing the display may distract the driver from looking
ahead of the vehicle and cause an accident.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
AVERTISSEMENT
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
Ce symbole désigne des instructions
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE
importantes. Le non-respect de ces
STEERING WHEEL OR GEAR LEVER.
instructions peut entraîner de graves
Doing so may obstruct forward vision or hamper
blessures, voire la mort.
movement etc. and results in serious accident.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
LORSQU'IL UTILISE UN SYSTÈME DE CAMÉRA, LE
SURROUNDING OBJECTS.
CONDUCTEUR DOIT VÉRIFIER VISUELLEMENT LES
Arrange wiring and cables in compliance with the manual
CONDITIONS ACTUELLES AUTOUR DU VÉHICULE.
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that
IL DOIT S'ASSURER QU'AUCUNE PERSONNE ET
obstruct or hang up on places such as the steering wheel,
QU'AUCUN ANIMAL NE SE TROUVE DANS SON
gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
CHAMP DE MANOEUVRE AFIN D'ÉVITER TOUT
ACCIDENT.
DO NOT ROUTE ELECTRICAL CABLES NEAR HOT OR
La caméra permet de guider le conducteur par l' e nvoi
MOVING PARTS
d'images à l' é cran qui indiquent les conditions à l'arrière du
Route the cables and wiring away from hot or moving
véhicule. Par conséquent, il existe une différence entre la
parts, and fix them securely to avoid heat/mechanical
distance perçue à l' é cran et la distance réelle. Par ailleurs,
damage to the cable insulation, which may result in
les images affichées par la caméra de recul sont inversées
shortcircuit, fire or electric shock.
afin qu' e lles apparaissent telles que si vous regardiez dans
le rétroviseur.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
When making connections to the vehicle's electrical
Il est possible que la caméra ne fonctionne pas
system, be aware of the factory installed components (e.g.
correctement dans les cas suivants:
•
conditions météorologiques (pluies violentes, neige, brouillard)
on-board computer). Do not tap into these leads to provide
•
températures extrêmes à proximité de la caméra
power for this unit. When connecting the device to the
•
inclinaison du véhicule et/ou de la route
fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of
•
exposition directe à une source lumineuse intense, notamment
the device has the appropriate amperage. Failure to do so
aux phares d'un véhicule ou au soleil
may result in fire or damage to the unit and/or the vehicle.
•
passage de lieux très sombres (des parkings ou des tunnels) à des
lieux très lumineux, et vice versa
When in doubt, consult your Alpine dealer.
•
endroits extrêmement sombres
•
murs ou objets situés en diagonale par rapport à la caméra
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12 VOLT
•
rétroviseurs repliés qui modifient l'angle de vision de la caméra
APPLICATIONS.
•
portières et/ou coffre ouverts
Use for other than its designed application may result in
•
changement de hauteur du véhicule dû à la capacité de charge ou
fire, electric shock or other injury.
aux suspensions hydrauliques
•
objets situés à l'angle du véhicule
CHECK THAT THE CAMERA MOUNTINGS IS ATTACHED
SECURELY, AND THAT THE SCREWS ARE TIGHT
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
BEFORE DRIVING.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
Failure to do so may result in an accident.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE
WHEN INSTALLING OR CHECKING A CAMERA, DO SO
PORTEE DES ENFANTS.
AFTER PARKING THE CAR IN A LEVEL, SAFE PLACE,
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
TURNING OFF THE ENGINE, AND APPLYING THE
En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
HAND BRAKE.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Failure to do so may result in an accident.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
WHEN USING A DRILL TO MAKE A HOLE, TAKE
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
PRECAUTIONS SUCH AS WEARING GOGGLES SO
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
FRAGMENTS DO NOT GET INTO THE EYES.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n' e n êtes
Failure to do so may result in injury.
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
CAUTION
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE
DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
This symbol means important
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
instructions. Failure to heed them can
circuits.
result in injury or material property
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
damage.
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation
technical skill and experience. To ensure safety, always
de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
contact the dealer where you purchased this product to
véhicule et causer un incendie, etc.
have the work done.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
LORS DU FORAGE DES TROUS.
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
Route the cables and wiring away from moving parts (like
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
crimping and damage to the wiring.
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
précaution peut entraîner un incendie.
THEM SECURELY.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur
of other than designated parts may damage this unit
de la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un
internally or may not securely install the unit in place. This
accident.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN, DESCONECTE
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
CONEXIONES A MASA.
R
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
VOISINS.
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
Positionner les câbles conformément au manuel de
vehículo y provocar un incendio, etc.
manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale
TALADRE AGUJEROS.
de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir
VEILLEZ À NE PAS ACHEMINER LES CÂBLES
los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el
ÉLECTRIQUES À PROXIMITÉ DE PIÈCES MOBILES OU
cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un
CHAUDES.
incendio.
Acheminez les câbles à l' é cart des pièces mobiles ou
chaudes et fixez-les solidement afin de ne pas endommager
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
l'isolant. Dans le cas contraire, un court-circuit risque de
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
se produire, ce qui peut provoquer une secousse électrique
El conductor puede distraer su atención de la carretera
ou un incendie.
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
RACCORDEZ LES CÂBLES CORRECTEMENT.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Lorsque vous raccordez des câbles au système électrique du
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
véhicule, tenez compte des composants installés en usine
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
(notamment de l' o rdinateur de bord). N'utilisez pas ces fils
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
pour alimenter l'appareil. Lorsque vous raccordez l'appareil
incendios o descargas eléctricas.
au boîtier à fusibles, vérifiez que le fusible correspondant
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
au circuit de l'appareil dispose de l'ampérage approprié.
Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
incendie ou d' e ndommager l'appareil et/ou le véhicule. En
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
cas de doute, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
AVANT LA CONDUITE, VÉRIFIEZ QUE LE SUPPORT DE
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
LA CAMÉRA EST CORRECTEMENT FIXÉ ET QUE LES VIS
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción
SONT BIEN SERRÉES.
o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc.,
se consideran extremadamente peligrosos.
POUR INSTALLER LA CAMÉRA OU POUR VÉRIFIER
QU'ELLE EST CORRECTEMENT INSTALLÉE, GAREZ
NO COLOQUE CABLES ELÉCTRICOS CERCA DE PIEZAS
VOTRE VÉHICULE DANS UN LIEU SÛR ET SUR UNE
CALIENTES O MÓVILES.
SURFACE PLANE, COUPEZ LE MOTEUR ET METTEZ LE
Aleje los cables de las piezas móviles o calientes y fíjelos
FREIN À MAIN.
con seguridad para que no se produzcan daños por
Faute de quoi, vous pourriez avoir un accident.
temperatura/mecánica en el aislante del cable. Si no sigue
estas instrucciones, podría provocar un cortocircuito, un
SI VOUS UTILISEZ UNE PERCEUSE POUR FAIRE UN
incendio o sufrir una descarga eléctrica.
TROU, VEILLEZ À BIEN VOUS PROTÉGER AVEC DES
LUNETTES SPÉCIALES AFIN QU'AUCUN DÉBRIS NE
Designed by ALPINE Japan
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
PÉNÈTRE DANS VOS YEUX.
Printed in Japan (Y-A2A)
Cuando realice las conexiones del sistema eléctrico del
68M14128K46-0
Faute de quoi, vous pourriez vous blesser.
vehículo, debe tener EN CUENTA los componentes
instalados de fábrica (por ejemplo, el ordenador de a
ATTENTION
bordo). No utilice estos cables para alimentar la unidad.
Cuando conecte el dispositivo a la caja de fusibles,
Ce symbole désigne des instructions
asegúrese de que el fusible correspondiente a cada circuito
importantes. Le non-respect de
del dispositivo tiene el amperaje adecuado. Si no lo hace,
ces instructions peut entraîner des
podría provocar un incendio o dañar la unidad y/o el
vehículo. Si tiene dudas, póngase en contacto con su
blessures ou des dommages matériels.
distribuidor Alpine.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
PROFESSIONNELS.
MÓVILES DE 12 V.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
compétences techniques et de l' e xpérience. Pour garantir la
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le
otras lesiones.
distributeur qui vous l'a vendu.
ANTES DE INICIAR LA MARCHA, VERIFIQUE QUE
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS
EL SOPORTE DE LA CÁMARA SE HA FIJADO
LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
CORRECTAMENTE Y QUE LOS TORNILLOS ESTÁN BIEN
Faire cheminer les câbles à l' é cart des pièces mobiles
APRETADOS.
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
De lo contrario, podría tener un accidente.
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d' e ndommager
les câbles.
AL INSTALAR LA CÁMARA, O DURANTE LA
COMPROBACIÓN DE SU INSTALACIÓN, LLEVE A CABO
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
LA VERIFICACIÓN CON EL VEHÍCULO APARCADO EN
INSTALLER CORRECTEMENT.
UN LUGAR SEGURO Y NIVELADO, CON EL MOTOR
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
APAGADO Y CON EL FRENO DE MANO PUESTO.
d'autres composants que les composants spécifiés peut
De lo contrario, podría tener un accidente.
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
SI UTILIZA UN TALADRO PARA HACER LOS AGUJEROS,
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer
PROTÉJASE ADECUADAMENTE CON GAFAS
des dommages ou une défaillance de l'appareil.
PROTECTORAS PARA EVITAR QUE LOS POSIBLES
FRAGMENTOS LE ALCANCEN LOS OJOS.
RACCORDER CORRECTEMENT LES CÂBLES
De lo contrario, podría hacerse daño.
S'assurer de raccorder les conducteurs codés en couleur
conformément au schéma. De mauvaises connexions
peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou
endommager le système électrique du véhicule.
Este símbolo indica que las
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
instrucciones son importantes. De no
PROBLEME.
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
heridas graves o daños materiales.
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
après-vente Alpine en vue de la réparation.
PROFESIONALES.
OUTRE LA CAMÉRA ARRIÈRE, NE FIXEZ AUCUN OBJET
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
DANS UN ENDROIT EXPOSÉ À L'HUMIDITÉ OU À LA
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
POUSSIÈRE.
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
Faute de quoi, vous pourriez endommager votre véhicule
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
ou provoquer un incendie.
estas tareas.
NE FIXEZ PAS LA CAMÉRA À UNE PARTIE DE
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
LA CARROSSERIE EN VERRE OU EN RÉSINE
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
FLUOROCARBONÉE.
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Ces matières risquent en effet de diminuer la puissance
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
de fixation de la caméra. Celle-ci pourrait tomber, ce qui
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
risquerait de provoquer des blessures ou d' e ndommager la
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado.
carrosserie du véhicule.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
NE FIXEZ PAS LA CAMÉRA SUR UNE PARTIE
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
NE COUVRANT PAS TOTALEMENT LA SURFACE
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
ADHÉSIVE.
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
Cela risque en effet de diminuer la puissance de fixation
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
de la caméra. Celle-ci pourrait tomber, ce qui risquerait de
una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo
provoquer des blessures ou d' e ndommager la carrosserie
que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
du véhicule.
CONECTE LOS CABLES CORRECTAMENTE
Asegúrese de conectar los conductores con clave de
AVIS
colores según el diagrama. Si realiza las conexiones
incorrectamente, podría averiar la unidad o dañar el
•
À propos de l'entretien de l'appareil
N'appuyez pas sur la caméra, le capteur d' o bjets ou le support,
sistema eléctrico del vehículo.
car vous risquez de modifier la direction de l'appareil ou de faire
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
tomber le support de fixation.
•
Pour éviter que l' o bjectif change de couleur, que le support se
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
déforme ou que les câbles se détériorent, nettoyez-les avec un
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
chiffon humide en fibres naturelles.
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
•
N'utilisez pas de laveur automatique ni de nettoyeur haute
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
pression. Dans le cas contraire, la caméra risque de se détacher,
Alpine más próximo para repararla.
de l' e au risque de pénétrer dans la caméra ou à l'intérieur du
véhicule, et vous risquez d' e ndommager le câble de l'appareil.
SALVO LA PROPIA CÁMARA TRASERA, NO COLOQUE
•
Dans certains cas, il est nécessaire de percer un trou dans la
NINGUNA OTRA PIEZA EN ÁREAS EN LAS QUE
carrosserie pour installer la caméra ; dans ce cas, prévoyez une
PUDIERAN MOJARSE O DONDE SE ACUMULE MUCHA
retouche avec une peinture spéciale (vendue dans le commerce)
afin de protéger le véhicule contre la rouille.
HUMEDAD Y POLVO.
•
S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
De lo contrario, podría provocar un incendio o una avería.
l'installation du HCE-C252RD/HCE-C257FD. Ceci reduit les
risques d' e ndommager l'unité en cas de court-circuit.
NO COLOQUE LA CÁMARA EN CARROCERÍAS CON
•
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
ACABADO DE RESINA DE FLUOROCARBONO NI
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
SOBRE VIDRIO.
occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât
Si lo hace, se verá reducida la resistencia de montaje de
du système électrique du véhicule.
la cámara. Esto podría hacer que la cámara se cayese y
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
averiase o dañase el vehículo.
(tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces
conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la
NO COLOQUE LA CÁMARA EN UNA SUPERFICIE
connexion du HCE-C252RD/HCE-C257FD au boîtier à fusible,
DONDE NO PUEDA APLICARSE TODA LA SUPERFICIE
s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le HCE-C252RD/
ADHESIVA.
HCE-C257FD a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le
Si lo hace, se verá reducida la resistencia de montaje de
véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le
la cámara. Esto podría hacer que la cámara se cayese y
revendeur Alpine.
averiase o dañase el vehículo.
•
À propos de la caméra de recul
La caméra de recul a été spécialement conçue pour une
utilisation dans ce système. Par conséquent, elle ne devrait pas
AVISO
être utilisée dans d'autres systèmes.
•
À propos du raccord d'alimentation
•
Observaciones sobre el cuidado del dispositivo
Raccordez le fil d' e ntrée du feu de recul (orange/blanc) au câble
No ejerza nunca presión excesiva sobre la cámara, sensor de
d'alimentation du feu de recul. Consultez votre revendeur Alpine
objetos o el soporte. Si lo hace, podría cambiar la dirección del
pour plus de détails. Vérifiez que ce raccordement est effectué
dispositivo o el soporte podría soltarse.
du côté négatif du feu de recul.
•
Para evitar que cambie la forma y el color de la lente, el soporte o
•
N'utilisez pas de téléphone portable ou de périphérique sans
los cables de la cámara y para impedir que se deterioren, realice
Français
fil près de la caméra.
la limpieza con un paño húmedo y sin productos químicos.
Dans le cas contraire, du bruit peut se produire à l' é cran ou
•
No lave el vehículo en un puesto de lavado automático ni con
le système risque de ne pas fonctionner correctement. Il est
mangueras de alta presión. Si lo hace, podría desprender la
recommandé de ne pas utiliser de téléphone portable ou de
cámara, dañar el cable del dispositivo o dejar entrar agua en la
périphérique sans fil à proximité de la caméra.
cámara o en el interior del vehículo.
•
À propos de l'emplacement d'installation de la camera
•
En algunos casos, es preciso taladrar un agujero en la carrocería
Avant de procéder à l'installation, vérifiez qu'il existe
del vehículo para colocar la cámara, por lo que deberá utilizar
suffisamment d' e space pour installer la caméra. Dans la mesure
pintura para retocar la carrocería y evitar la oxidación. Esto debe
du possible, installez la caméra au centre du pare-chocs. Si
estar preparado antes de llevar a cabo la instalación.
vous ne centrez pas correctement la caméra, l'image risque de
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
ne pas correspondre à la réalité. Il est nécessaire de procéder à
de instalar su HCE-C252RD/HCE-C257FD. Esto reducirá las
l' é talonnage.
posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
•
Vérification de la fonction d'affichage
•
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
Pour raccorder l'appareil, vérifiez que le moniteur requiert une
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
fiche femelle compatible RCA.
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar
el sistema eléctrico del vehículo.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,
Manual de instrucciones
tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de
fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No
conecte a estos conductores para proporcionar alimentación
a esta unidad. Al conectar el HCE-C252RD/HCE-C257FD a
Español
la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del HCE-C252RD/HCE-C257FD sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán
ADVERTENCIA
sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
Alpine.
Este símbolo indica que las
•
Observaciones sobre la cámara trasera
La cámara trasera está optimizada para su uso en este sistema.
instrucciones son importantes. De no
Es un producto exclusivamente pensado para este sistema y no
tenerse en cuenta, podría ocasionarse
debe utilizarse para otros fines.
heridas graves o muerte.
•
Observaciones sobre las conexiones eléctricas
Conecte el cable de entrada inverso (naranja/blanco) al cable de
alimentación de la luz de marcha atrás. Consulte a su proveedor
SI SE UTILIZA UN SISTEMA DE CÁMARA, EL
Alpine para obtener más información. Confirme que se ha
CONDUCTOR DEBE COMPROBAR VISUALMENTE LAS
conectado al polo negativo de la luz de marcha atrás.
CONDICIONES REALES EN TORNO AL VEHÍCULO.
•
No utilice teléfonos móviles ni dispositivos inalámbricos
DEBE ASEGURARSE DE QUE NO HAY PERSONAS NI
cerca de la cámara.
Si lo hace, podría provocar interferencias en la pantalla o un
ANIMALES EN LA ZONA EN LA QUE SE PRETENDE
mal rendimiento. Se recomienda usar teléfonos móviles y
MANIOBRAR. EN CASO CONTRARIO, PODRÍA
dispositivos inalámbricos lejos de la cámara.
PROVOCAR DAÑOS.
•
Observaciones sobre la ubicación de la instalación de la
Una cámara ayuda al conductor mediante el envío de las
cámara
imágenes a la pantalla para comprobar las condiciones en
Antes de realizar la instalación, debe comprobar que hay espacio
torno al vehículo a través de la cámara. La cámara utiliza
suficiente para poder instalar la cámara. Si es posible, instale la
cámara en el centro del parachoques. Si la cámara no se instala
un objetivo gran angular. Por lo tanto, existe una diferencia
en el centro, la imagen visualizada y la real podrían diferir. Es
de perspectiva en la distancia que se ve en realidad y la que
preciso llevar a cabo la calibración.
aparece en la pantalla. Asimismo, las imágenes mostradas
•
Confirmación de la función de visualización
en la cámara de visión trasera aparecen invertidas para que
Para conectar la unidad, confirme que la pantalla aceptará una
equivalgan a las que se ven en el espejo retrovisor.
toma compatible con conectores de patilla RCA.
La cámara puede no funcionar a plena capacidad por
distintos motivos, como:
•
condiciones climatológicas, por ejemplo, aguaceros, nevadas,
niebla o barro
•
temperaturas demasiado altas o bajas en las proximidades de la
cámara
•
inclinación del vehículo y/o de la carretera
•
exposición directa a fuentes de luz muy intensas, como faros o la
luz solar directa
•
cambio drástico y repentino de condiciones de poca
luminosidad a mucha luminosidad, y viceversa, por ejemplo en
aparcamientos o túneles
•
zonas con muy poca iluminación
•
muros y objetos situados en diagonal con relación a la cámara
•
espejos retráctiles que puedan modificar el ángulo de la cámara
•
puertas o maletero abierto
•
cambios en la altura del vehículo debido a aumento de carga o
suspensión hidráulica
•
objetos situados en la esquina del vehículo
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LOS
TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
Specifications /Spécifications /Especificaciones
Power Requirements
6.0V DC (5.4 to 9.0VDC allowable)
Ground Type
Negative ground type
Max. Power Consumption
0.8W (6.0V)
Output Image
Normal image, CVBS (NTSC video signal) Image
output for 16:9 wide-screen
Image Output Impedance
75Ω (1vp-p)
Image Sensor
1/4 inch CMOS image sensor, aspect ratio 16:9
Effective Number of Pixels
1280 (horizontal)×720 (vertical) approximately
0.93 Mega pixels
Lens Section
Focal length f=0.9mm, brightness F=1.8
Angle of Field
Approximately 180° horizontally, approximately
142° vertically
Automatic image Adjusting
Automatic exposure adjustment, automatic
Function
white balance adjustment
Synchronization System
Internal synchronization
Luminance S/N
41dB or more
Resolution (horizontal)
330 TV lines or more (center area)
Illumination RangeIllumination
Approximately 1.5Lx to 100kLx
Range
Operating Temperature Range
Camera section: -22 to +158F (-30 to +70°C)
Storage Temperature Range
Camera section: -40 to +185F (-40 to +85°C)
External dimensions (W×H×D)
Camera section: 23.6×23.6×25.8mm (excluding
projection on the rear)
Weight
Camera section: 44g (including cable but not
including bracket and screw)
Alimentation nécessaire
6,0V continu (5,4 à 9V acceptable)
Type de Masse
Type de Masse
Consommation maximale
0,8W (6,0V)
Sortie Image
Image normale, CVBS (signal vidéo NTSC)
Format 16:9 pour écrans larges
Impédance Sortie Image
75Ω (1vp-p)
Capteur d'image
Capteur d'image 1/4 de pouce, ratio 16:9
Nombre de pixels effectifs
1280 (horizontal)×720 (vertical) environ 0,93
Mégapixels
Lentille
Distance focale f=0,9mm, Luminosité F=1,8
Champ de vision
Environ 180° horizontalement, environ 142°
verticalement
Fonction d'ajustement automatique
Contrôle automatique de l'exposition, réglage
de l'image
automatique de la balance des blancs
Système de synchronisation
Synchronisation interne
Rapport Signal/Bruit
41dB ou plus
Résolution (horizontale)
330 lignes de Télévision (centrale)
Plage d'illumination
approximativement 1,5 à 100kLx
Température de fonctionnement
Caméra: -22 à +158F (-30 à +70°C)
Température de stockage
Caméra: -40 à +185F (-40 à +85°C)
Dimensions externes (L×H×P)
Caméra: 23,6×23,6×25.8mm (sauf partie arrière
de la caméra)
Poids
Caméra: 44g (y compris le câble mais pas
support et la vis)
Requisitos de alimentación
6,0 V CC (se permiten desde 5,4 a 9,0 V CC)
Tipo de toma de tierra
Tipo toma de tierra negativa
Consumo eléctrico máx.
0,8 W (6,0 V)
Salida de imagen
Imagen normal, CVBS (señal de vídeo NTSC)
Salida de imagen para pantalla panorámica
de 16:9
Impedancia de salida de imagen
75Ω (1vp-p)
Sensor de imagen
Sensor de imagen CMOS de 1/4 pulg., relación
de aspecto 16:9
Número efectivo de píxeles
1280 (horizontal)×720 (vertical)
aproximadamente 0,93 megapíxeles
Sección de la lente
Longitud focal f=0,9 mm, brillo F=1,8
Ángulo de campo
Aproximadamente 180° horizontalmente,
aproximadamente 142° verticalmente
Función de ajuste de imagen
Ajuste de exposición automático, ajuste de
automático
balance de blancos automático
PRUDENCIA
Sistema de sincronización
Sincronización interna
Luminancia señal/ruido
41 dB o más
Resolución (horizontal)
330 líneas de TV o más (área central)
Alcance de la iluminación
Aproximadamente de 1,5Lx a 100kLx
Intervalo de temperatura de
Sección de la cámara: de -22 a +158F (de -30
funcionamiento
a +70°C)
Intervalo de temperatura de
Sección de la cámara: de -40 a +185F (de -40
almacenamiento
a +85°C)
Dimensiones externas
Sección de la cámara: 23,6×23,6×25,8 mm
(ancho×alto×prof.)
(excluyendo el saliente en la parte trasera)
Peso
Sección de la cámara: 44 gr (incluido el cable
sin soporte ni tornillo)
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this
Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone
numbers listed below.
●
PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the
product"). Products purchased in the Canada are covered only in the
Canada. Products purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
●
LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the first consumer
purchase.
●
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product, who must
reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
●
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts and labor)
in the product.
●
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine for repair
(claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned voice coils
caused by over-driving the speaker (amplifier level is turned up and
driven into distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or
damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation or failure
to follow instructions contained in the Owner's manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of the
product.
E Service performed by an unauthorized person, company or association.
F Any product which has the serial number defaced, altered or removed.
G Any product which has been adjusted, altered or modified without
Alpine's consent.
H Any product not distributed by Alpine within the United States, Puerto
Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine Dealer.
●
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an Authorized
Alpine Service Center or Alpine for repair and for payment of any initial
shipping charges. Alpine will, at its option, repair or replace the product
with a new or reconditioned product without charge. If the repairs
are covered by the warranty, and if the product was shipped to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay the return
shipping charges.
B You should provide a detailed description of the problem(s) for which
service is required.
C You must supply proof of your purchase of the product.
D You must package the product securely to avoid damage during
shipment. To prevent lost packages it is recommended to use a carrier
that provides a tracking service.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA,
INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez
contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
●
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires
connexes ("le produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils
ont été achetés.
●
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier
achat du client.
●
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis, à Porto Rico ou
au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
●
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de fabrication (pièces
et main d'œuvre) du produit.
●
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
A Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à
Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au
transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y
compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des
enceintes (augmentation du niveau de l'amplificateur jusqu'à atteindre
un effet de distorsion ou d'écrêtage), une défaillance mécanique des
enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions indiquées dans le
manuel de l'utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements
de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres
cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la réinstallation du
produit;
E Les services rendus par une personne, physique ou morale non
autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement
d'Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux Etats-Unis, à
Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un
concessionnaire Alpine autorisé;
●
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre
de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de
transport. Alpine a le choix entre réparer le produit ou le remplacer par
un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations
sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre
de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réexpédition du
produit incombe Alpine.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
N'envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
English
HCE-C257FD
HCE-C252RD
6.0V DC (5.4 to 9.0VDC allowable)
Negative ground type
0.8W (6.0V)
Mirror image, CVBS (NTSC video signal)
Image output for 16:9 wide-screen
75Ω (1vp-p)
1/4 inch CMOS image sensor, aspect ratio 16:9
1280 (horizontal)×720 (vertical) approximately
0.93 Mega pixels
Focal length f=0.9mm, brightness F=1.8
Approximately 180° horizontally, approximately
142° vertically
Automatic exposure adjustment, automatic
white balance adjustment
Internal synchronization
41dB or more
330 TV lines or more (center area)
Approximately 1.5Lx to 100kLx
Camera section: -22 to +158F (-30 to +70°C)
Camera section: -40 to +185F (-40 to +85°C)
Camera section: 23.6×23.6×25.8mm (excluding
projection on the rear)
Camera section: 33g (including cable but not
including bracket and screw)
Français
HCE-C257FD
HCE-C252RD
6,0V continu (5,4 à 9V acceptable)
Masse négative
0,8W (6,0V)
Image miroir, CVBS (signal vidéo NTSC) Format
16:9 pour écrans larges
75Ω (1vp-p)
Capteur d'image 1/4 de pouce, ratio 16:9
1280 (horizontal)×720 (vertical) environ 0,93
Mégapixels
Distance focale f=0,9mm, Luminosité F=1,8
Environ 180° horizontalement, environ 142°
verticalement
Contrôle automatique de l'exposition, réglage
automatique de la balance des blancs
Synchronisation interne
41dB ou plus
330 lignes de Télévision (centrale)
approximativement 1,5 à 100kLx
Caméra: -22 à +158F (-30 à +70°C)
Caméra: -40 à +185F (-40 à +85°C)
Caméra: 23,6×23,6×25.8mm (sauf partie arrière
de la caméra)
Caméra: 33g (y compris le câble mais pas
support et la vis)
Español
HCE-C257FD
HCE-C252RD
6,0 V CC (se permiten desde 5,4 a 9,0 V CC)
Tipo toma de tierra negativa
0,8 W (6,0 V)
Imagen especular, CVBS (señal de vídeo NTSC)
Salida de imagen para pantalla panorámica
de 16:9
75Ω (1vp-p)
Sensor de imagen CMOS de 1/4 pulg., relación
de aspecto 16:9
1280 (horizontal)×720 (vertical)
aproximadamente 0,93 megapíxeles
Longitud focal f=0,9 mm, brillo F=1,8
Aproximadamente 180° horizontalmente,
aproximadamente 142° verticalmente
Ajuste de exposición automático, ajuste de
balance de blancos automático
Sincronización interna
41 dB o más
330 líneas de TV o más (área central)
Aproximadamente de 1,5Lx a 100kLx
Sección de la cámara: de -22 a +158F (de -30
a +70°C)
Sección de la cámara: de -40 a +185F (de -40
a +85°C)
Sección de la cámara: 23,6×23,6×25,8 mm
(excluyendo el saliente en la parte trasera)
Sección de la cámara: 33 gr (incluido el cable
sin soporte ni tornillo)
R
LIMITED WARRANTY
●
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE AND
MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE
EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED
TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE
SALE OF THE PRODUCT.
●
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM
"INCIDENTAL DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, BUS FARES, CAR
RENTALS OR OTHERS COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE
PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL DAMAGES" REFERS TO THE COST OF
REPAIRING OR REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN
THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES PROVIDED
UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
●
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state and province to province. In addition,
some states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
●
IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product has been
installed in your vehicle by an Authorized Installation Center, and this
warranty stamped upon installation by the installation center.
●
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following number for
your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
R
GARANTIE LIMITÉE
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes qui sont à
l'origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter tout
dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l'envoi, il est
conseillé de choisir un transporteur qui propose un service de suivi des
envois.
●
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE
D'ADAPTATION À L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET
MARCHANDE, EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE
CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA
RESPONSABILITÉ D'ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
●
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES-INTÉRÊTS ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU
PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D'AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À
LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
●
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jouir
d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. En outre,
certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des
garanties tacites ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans
ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s'appliquer
à vous.
●
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autorisé
ait installé le système audio pour l'auto dans votre véhicule et qu'il ait
ensuite apposé son cachet sur la garantie.
●
NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéros
ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l'adresse http://www.alpine-usa.com