Seite 1
Brugermanual Vaskemaskine/tørretumbler HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Seite 2
Tak fordi du har købt et produkt fra Haier. Læs disse instruktioner omhyggeligt, inden du bruger denne maskine. Instruktionerne in- deholder vigtige oplysninger, der hjælper dig med at få det bedste ud af maskinen og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
1-Sikkerhedsoplysninger Før du tænder for maskinen for første gang, skal du læse følgende sikkerhedshenvisninger: ADVARSEL! Før første brug ▶ Kontrollér at der ikke er sket skader under transporten. ▶ Sørg for at alle transportbolte er fjernet. ▶ Fjern al emballage, og opbevar det utilgængeligt for børn. ▶...
Seite 5
1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Daglig brug ▶ Undlad at fjerne eller indsætte stikket, hvis der er brandfarlig gas i nærheden ▶ Undlad at vaske skumgummi eller svampelignende materialer ved høje temperaturer. ▶ Undlad at vaske noget tøj, der har mel på. ▶ Undlad at åbne vaskemiddelskuffen under nogen af vaskecy- klusserne.
Seite 6
1-Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Daglig brug ▶ Lad ikke maskinen være uden opsyn i længere tid, mens den kører. Hvis et langt fravær er beregnet, skal tørringscyklusen afbrydes ved at slukke for maskinen og tage stikket ud af stik- kontakten. ▶ Undlad at slukke for maskinen, undtagen hvis tørringscyklus- sen er færdig, medmindre alle genstande hurtigt kan fjernes og spredes ud, så...
Seite 7
1-Sikkerhedsoplysninger ▶ Udskiftning af en beskadiget ledning bør kun udføres af fabrikan- ten, dens serviceagent eller tilsvarende kvalificerede personer for at undgå farer. ▶ Forsøg ikke at reparere maskinen selv. I forbindelse med repara- tion bedes du kontakte vores kundeservice. Installation ▶...
1-Sikkerhedsoplysninger Tilsigtet anvendelse Denne maskine er kun beregnet til vasketøj, der er egnet til maskin- vask og tørretumbling. Følg altid anvisningerne på alle beklædnings- mærker. Maskinen er udelukkende beregnet til husholdningsbrug inde i huset. Den er ikke beregnet til kommerciel eller industriel anvendelse.
2-Produktbeskrivelse Bemærk: På grund af tekniske ændringer kan illustrationerne i de følgende kapitler afvige fra din model. 2.1 Billede af maskinen Front (Fig. 2-1): Bagside (Fig. 2-2): Delay Tem p. °C °C °C °C Dry Level Dry Level Delay Delay Temp.
Seite 10
3-Betjeningspanel Dry Level Delay Dry Level Delay Temp. Temp. Stain removal i-Refresh Stain removal i-Refresh Extra Rinse Speed Extra Rinse Speed Cotton Synthetics Duvet Wool Delicate Smart Wash and Dry Babycare Express 15 Fast Spin Eco 40-60 5 Funktionsknapper 1 “Tænd/sluk“-knap 3 Skærm 6 “Start/Pause“-knap 2 Valg af program...
Når det er i skarpt lys, vælges funktionen. Bemærk: Fabriksindstillinger For at få de bedste resultater i hvert program har Haier defineret specifikke standard- indstillinger. Hvis der ikke er særlige krav, anbefales standardindstillingerne. 3.5.1-Funktionsknap “Forsinkelse” Tryk på denne knap (Fig. 3-7) for at starte program- met med en forsinkelse.
Seite 12
3-Betjeningspanel 3.5.2-Funktionsknap “Ekstra skylning” Tryk på denne knap (Fig. 3-8) for at skylle vasketøjet mere intenst med frisk vand. Dette anbefales til personer med følsom hud. Ved at trykke på knappen Extra Rinse flere gange kan en til tre yderligere cyklusser vælges. De vises på...
Seite 13
3-Betjeningspanel Bemærk: i-Refresh tips 1. Tryk på knappen og lynlås tøjet før i-Refresh. Vær forsigtig med beklædning med selvklæbende foring, dekoration (PU-beklædning, diamant, spænde, spænde, stift, metaldekorationer, belægning, vedhæng osv.), klæbende, afslut design af metalgen- stande. 2.i-Refresh sart tøj skal være tørt tøj. Hvis tøjet er vådt eller gennemvædet, skal du lufttørre før i-Refresh-pleje, såsom i-Refresh vådt tøj direkte, der er risiko for krybning eller at miste formen.
Seite 14
3-Betjeningspanel 3-13 3.5.7 "Pletfjerner"-knap 3-13 Tryk på denne knap (Fig. 3-13) for at vælge specielle Stain removal funktioner til pletter. Symbolerne forklares i følgende tabel Græs Juice Blod Jord Mælk 3-14 3.6 - Knap til start/pause 3-14 Tryk på denne knap (Fig. 3-14) forsigtigt for at starte eller afbryde det aktuelt viste program.
Funktion Temperatur i kg udind- stillet vask tørrer i °C centri- fuge- ringsha- vælg stighed HWD80-B14979 mulig HWD100-B14979 række- i rpm Program vidde 1 2 3 Materialetype HWD120-B14979 • º º • • • • • 8/10/12 5/6/8 * to 90 40 Bomuld 1.400...
De angivne forbrugsværdier kan variere alt efter lokale forhold. Program Parameter Eco 40-60* Syntetisk Temperatur i °C 60°C 40°C 40 °C 60°C Maks. belastning i kg Vask 8/10/12 HWD80-B14979 HWD100-B14979 Tørrer 5/6/8 HWD120-B14979 Vask, centrifu- 5,43/6,8/7,9 gering Energi i kWh og tørring Kun til vask og 0,91/0,9/1,15 centrifugering...
6-Daglig brug 6.1 Strømforsyning Indstil maskinen til en strømforsyning (220V til 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Se også afsnittet INSTALLA- TION. 6.2 Vandtilslutning ▶ Før tilslutning, skal du kontrollere renheden og klarheden af vandkilden. ▶ Tænd for hanen (Fig. 6-2). Bemærk: Tæthed Før brug skal der kontrolleres for lækage i sammenføjningerne mellem hanen og ind- løbsslangen ved at tænde for hanen.
Seite 18
6-Daglig brug Vaskeoversigt Vask Vaskbar op til 95 °C Vaskbar op til 60°C Vaskbar op til 60 °C normal procedure normal procedure blid procedure Vaskbar op til 40°C Vaskbar op til 40°C Vaskbar op til 40 °C normal procedure blid procedure meget blid procedure Vaskbar op til 30°C Vaskbar op til 30°C...
Seite 19
6-Daglig brug 6.5 Valg af vaskemiddel ▶ Vaskeeffektivitet og ydeevne bestemmes af kvaliteten på det anvendte vaskemid- del. ▶ Brug kun vaskemidler, der er godkendt til maskinvask. ▶ Brug om nødvendigt særlige vaskemidler, f.eks. til syntetiske materialer og uldne stoffer. ▶...
Seite 20
6-Daglig brug 6.6 Tilsætning af vaskemiddel 1. Skub vaskemiddelskuffen ud. 2. Læg de krævede kemikalier i tilsvarende rum (Fig. 6-4) 3. Skub skuffen forsigtigt tilbage. Bemærk: ▶ Fjern vaskemiddelrester inden næste vaskecyklus fra vaskemiddelskuffen. ▶ Undgå at overdosere vaskemiddel eller skyllemiddel. ▶...
Seite 21
6-Daglig brug 3-14 6.10 Start vaskeprogram Tryk på knappen "Start/Pause" (Fig. 6-8) for at starte. LED'en på ”Start/pause-knap* stopper med at blinke og lyser konstant. Maskinen kører i henhold til de nuværende indstillinger. Ændringer er kun mulige ved at annullere programmet. 6.11 Afbryd/Annuller vaskeprogram For at afbryde et kørende program skal du forsigtigt trykke på...
7-Miljøvenlig brug Miljømæssig ansvarlig brug Vask ▶ For at opnå den bedste udnyttelse af energi, vand, vaskemiddel og tid skal du bruge den anbefalede maksimale belastningsstørrelse. ▶ Overbelast ikke (håndbreddeafstand over vasketøjet). ▶ For let snavset vasketøj skal du vælge Express 15’-programmet. ▶...
8-Vedligeholdelse og rengøring 8.1 Rens vaskemiddelskuffen Pas altid på, at der ikke er rester af rengøringsmidler. Rengør skuffen regelmæssigt (Fig. 8-1): 1. Træk skuffen ud, indtil den stopper. 2. Tryk på udløserknappen, og fjern skuffen. 3. Skyl skuffen vand, indtil ren, og sæt skuffen tilbage i apparatet.
Seite 24
8-Vedligeholdelse og rengøring 8.5 Lange perioder uden brug Hvis maskinen ikke anvendes i en længere periode: 1. Træk stikket ud (Fig. 8-6). 2. Sluk for vandforsyningen (Fig. 8-7). 3. Åbn dørene for at forhindre dannelse af fugt og lugt. Lad døren være åben, når maskinen ikke er i brug..
Seite 25
8-Vedligeholdelse og rengøring 9. Rens pumpefilteret forsigtigt, dvs. brug rindende 8-14 8-15 vand (Fig. 8-14). 10. Sæt det omhyggeligt tilbage på plads (Fig. 8-15). 11. Luk serviceklap. FORSIGTIG! ▶ Pumpefilterforseglingen skal være ren og ubrudt. Hvis låget ikke er lukket helt til, kan der lække vand.
9-Fejlfinding Mange forekommende problemer kan løses af dig selv uden særlig ekspertise. I tilfælde af et problem bedes du tjekke alle de viste muligheder og følge instruktionerne nedenfor, før du kontakter service. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ▶ Inden vedligeholdelse skal du deaktivere maskinen og tage stikket ud af stikkontak- ten.
Seite 27
9-Fejlfinding Problem Årsag Løsning • Opvarmningsfejl. • Kontakt eftersalgsservice. • Motorfejl. • Kontakt eftersalgsservice. • Tørring stuetemperatur sensorfejl. • Kontakt eftersalgsservice • Sensorfejl vandniveau. • Kontakt eftersalgsservice. • Fejl ved unormal kommunikation. • Kontakt eftersalgsservice. fC1eller fC2 • Tørre-varmeelement-fejl • Kontakt eftersalgsservice •...
Seite 28
9-Fejlfinding Problem Årsag Løsning Afløbssvigt • Afløbsslangen er blokeret. • Fjern blokering af afløbsslan- gen. • Pumpefilteret er blokeret. • Rengør pumpefilteret. • Afløbsslangen er højere end 100 cm • Sørg for at afløbsslangen er over gulvniveau. korrekt installeret. Stærke vibrationer un- •...
Seite 29
9-Fejlfinding Bemærk: Skumdannelse Hvis der kontrolleres for meget skum under centrifugeringscyklussen, standses moto- ren, og afløbspumpen aktiveres i 90 sekunder. Hvis eliminering af skum mislykkes op til 3 gange, afsluttes programmet uden at centrifugere. Hvis fejlmeddelelserne vises igen, selv efter de trufne forholdsregler, skal du slukke for ap- paratet, afbryde strømforsyningen og kontakte kundeservicen.
10-Installation 10.1 Forberedelse ▶ Tag maskinen ud af emballagen. ▶ Fjern alt emballagemateriale inklusive polystyrenbase, og hold det utilgængeligt for børn. Når pakken åbnes, er der måske synlige vanddråber på plastposen og glasru- den. Dette normale fænomen er resultatet af vandprøvninger på fabrikken. Bemærk: Bortskaffelse af emballage Opbevar alt emballagemateriale uden for børns rækkevidde og bortskaf det på...
Seite 31
10-Installation 2. Fjern de 10 skruer (R1 - R10) fra nederste ryg- 10-4 forstærkning. forstærkninger S2) ud af maskinen. R5-R10 * HWD 100/120-B... R1-R4 Træk de 2 jernbjælker I1 og I2 ud (Fig. 10-5) * HWD 100/120-B... 10-5 4. Fyld de 6 venstre huller der efterlades med lukke- 10-6 propper (Fig.
Seite 32
10-Installation 10.6 Tilslutning af vandafløb Fastgør vandafløbsslangen korrekt på rørledningen. Slangen skal nå til et punkt i en højde af mellem 80 og 100 cm over apparatets bundlinje! Hold om muligt altid afløbsslangen fast på klemmen på apparatets ryg. ADVARSEL! ▶...
Seite 33
10-Installation 10.7 Ferskvandstilslutning 10-12 10-11 Sørg for, at pakningerne er sat i. 1. Tilslut vandindløbsslangen med den vinklede ende mod maskinen (Fig. 10-11 Stram skrue- samlingen med hånden. 2. Den anden ende forbindes med en vandhane med et 3/4” gevind (Fig. 10-12). 10.8 Eltilslutning 10-13 Før hver tilslutning skal du kontrollere, om:...
11-Tekniske oplysninger 11.1 Produktfejl i henhold til EU-lovgivning nr. 1061/2010 Varemærke Haier HWD80- HWD100- HWD120- B14979 B14979 B14979 Energiklasse Energiforbrug til vask, centrifugering og tørring ved hjælp af 5,43 standard- bomuldsprogrammer KWh/hel driftscyklus Energiforbrug for vask, centrifugering ved brug af standardbom-...
Seite 35
11-Tekniske oplysninger 11.2 Yderligere tekniske data HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Dimension (HxBxD i mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Spænding i V 220–240 V~/50Hz Strøm i A Maksimal effekt i W 2.000 Vandtryk (MPa) 0,03≤P ≤1 Nettovægt i kg 75/81/85 11.3 Standarder og direktiver...
Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt venligst ▶ din lokale forhandler eller ▶ Service & Support-afdelingen på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores service skal du sikre dig, at du har følgende oplysninger til rådighed.
Seite 39
Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Waschtrockner Waschtrockner HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Danke Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
1-Sicherheitshinweise Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. WARNUNG! Vor dem ersten Gebrauch: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden aufweist. Entfernen Sie alle Transportsicherungsschrauben. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seite 43
1-Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch Den Stecker nicht in Gegenwart von brennbaren Stoff en einstecken oder entfernen. Waschen Sie Schwämme oder Ähnliches nicht zu heiß. Waschen Sie keine Wäsche, die mit Mehl beschmutzt ist. Öff nen Sie nicht die Waschmittelschublade, während der Waschvor- gang läuft.
Seite 44
1-Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch Schalten Sie das Gerät nicht aus, es sei denn, der Trocknungszyklus ist beendet, alle Wäschestücke sind entfernt und die Tür geöff net um die Hitze entweichen zu lassen. Folgende Teile dürfen nicht in die Maschine: Ungewaschene Gegenstände. Gegenstände, die mit brennbaren Stoff...
Waschen von maschinenwaschbaren Textilien bestimmt. Die Pfl egeanlei- tungen auf den Etiketten sind dabei stets zu beachten. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, für die es ausgelegt ist. Veränderungen oder Modifi kationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche...
2-Produktbeschreibung Hinweis: Abweichungen Aufgrund technischer Änderungen können die Zeichnung in den nachfolgenden Kapi- teln ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen. 2.1 Geräteansicht Gerätevorderseite (Abb. 2-1): Geräterückseite (Abb. 2-2): Trockenstufe Zeitvorwahl Dry Level Delay Temp. Temp. Delay Tem p. °C °C °C...
Seite 48
Funktion abgewählt - das Licht erlischt, oder angewählt - das Licht leuchtet. Hinweis: Werkseinstellungen Für optimale Waschresultate hat jedes Programm von Haier empfohlene, eigene Vor- einstellungen und Grenzwerte. Liegen keine besonderen Anforderungen/Bedingungen vor, werden diese Standardeinstellungen empfohlen. 3.5.1-Funktionstaste „Zeitvorwahl“ (Endzeitvorwahl) Durch Drücken dieser Taste (Abb.
Seite 49
3-Bedienblende 3.5.3-Funktionstaste „Temp.“ Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-9) kann die Wasch- temperatur für das angewählte Programm eingestellt werden. Temp. Wenn kein Wert „--“ leuchtet, wird das Wasser nicht erhitzt. Temp. 3-10 „ 3.5.4 Funktionstaste Schleudern“ 3-10 Durch Drücken dieser Taste (Abb. 3-10) wird die Schleuderdrehzahl des Programms verändert.
3-Bedienblende 3-13 3.7 Funktionstaste „Flecken“ 3-13 Drücken Sie diese Taste (Abb. 3-13), um Sonderfunk- Flecken tionen für Flecken zu wählen. Die Symbole sind in der folgenden Tabelle erläutert: Gras Wein Saft Blut Erde Milch 3-14 3.8 Taste „Start/Pause“ 3-14 Drücken der „Start/Pause“-Taste (Abb. 3-14) star- tet bzw.
Max. vor- Beladung Temperatur Funktion einge- in kg stellte Schleu- Waschen Trocknen in °C der- dreh- zahl HWD80-B14979 wählba- Program- Empfohlene HWD100-B14979 inU/min Bereich 1 2 3 Wäsche HWD120-B14979 • º º • • • • • 8/10/12 5/6/8 * bis 90 40...
Die Verbrauchsangaben sind Richtwerte und können in Abhängigkeit der örtlichen Gege- benheiten abweichen. Programme Einfl ussfaktoren Eco 40-60* Temperatur in °C 40°C 60°C 60°C Max. Beladung Waschen 8/10/12 in kg HWD80-B14979 Trocknen 5/6/8 HWD100-B14979 HWD120-B14979 Waschen, Schleud- 5,43/6,8/7,9 ern, Trocknen Energieverbrauch in kWh Nur Waschen und 0,91/0,9/1,15 Schleudern...
6-Täglicher Gebrauch 6.1 Stromanschluss Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose anschließen (220V - 240V~/50Hz; Abb. 6-1); siehe Kapi- tel INSTALLATION. 6.2 Wasseranschluss Vor Anschluss des Gerätes Zulaufwasser auf Sauberkeit und Klarheit überprüfen. Wasserhahn aufdrehen (Abb. 6-2). Hinweis: Dichtheit Prüfen Sie nach dem Aufdrehen des Wasserhahns, ob der Wasserzulaufschlauch dicht angeschlossen ist und kein Wasser austritt, bevor Sie die Maschine einschalten.
6-Täglicher Gebrauch Pfl egesymbole Waschen Waschbar bis 95°C Waschbar bis 60°C Waschbar bis 60°C Normalwäsche Normalwäsche Schonwäsche Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C Waschbar bis 40°C Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C Waschbar bis 30°C Normalwäsche Schonwäsche Feinwäsche Handwäsche bis 40°C Nur Trockenreinigung...
Seite 55
6-Täglicher Gebrauch 6.5 Waschmittel wählen Waschqualität und Leistung der Maschine sind abhängig vom verwendeten Wasch- mittel. Nur Waschmittel verwenden, das für Maschinenwäsche geeignet ist. Spezialwaschmittel, z.B. für Synthetik und Wolle verwenden. Die Empfehlungen der Waschmittelhersteller sind zu beachten. Auf keinen Fall Lösungsmittel, z.B. Trockenreiniger, Trichlorethylen und ähnliche Pro- dukte verwenden.
6-Täglicher Gebrauch 6.6 Waschmittel einfüllen 1. Waschmittelschublade herausziehen. 2. Waschmittel und Weichspüler in die entspre- chenden Kammern einfüllen (Abb. 6-4). 3. Waschmittelschublade sorgfältig schließen. Hinweis: Waschmittel Entfernen Sie vor jedem Gebrauch Waschmittelrückstände in der Maschine. Nicht mehr Waschmittel verwenden als nötig. Richten Sie sich nach den Dosieranweisungen des Waschmittelherstellers.
6-Täglicher Gebrauch 3-14 6.10 Programm starten Taste „Start/Pause“ drücken (Abb. 6-8). Die LED über der„Start/Pause“ Taste hört auf zu blinken und leuch- tet nun dauerhaft. Das Gerät startet das eingestell- te Waschprogramm. Änderungen sind nur noch mit Programmabbruch möglich 6.11 Programm unterbrechen - abbrechen Um ein laufendes Programm zu unterbrechen: „Start/Pause“...
7- Umweltschutzhinweise Tipps zum umweltfreundlichen Waschen Waschen Sammeln Sie Wäsche und waschen Sie stets mit maximaler Beladung. Gerät nicht überladen (eine Handbreit Abstand zwischen Wäsche und oberer Trommel- wand). Wählen Sie für gering verschmutzte Wäsche das Express 15 min-Programm. Waschchemie exakt dosieren. Waschtemperatur so niedrig wie möglich wählen - moderne Waschchemie wirkt auch in Bereichen deutlich unter 60°C sehr gut.
8-Reinigung und Pfl ege 8.1 Waschmittelschublade reinigen Waschmittelrückstände sollten sofort entfernt werden und die Waschmittelschublade sollte regelmäßig ge- reinigt werden (Abb. 8-1): 1. Schublade am Griff bis zum Anschlag herausziehen. 2. Entriegelung drücken und Schublade entnehmen. 3. Schublade mit klarem Wasser reinigen und wieder einsetzen.
Seite 60
8-Reinigung und Pfl ege 8.5 Bei längerer Nichtbenutzung Wenn die Waschmaschine für längere Zeit nicht be- nutzt wird: 1. Netzstecker ziehen (Abb. 8-6). 2. Wasserzulauf schließen (Abb. 8-7). 3. Tür geöff net lassen. So kann Feuchtigkeit entwei- chen und kein unangenehmer Geruch entstehen. Vor Wiederinbetriebnahme sind das Stromkabel und alle Anschlüsse auf Funktionsfähigkeit und Dichtheit zu prüfen 8.6 Fremdkörperfalle...
Seite 61
8-Reinigung und Pfl ege 9. Fremdkörperfalle unter fl ießendem Wasser säu- 8-14 8-15 bern (Abb.8-14). 10. Fremdkörperfalle im Uhrzeigersinn wieder sorg- fältig festschrauben (Abb.8-15). 11. Serviceklappe schließen. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die Dichtung der Fremdkörperfalle sauber und unbe- schädigt ist. Ansonsten kann Wasser austreten. Die Fremdkörperfalle muss eingesetzt sein.
9-Fehlerbehebung Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wen- den Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft haben und den Fehler nicht beseitigen können. WARNUNG! Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach- gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Seite 64
9-Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursachen Lösungen Maschine bleibt • Störung im Wasserzulauf oder • Stromzufuhr und Wasserzufuhr vor Ende des Pro- Stromnetz. prüfen. gramms stehen Maschine bleibt • Fehlercodes auf dem Display. • Siehe DISPLAY CODES eine Zeit lang ste- • Beladungsproblem. •...
Seite 65
9-Fehlerbehebung 9.4 Hinweise im Falle eines Stromausfalls Das aktuelle Programm und seine Einstellung wird ge- speichert. Bei Wiederherstellung der Stromversor- gung wird der Betrieb wieder aufgenommen. Bei ei- nem Stromausfall wird die Türöff nung eines laufenden Waschprogramms mechanisch blockiert. Um Wäsche zu entnehmen, darf der Wasserstand nicht im gläsernen Bullauge der Tür zu sehen sein - Verbrennungsgefahr! Der Wasserstand muss, wie unter „Fremdkörperfalle“...
10-Installation 10.1 Auspacken Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen inklusive der Styropor-Unterlage entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kinder aufbewahrt werden. Beim Öff nen der Verpackungen können sich evtl. Wassertropfen zeigen, die aus den regulären Tests im Werk resultieren. Hinweis: Verpackungsentsorgung Entsorgen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
10-Installation HWD100/120-B14979: Lösen Sie die 10 Schrauben 10-4 (R1 - R10 der und entfernen Sie dann die Verstär- kungen (S1 und S2) von der Maschine. R5-R10 * HWD 100/120-B... R1-R4 3. Ziehen Sie die 2 Eisenstangen I1 und I2 heraus 10-5 (Abb.
10-Installation 10.6 Wasser-Ablauf anschließen Der Wasserablaufschlauch kann auf verschiedene Weise installiert werden. Sein höchster Punkt muss zwischen 80 und 100 cm über der Geräteunterkante liegen. Der Ablaufschlauch sollte an dem Clip auf der Rückseite des Gerätes fi xiert werden. WARNUNG! Verwenden Sie nur das mitgelieferte Schlauchset! Verwenden Sie niemals alte Schlauchsets! Schließen Sie den Anschluss nur an Kaltwasser an!
Seite 69
10-Installation 10.7 Frischwasser-Anschluss 10-11 10-12 Sicherstellen, dass sich in beiden Anschlussenden eine Dichtung befi ndet. 1. Abgewinkeltes Schlauchende mit dem Gerät verbinden (Abb.10-11). Verschraubung von Hand festziehen. 2. Anderes Ende an einen Kaltwasserhahn mit 3/4“ Gewinde schrauben (Abb.10-12). 10.8 Elektrischer Anschluss 10-13 Vor jedem Anschluss prüfen ob die Stromversorgung dem Typenschild...
11-Technische Daten 11.1 Produktdatenblatt (gemäß EU 1061/2010) Marke Haier HWD80- HWD100- HWD120- Modellbezeichnung B14979 B14979 B14979 Energieeffi zienzklasse 5,43 Energieverbrauch beim Waschen, Schleudern und Trocknen unter Einsatz des Baumwoll-Standardprogramms in kWh pro vollständi- gem Zyklus Energieverbrauch beim Waschen und Schleudern unter Einsatz des...
11-Technische Daten 11.2 Ergänzende Daten HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Abmessungen - HxBxT in mm 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Spannung in V 220-240 V~/50Hz Strom in A max. Eingangsleistung in W 2000 Wasserzufuhr - Fließdruck in bar 0,3-10 ≤P ≤1...
Haier Poland Sp. zo.o. GERMANY Ungarn Al. Jerozolimskie 181B Haier Appliances UK Co.Ltd. Griechenland 02-222 Warszawa One Crown Square Rumänien POLAND Großbritannien Church Street East Russland Woking, Surrey, GU21 6HR Die Telefonnummern von weiteren Ländern fi nden Sie im Internet unter www.haier.com...
Seite 75
Εγχειρίδιο Χρήσης Πλυντήριο-στεγνωτήριο HWD80-B14979 HWD100-B14979 HWD120-B14979...
Seite 76
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που προμηθευτήκατε ένα προϊόν Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για να αξιοποιήσετε στο μέγιστο τη συσκευή σας και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
Seite 77
Περιεχόμενα 1-Πληροφορίες για την ασφάλεια......................4 2-Περιγραφή προϊόντος ........................10 3-Πίνακας ελέγχου..........................11 4-Προγράμματα ...........................16 5-Κατανάλωση ............................17 6-Καθημερινή χρήση ...........................18 7-Πλύσιμο φιλικό προς το περιβάλλον ....................25 8-Φροντίδα και καθαρισμός ........................26 9-Αντιμετώπιση προβλημάτων ......................29 10-Εγκατάσταση ..........................33 11-Τεχνικά χαρακτηριστικά .........................37 12-Εξυπηρέτηση πελατών ........................39...
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν ενεργοποιήσετε πρώτη φορά τη συσκευή διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση ▶ Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά από τη μεταφορά. ▶ Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί όλα τα μπουλόνια μεταφοράς. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και κρατήστε τα μακριά από παιδιά.
Seite 79
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Μην αποσυνδέσετε ή συνδέσετε το φις στην πρίζα αν υπάρχει στο χώρο εύφλεκτο αέριο ▶ Μην πλύνετε σε υψηλή θερμοκρασία υλικά από αφρώδες ελαστικό ή υλικά τύπου σπόγγου. ▶ Μην πλύνετε κανένα ρούχο που έχει λερωθεί με αλεύρι. ▶...
Seite 80
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ▶ Έχετε υπόψη σας ότι το τελευταίο τμήμα του κύκλου στεγνώματος πραγ- ματοποιείται χωρίς θέρμανση (κύκλος ψύξης) για να διασφαλιστεί ότι τα ρούχα θα παραμείνουν σε θερμοκρασία που δεν θα τους προκαλέσει ζημιές. ▶...
Seite 81
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια Συντήρηση / καθαρισμός ▶ Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά είναι υπό επίβλεψη αν διεξάγουν εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης. ▶ Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από τη διεξα- γωγή οποιασδήποτε εργασίας τακτικής συντήρησης. ▶ Διατηρείτε το κάτω τμήμα του ανοίγματος πόρτας καθαρό και ανοίγετε την...
Seite 82
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια Εγκατάσταση ▶ Βεβαιωθείτε ότι η θέση της συσκευής επιτρέπει να ανοίγει πλήρως η πόρτα της. Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή πίσω από πόρτα που κλει- δώνει, συρόμενη πόρτα ή πόρτα με μεντεσέδες σε πλευρά αντίθετη από της πόρτας της συσκευής, επειδή κάτι τέτοιο περιορίζει το πλήρες άνοιγ- μα...
1-Πληροφορίες για την ασφάλεια Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για το πλύσιμο ρούχων που επιτρέπεται να πλυθούν σε πλυντήριο. Τηρείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται στην ετικέτα κάθε είδους ρουχισμού. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση εντός του σπιτιού. Δεν προορίζεται για επαγγελματική ή βιομηχανική...
2-Περιγραφή προϊόντος Σημείωση: Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο που έχετε. 2.1 Εικόνα της συσκευής Μπροστινή όψη (Εικ. 2-1): Πίσω πλευρά (Εικ. 2-2): Delay Tem p. °C °C °C °C Dry Level...
ένταση η επιλογή της λειτουργίας καταργείται, αν φωτίζεται με μικρή ένταση η λειτουργία επιλέγεται. Σημείωση: Εργοστασιακές ρυθμίσεις Για να επιτυγχάνετε τα καλύτερα αποτελέσματα σε κάθε πρόγραμμα, η Haier έχει ορίσει προσεκτι- κά τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Αν δεν έχετε ειδικές απαιτήσεις, συνιστάται να χρησιμοποιείτε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.
Seite 87
3-Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Υγρό απορρυπαντικό Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία καθυστέ- ρησης ώρας λήξης. 3.5.2-Κουμπί λειτουργίας "Πρόσθετο ξέβγαλμα" Αγγίξτε αυτό το κουμπί (Εικ. 3-8) για να ξεβγάλετε τα ρούχα πιο εντατικά με καθαρό νερό. Αυτό συνιστάται για ρούχα ατόμων...
Seite 88
3-Πίνακας ελέγχου 3.5.6 Κουμπί λειτουργίας "i-Refresh" 3-12 Αγγίξτε αυτό το κουμπί (Εικ. 3-12) για να επιλέξετε το πρό- γραμμα, το εικονίδιο i-Refresh θα ανάψει, και η ενδεικτική i-Refresh λυχνία στο μέσον του κουμπιού είναι αναμμένο. Οι χρήστες επιλέγουν διαφορετικούς χρόνους "i-Refresh" για τη λειτουρ- γία...
Παράμετρος Eco 40-60* Συνθετικά Θερμοκρασία σε °C 60 °C 40 °C 40 °C 60 °C Μέγ. φορτίο σε kg Πλύσιμο 8/10/12 HWD80-B14979 HWD100-B14979 Στέγνωμα 5/6/8 HWD120-B14979 Πλύσιμο, στύψιμο 5,43/6,8/7,9 και στέγνωμα Ενέργεια σε kWh Μόνο για πλύσιμο 0,91/0,9/1,15 και στύψιμο...
6-Καθημερινή χρήση 6.1 Διακοπή ρεύματος Συνδέστε το πλυντήριο ρούχων σε παροχή ρεύματος (220 V έως 240 V~/50 Hz, Εικ. 6-1). Ανατρέξτε και στην ενότητα ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. 6.2 Σύνδεση νερού ▶ Πριν τη σύνδεση ελέγξτε αν το παρεχόμενο νερό είναι καθαρό και διαυγές. ▶...
Seite 93
6-Καθημερινή χρήση Σημείωση: Ειδικές συμβουλές για το στέγνωμα Διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα με το ύφασμα (βαμβακερά, συνθετικά κλπ.), επιθυμητό επίπεδο ▶ στεγνώματος και ίδιο επίπεδο υγρασία στο τέλος του στεγνώματος. Ακολουθείτε τις οδηγίες στην ετικέτα των ρούχων και στεγνώνετε μόνο ρούχα που επιτρέπεται να στεγνώνουν σε μηχανικά...
Seite 94
6-Καθημερινή χρήση Πίνακας Φροντίδας Πλύσιμο Πλύσιμο έως τους 95 °C Πλύσιμο έως τους 60 °C Πλύσιμο έως τους 60 °C κανονικός κύκλος κανονικός κύκλος απαλός κύκλος Πλύσιμο έως τους 40 °C Πλύσιμο έως τους 40 °C Πλύσιμο έως τους 40 °C κανονικός...
Seite 95
6-Καθημερινή χρήση 6.5 Επιλογή απορρυπαντικού Η αποτελεσματικότητα και η απόδοση του πλυσίματος καθορίζονται από την ποιότητα του ▶ απορρυπαντικού που χρησιμοποιείται. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικό εγκεκριμένο για χρήση σε πλυντήρια. ▶ Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε ειδικά απορρυπαντικά, π.χ. για συνθετικά και μάλλινα ▶...
6-Καθημερινή χρήση 6.6 Προσθήκη απορρυπαντικού Ανοίξτε το συρτάρι απορρυπαντικού. Προσθέστε τα απαραίτητα προϊόντα στα αντίστοιχα διαμερίσματα (Εικ. 6-4) Κλείστε πάλι το συρτάρι προσεκτικά. Σημείωση: ▶ Αφαιρέστε τα κατάλοιπα απορρυπαντικού από το συρτάρι απορρυπαντικού πριν τον επόμενο κύκλο πλυσίματος. ▶ Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικές ποσότητες απορρυπαντικού ή μαλακτικού. ▶...
Seite 97
6-Καθημερινή χρήση 3-14 6.10 Έναρξη του προγράμματος πλυσίματος Αγγίξτε το κουμπί "Έναρξη/Παύση" (Εικ. 6-8) για να ξεκινήσε- τε τη λειτουργία. Η λυχνία LED του κουμπιού "Έναρξη/Παύση" σταματά να αναβοσβήνει και μένει μόνιμα αναμμένη. Η συσκευή λειτουργεί σύμφωνα με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Αλλαγές...
Seite 98
6-Καθημερινή χρήση Σημείωση: Χρόνος ψύξης για τον κύκλο στεγνώματος Το τελευταίο τμήμα του κύκλου στεγνώματος πραγματοποιείται χωρίς θέρμανση για να διασφαλι- στεί ότι τα ρούχα θα παραμείνουν σε θερμοκρασία που δεν θα τους προκαλέσει ζημιές. 6.13 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του βομβητή Αν...
7-Πλύσιμο φιλικό προς το περιβάλλον Περιβαλλοντικά υπεύθυνη χρήση Πλύσιμο ▶ Για να επιτύχετε την καλύτερη χρήση ενέργειας, νερού, απορρυπαντικού και χρόνου, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το συνιστώμενο μέγιστο μέγεθος φορτίου. ▶ Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή (κενό μιας παλάμης πάνω από τα ρούχα). ▶...
8-Φροντίδα και καθαρισμός 8.1 Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικού Πάντα να προσέχετε να μην υπάρχουν κατάλοιπα απορρυπα- ντικού. Καθαρίζετε το συρτάρι τακτικά (Εικ. 8-1): 1. Τραβήξτε έξω το συρτάρι μέχρι να τερματίσει. 2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και αφαιρέστε το συρτάρι. 3.
Seite 101
8-Φροντίδα και καθαρισμός 8.5 Μεγάλες περίοδοι χωρίς χρήση Αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα: 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα (Εικ. 8-6). 2. Κλείστε την παροχή νερού (Εικ. 8-7). 3. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής για να αποτρέψετε το σχηματισμό...
Seite 102
8-Φροντίδα και καθαρισμός 9. Καθαρίστε προσεκτικά το φίλτρο της αντλίας, π.χ. σε 8-14 8-15 τρεχούμενο νερό (Εικ. 8-14). 10. Τοποθετήστε το πάλι προσεκτικά (Εικ. 8-15). 11. Κλείστε το πορτάκι σέρβις. ΠΡΟΣΟΧΗ! ▶ Η στεγανοποίηση του φίλτρου αντλίας πρέπει να είναι σε καθαρή και άψογη κατάσταση. Αν...
9-Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την επίλυση πολλών προβλημάτων δεν απαιτείται ειδική εμπειρία. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις πιθανότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών. Βλ. ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ▶ Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από...
Seite 104
9-Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση • Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας. • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης. • Σφάλμα θέρμανσης. • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης. • Σφάλμα σε μοτέρ. • Επικοινωνήστε με το τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης. • Σφάλμα αισθητήρα θερμοκρασίας •...
Seite 105
9-Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η συσκευή ταυτόχρο- • Το ύψος του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγ- • Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος να αποστραγγίζεται γισης είναι κάτω από 80 cm. σωλήνας αποστράγγισης έχει και γεμίζεται. εγκατασταθεί σωστά. • Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα απο- •...
Seite 106
9-Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Υπάρχουν κατάλοιπα • Αδιάλυτα σωματίδια απορρυπαντικού • Πραγματοποιήστε πρόσθετο σκόνης πλυσίματος μπορεί να παραμείνουν πάνω στα ρού- ξέβγαλμα. πάνω στα ρούχα. χα σαν λευκές κηλίδες. • Προσπαθήστε να καθαρίσετε με βούρτσα αυτά τα σημεία στα στεγνά...
10-Εγκατάσταση 10.1 Προετοιμασία ▶ Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία. ▶ Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της βάσης από πολυστυρένιο, και κρατήστε τα μακριά από παιδιά. Όταν ανοίγετε τη συσκευασία μπορεί να παρατηρήσετε σταγόνες νερού πάνω στην πλαστική σελίδα και στην πόρτα. Αυτό είναι φυσιολογικό και οφείλεται...
10-Εγκατάσταση Αφαιρέστε τις 10 βίδες (R1 - R10) από την κάτω 10-4 πίσω ενίσχυση. Αφαιρέστε τις ενισχύσεις (S1 και S2) από τη συσκευή. R5-R10 * HWD 100/120-B... R1-R4 Αφαιρέστε τις 2 σιδερένιες μπάρες I1 και I2 (Εικ. 10-5) 10-5 * HWD 100/120-B... Κλείστε...
Seite 109
10-Εγκατάσταση 10.6 Σύνδεση νερού αποστράγγισης Στερεώστε κατάλληλα τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης στη σωλήνωση αποχέτευσης. Ο εύκα- μπτος σωλήνας πρέπει να φθάνει σε κάποιο σημείο του σε ύψος μεταξύ 80 και 100 cm πάνω από την επιφάνεια στήριξης της συσκευής! Αν είναι εφικτό, διατηρείτε πάντα τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγ- γισης...
Seite 110
10-Εγκατάσταση 10.7 Σύνδεση καθαρού νερού 10-12 10-11 Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί τα στεγανοποιητικά. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα εισόδου νερού με το γωνιακό άκρο στη συσκευή (Εικ. 10-11). Σφίξτε τη βιδωτή σύνδεση με το χέρι. Συνδέστε το άλλο άκρο σε ένα διακόπτη νερού με σπείρωμα...
11-Τεχνικά χαρακτηριστικά 11.1 Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αριθ. 1061/2010 Εμπορικό σήμα Haier HWD80- HWD100- HWD120- Κωδικός μοντέλου B14979 B14979 B14979 Κλάση ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας για πλύσιμο, στύψιμο και στέγνωμα χρησιμο- 5,43 ποιώντας το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά...
Seite 112
11-Τεχνικά χαρακτηριστικά 11.2 Πρόσθετα τεχνικά χαρακτηριστικά HWD80-B14979 / HWD100-B14979 / HWD120-B14979 Διαστάσεις (ΥxΠxΒ σε mm) 850x460x595 / 850x530x595 / 850x600x595 Τάση σε V 220-240 V~/50 Hz Ρεύμα σε A Μέγιστη ισχύς σε W 2000 Πίεση νερού σε MPa 0,03≤P ≤1 Καθαρό...
Εάν δεν βρείτε κάποια λύση εκεί, επικοινωνήστε ▶ με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή ▶ αναζητήστε την ενότητα Σέρβις & Υποστήριξη (Service & Support) στον ιστότοπο www.haier. com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις (FAQ) και...